Ouais, ouais
Wesh
Eh, mon pote
On a traversé l'feu pour être là
Au point où y a plus grand chose qui ferait
Plus grand chose
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit "J'vais pas t'arracher"
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
J'suis arrivé à mille à l'heure
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
Alors que j'suis déjà un millionnaire
Merde, y a très peu d'visionnaires
J'prends l'industrie en missionnaire
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
Celui du commissaire divisionnaire
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Ton "je t'aime", il sonne faux, il faut l'autotuner
T'as une idée en tête mais tu nies
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
Ouais, ouais
Sim, sim
Wesh
Ei
Eh, mon pote
Ei, meu amigo
On a traversé l'feu pour être là
Atravessamos o fogo para estar aqui
Au point où y a plus grand chose qui ferait
Ao ponto onde não há muito mais que faria
Plus grand chose
Muito mais
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
Uma montanha de dinheiro pode secar um oceano de lágrimas
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
Eu me vejo como um milionário no último Bentley na Ocean Drive
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
Eu não gosto de usar óculos de sol, eu não gosto de esconder meu olhar
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
Eu quero que você veja todas as minhas falhas, sim
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
Agir, eu quase fiz, sim, eu tenho dores de todos os tamanhos, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
Evite a dor, faça vender, eu vendi tudo em detalhes, sim
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
O amor dos outros é chato, sim, é sempre bom e tchau
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
Mas bem, se a bolsa ainda fecha, é porque eu não tenho o suficiente
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
Está longe o tempo em que eu limpava
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Agora que eu faço mais do que um grande na C
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Segurar fornos não está mais na moda
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
Os grandes bandidos todos querem ser rappers
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Fazer o legal nas costas de um ator
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
Que conta a vida dos outros como um narrador
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit "J'vais pas t'arracher"
É difícil confiar no ladrão que diz "Eu não vou te roubar"
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
Ei, batarade, me ouça bem, eu já entendi tudo
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
Com quem você acha que está falando? Eu não sou sua racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
Nós fizemos rap, nós fizemos pop
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
Você fez a rua e nem sequer estourou
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
Você rima como fulano que rima como fulano
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Que rima como fulano que se inspira em Pop Smoke
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
Há muitos dick suck, há muitas garotinhas (garotinhas)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
Você tirou o Dsquared, você tirou a pequena soma (soma)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
Eu tenho a SACEM em P-Square, sua fe-meu conhece meu hit de verão
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
Na lenda como deep-set ou na lenda como foda-se sua mãe
J'suis arrivé à mille à l'heure
Eu cheguei a mil por hora
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
Eu quero fazer dinheiro por um milênio
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
Eu disse que queria ser um milionário
Alors que j'suis déjà un millionnaire
Enquanto eu já sou um milionário
Merde, y a très peu d'visionnaires
Merda, há muito poucos visionários
J'prends l'industrie en missionnaire
Eu pego a indústria em missionário
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
Em cinco minutos, eu gastei um salário
Celui du commissaire divisionnaire
Aquele do comissário divisionário
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
Meu talento, meu dinheiro, são proporcionais
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
Minha ambição vale todos os tetos de vidro
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
Na frente do micro, eu me sinto como um torturador
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
Eles me fortaleceram batendo a porta na minha cara
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
Eu tenho os abdominais, os peitorais, bem proporcionados
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
Então, ela quer me fazer o contorcionista
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Diga-me o que é o amor quando você é rico
Ton "je t'aime", il sonne faux, il faut l'autotuner
Seu "eu te amo", soa falso, precisa de autotune
T'as une idée en tête mais tu nies
Você tem uma ideia na cabeça, mas nega
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
Eu conheço o cheiro de mentirosos e carros novos
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
Eu não preciso de você, eu já sei patinar
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
Eu não sou um tit-pe que você pode enganar
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
Eu como meu bife, está bem gratinado
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
Se eu quero um c-tru, eu não peço a Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
Eu sou multi-diamante e platina
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
Eu estou no coração dos franceses como Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
Eu defendi meu pão como Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
Ela sabe de onde eu venho como madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
Eu estou na France Inter na manhã
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
E tudo isso, é o destino como Ninho disse
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
