Mejor Que Te Acostumbres

Ashley Grace Perez Mosa, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Hanna Nicole Perez Mosa

Letra Tradução

Después de una semana de no verte
Después de pensar que era mala suerte
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana

Me lo quitó la cruda que yo tengo
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana

Cambiaste una canción de amor
Por un amor que duró una canción
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos

Mejor que te acostumbres
A estar siempre borracho
Porque olvidarme sobrio
No creo que seas tan macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Tú no estabas tan bueno
Me conformé con menos

Mejor que te acostumbres
A verte con Manuela
Seguro ella te escucha
Te aguanta como sea
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Vale más que todos tus ingresos
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos

Mi amor con otro amor eso no se compara
Si escupes para arriba, te cae en la cara
Eso te pasa por andar de flor en flor
Solo quieres estar donde calienta el sol

¡Arriba!
¡Abajo!
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
¡Pa' el centro!
¡Pa' dentro!
Oh-oh
¡Pa' arriba!
(¡Abajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)

Mejor que te acostumbres
A estar siempre borracho
Porque olvidarme sobrio
No creo que seas tan macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Tú no estabas tan bueno
Me conformé con menos

Mejor que te acostumbres
A verte con Manuela
Seguro ella te escucha
Te aguanta como sea
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Vale más que todos tus ingresos
Y ahora que estás lejos confórmate con menos

Después de una semana de no verte
Después de pensar que era mala suerte
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana

Después de una semana de no verte
Depois de uma semana sem te ver
Después de pensar que era mala suerte
Depois de pensar que era azar
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finalmente, esse gosto ruim se foi esta manhã
Me lo quitó la cruda que yo tengo
Foi a ressaca que eu tinha que me tirou isso
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
Meus amigos de ontem, eu não me lembro hoje
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana
Eles me lembraram que quem ri por último é quem ganha
Cambiaste una canción de amor
Você trocou uma canção de amor
Por un amor que duró una canción
Por um amor que durou uma canção
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos
Embora eu tenha chorado por você, não sinto mais sua falta
Mejor que te acostumbres
Melhor você se acostumar
A estar siempre borracho
A estar sempre bêbado
Porque olvidarme sobrio
Porque esquecer de mim sóbrio
No creo que seas tan macho
Não acho que você seja tão macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Por alguém mais eu descubro que você está indo, você está indo
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Que piada te dar mais do que você me deu
Tú no estabas tan bueno
Você não era tão bom
Me conformé con menos
Eu me contentei com menos
Mejor que te acostumbres
Melhor você se acostumar
A verte con Manuela
A se ver com Manuela
Seguro ella te escucha
Com certeza ela te escuta
Te aguanta como sea
Ela te aguenta de qualquer jeito
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Você vai entender tarde que apenas um dos meus beijos
Vale más que todos tus ingresos
Vale mais do que todos os seus ganhos
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos
E agora que você está longe, contente-se com menos
Mi amor con otro amor eso no se compara
Meu amor com outro amor isso não se compara
Si escupes para arriba, te cae en la cara
Se você cuspir para cima, cai na sua cara
Eso te pasa por andar de flor en flor
Isso acontece por você andar de flor em flor
Solo quieres estar donde calienta el sol
Você só quer estar onde o sol esquenta
¡Arriba!
Para cima!
¡Abajo!
Para baixo!
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
Que o mesmo que te trouxe te leve!
¡Pa' el centro!
Para o centro!
¡Pa' dentro!
Para dentro!
Oh-oh
Oh-oh
¡Pa' arriba!
Para cima!
(¡Abajo!)
(Para baixo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (Que o mesmo que te trouxe te leve!)
Mejor que te acostumbres
Melhor você se acostumar
A estar siempre borracho
A estar sempre bêbado
Porque olvidarme sobrio
Porque esquecer de mim sóbrio
No creo que seas tan macho
Não acho que você seja tão macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Por alguém mais eu descubro que você está indo, você está indo
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Que piada te dar mais do que você me deu
Tú no estabas tan bueno
Você não era tão bom
Me conformé con menos
Eu me contentei com menos
Mejor que te acostumbres
Melhor você se acostumar
A verte con Manuela
A se ver com Manuela
Seguro ella te escucha
Com certeza ela te escuta
Te aguanta como sea
Ela te aguenta de qualquer jeito
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Você vai entender tarde que apenas um dos meus beijos
Vale más que todos tus ingresos
Vale mais do que todos os seus ganhos
Y ahora que estás lejos confórmate con menos
E agora que você está longe, contente-se com menos
Después de una semana de no verte
Depois de uma semana sem te ver
Después de pensar que era mala suerte
Depois de pensar que era azar
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finalmente, esse gosto ruim se foi esta manhã
Después de una semana de no verte
After a week of not seeing you
Después de pensar que era mala suerte
After thinking it was bad luck
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finally, that bad taste was gone this morning
Me lo quitó la cruda que yo