Mil vezes eu refiz o filme, sim, eu o matei como Joe Pesci, sim
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
Há dinheiro para ser pescado, vou arregaçar as mangas do meu Gucci
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
Foda-se acabar sem dinheiro, eu quero os Grammy's, acaba ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
Eu talvez não termine ileso, mas pelo menos, eu sei terminar um texto
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Wesh
What's up
Eh, mon pote
Hey, my friend
On a traversé l'feu pour être là
We've been through the fire to be here
Au point où y a plus grand chose qui ferait
To the point where there's not much that would do
Plus grand chose
Not much anymore
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
A mountain of bills can dry an ocean of tears
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
I can see myself as a millionaire in the latest Bentley on Ocean Drive
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
I don't like wearing sunglasses, I don't like hiding my gaze
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
I want you to see all my flaws, yeah
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
I almost acted, yeah, I have sorrows of all sizes, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
Avoid the pain, make a sale, I've peddled all the details, yeah
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
The love of others, it's lame, yeah, it's always good and bye
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
But hey, if the bag still closes, it's because I don't have enough
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
The time when I used to clear out is far away
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Now that I'm doing more than a grand in the C
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Holding ovens is no longer fashionable
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
The big thugs all want to be rappers
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Making legal on the back of an actor
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
Who tells the lives of others like a narrator
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit "J'vais pas t'arracher"
It's hard to trust the ripper who tells you "I won't rip you off"
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
Hey, batarade, listen to me well, I've already understood everything
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
Who do you think you're talking to? I'm not your racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
We made rap, we made pop
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
You did the street and you didn't even pop
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
You rap like so-and-so who raps like so-and-so
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Who raps like so-and-so who is inspired by Pop Smoke
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
There's a lot of dick suck, there's a lot of little fools (fools)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
You brought out the Dsquared, you brought out the little sum (sum)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
I have the SACEM at P-Square, your fe-meu knows my hit summer
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
In the legend like deep-set or in the legend like fuck your mother
J'suis arrivé à mille à l'heure
I arrived at a thousand miles an hour
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
I want to make money for a millennium
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
I said I wanted to be a millionaire
Alors que j'suis déjà un millionnaire
While I'm already a millionaire
Merde, y a très peu d'visionnaires
Shit, there are very few visionaries
J'prends l'industrie en missionnaire
I take the industry in missionary
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
In five minutes, I blew a salary
Celui du commissaire divisionnaire
That of the divisional commissioner
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
My talent, my money, are proportional
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
My ambition is worth all the glass ceilings
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
In front of the mic, I feel like a torturer
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
They made me strong by slamming the door in my face
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
I have the abs, the pecs, well proportioned
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
So, she wants to do the contortionist
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Tell me what is love when you're wealthy
Ton "je t'aime", il sonne faux, il faut l'autotuner
Your "I love you", it sounds fake, it needs autotune
T'as une idée en tête mais tu nies
You have an idea in mind but you deny it
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
I know the smell of liars and new cars
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
I don't need you, I already know how to skate
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
I'm not a little guy you can sweet talk
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
I eat my escalope, it's well gratinated
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
If I want a c-tru, I don't ask Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
I'm multi-diamond and platinum
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
I'm in the hearts of the French like Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
I defended my bread like Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
She knows where I come from like madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
I'm on France Inter in the morning
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
And all this, it's destiny as Ninho said
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
A thousand times I've redone the film, yeah, I've shot it like Joe Pesci, yeah
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
There's money to be fished out, I'm going to roll up the sleeves of my Gucci
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
Fuck his mother ending up dry, I want the Grammys, it ends ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
I might not end up unscathed but at least, I know how to finish a text
Ouais, ouais
Sí, sí
Wesh
Hola
Eh, mon pote
Eh, amigo mío
On a traversé l'feu pour être là
Hemos atravesado el fuego para estar aquí
Au point où y a plus grand chose qui ferait
Hasta el punto de que no hay mucho más que haría
Plus grand chose
Mucho más
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
Una montaña de billetes puede secar un océano de lágrimas
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
Me veo a mí mismo como millonario en el último Bentley en Ocean Drive
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
No me gusta usar gafas de sol, no me gusta ocultar mi mirada
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
Yo, quiero que veas todas mis fallas, sí
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
Actuar, casi lo hago, sí, tengo penas de todos los tamaños, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
Evita el dolor, haz vender, yo, he traficado todo el detalle, sí
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
El amor de los demás es una mierda, sí, siempre es bueno y adiós
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
Pero bueno, si la bolsa todavía cierra, es que no tengo suficiente
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
Está lejos el tiempo en que limpiaba
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Ahora que hago más que un grande en la C
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Mantener hornos ya no está de moda
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
Los grandes matones todos quieren ser raperos
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Hacer lo legal a costa de un actor
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
Que cuenta la vida de los demás como un narrador
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit "J'vais pas t'arracher"
Es difícil confiar en el ladrón que te dice "No te voy a robar"
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
Eh, batarade, escúchame bien, ya lo he entendido todo
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
¿A quién crees que estás hablando? Yo no soy tu racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
Hicimos rap, hicimos pop
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
Tú hiciste la calle y ni siquiera pop
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
Rapeas como fulano que rapea como mengano
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Que rapea como zutano que se inspira en Pop Smoke
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
Hay muchos chupamedias, hay muchas tontas (tontas)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
Sacaste el Dsquared, sacaste la pequeña suma (suma)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
Tengo la SACEM a P-Square, tu chica conoce mi hit de verano
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
En la leyenda como deep-set o en la leyenda como jode a tu madre
J'suis arrivé à mille à l'heure
Llegué a mil por hora
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
Quiero hacer dinero para un milenio
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
Dije que quería ser millonario
Alors que j'suis déjà un millionnaire
Aunque ya soy millonario
Merde, y a très peu d'visionnaires
Mierda, hay muy pocos visionarios
J'prends l'industrie en missionnaire
Tomo la industria en misionero
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
En cinco minutos, he gastado un salario
Celui du commissaire divisionnaire
El del comisario divisionario
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
Mi talento, mi dinero, son proporcionales
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
Mi ambición vale todos los techos de cristal
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
Delante del micro, me siento como un torturador
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
Me hicieron fuerte al cerrarme la puerta en las narices
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
Tengo los abdominales, los pectorales, bien proporcionados
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
Así que, ella quiere hacerme la contorsionista
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Dime qué es el amor cuando eres afortunado
Ton "je t'aime", il sonne faux, il faut l'autotuner
Tu "te amo", suena falso, necesita autotune
T'as une idée en tête mais tu nies
Tienes una idea en la cabeza pero la niegas
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
Conozco el olor de los mentirosos y de los coches nuevos
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
No necesito de ti, ya sé patinar
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
No soy un niño al que puedes engañar
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
Como mi escalope, está bien gratinada
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
Si quiero un c-tru, no le pido a Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
Soy multi-diamante y platino
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
Estoy en el corazón de los franceses como Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
Defendí mi pan como Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
Ella sabe de dónde vengo como madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
Estoy en France Inter en la matinal
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
Y todo eso, es el destino como dijo Ninho
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
Mil veces he reeditado la película, sí, la he matado como Joe Pesci, sí
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
Hay dinero para rescatar, voy a subir las mangas de mi Gucci
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
Joder acabar seco, quiero los Grammy's, acaba ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
Quizás no acabe indemne pero al menos, sé acabar un texto
Ouais, ouais
Ja, ja
Wesh
Wesh
Eh, mon pote
Hey, mein Freund
On a traversé l'feu pour être là
Wir haben das Feuer durchquert, um hier zu sein
Au point où y a plus grand chose qui ferait
Bis zu dem Punkt, wo es nicht mehr viel gibt, was tun würde
Plus grand chose
Nicht mehr viel
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
Ein Berg von Geldscheinen kann einen Ozean von Tränen trocknen
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
Ich könnte mich als Millionär in der neuesten Bentley auf Ocean Drive sehen
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
Ich mag es nicht, Sonnenbrillen zu tragen, ich mag es nicht, meinen Blick zu verstecken
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
Ich möchte, dass du all meine Fehler siehst, ja
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
Zur Tat schreiten, ich hätte fast, ja, ich habe Schmerzen aller Größen, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
Vermeide den Schmerz, lass verkaufen, ich habe alles im Detail verkauft, ja
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
Die Liebe der anderen ist Mist, ja, es ist immer gut und Tschüss
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
Aber gut, wenn die Tasche noch schließt, dann habe ich nicht genug
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
Die Zeiten, in denen ich aufräumte, sind vorbei
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Jetzt, wo ich mehr als einen Großen in der C mache
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Öfen zu halten, ist nicht mehr in Mode
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
Die großen Gauner wollen alle Rapper werden
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Legal auf dem Rücken eines Schauspielers machen
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
Der das Leben der anderen wie ein Erzähler erzählt
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit "J'vais pas t'arracher"
Es ist schwer, dem Räuber zu vertrauen, der dir sagt "Ich werde dich nicht ausrauben"
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
Hey, Batarade, hör mir gut zu, ich habe schon alles verstanden
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
Mit wem glaubst du zu reden? Ich bin nicht dein Racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
Wir haben Rap gemacht, wir haben Pop gemacht
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
Du hast die Straße gemacht und hast nicht mal gepoppt
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
Du rappst wie derjenige, der wie derjenige rappt
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Der wie derjenige rappt, der sich von Pop Smoke inspirieren lässt
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
Es gibt viele Schwanzlutscher, es gibt viele kleine Dummköpfe (Dummköpfe)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
Du hast den Dsquared herausgebracht, du hast die kleine Summe herausgebracht (Summe)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
Ich habe die SACEM bei P-Square, deine Frau kennt meinen Sommerhit
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
In der Legende wie Deep-Set oder in der Legende wie fick deine Mutter
J'suis arrivé à mille à l'heure
Ich bin mit tausend Stundenkilometern angekommen
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
Ich will Geld für ein Jahrtausend machen
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
Ich habe gesagt, dass ich Millionär werden will
Alors que j'suis déjà un millionnaire
Obwohl ich schon Millionär bin
Merde, y a très peu d'visionnaires
Scheiße, es gibt sehr wenige Visionäre
J'prends l'industrie en missionnaire
Ich nehme die Industrie in Missionarsstellung
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
In fünf Minuten habe ich ein Gehalt ausgegeben
Celui du commissaire divisionnaire
Das des Abteilungsleiters
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
Mein Talent, mein Geld, sind proportional
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
Mein Ehrgeiz ist all die Glasdecken wert
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
Vor dem Mikrofon fühle ich mich wie ein Folterer
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
Sie haben mich stark gemacht, indem sie mir die Tür vor der Nase zugeschlagen haben
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
Ich habe die Bauchmuskeln, die Brustmuskeln, gut proportioniert
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
Deshalb will sie mir die Kontorsionistin machen
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Sag mir, was ist Liebe, wenn du reich bist
Ton "je t'aime", il sonne faux, il faut l'autotuner
Dein "Ich liebe dich", es klingt falsch, es muss autotuned werden
T'as une idée en tête mais tu nies
Du hast eine Idee im Kopf, aber du leugnest
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
Ich kenne den Geruch von Lügnern und neuen Autos
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
Ich brauche dich nicht, ich weiß schon, wie man Schlittschuh läuft
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
Ich bin kein kleiner Junge, den du täuschen kannst
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
Ich esse mein Schnitzel, es ist gut überbacken
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
Wenn ich einen C-Tru will, frage ich nicht Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
Ich bin multi-diamantiert und platinisiert
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
Ich bin im Herzen der Franzosen wie Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
Ich habe mein Brot verteidigt wie Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
Sie weiß, woher ich komme, wie Madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
Ich bin auf France Inter in der Morgensendung
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
Und all das ist Schicksal, wie Ninho gesagt hat
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
Tausendmal habe ich den Film neu gemacht, ja, ich habe ihn erschossen wie Joe Pesci, ja
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
Es gibt Geld zu fischen, ich werde die Ärmel meines Gucci hochkrempeln
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
Fick seine Mutter, trocken enden, ich will die Grammys, es endet ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
Ich werde vielleicht nicht unversehrt enden, aber zumindest weiß ich, wie man einen Text beendet.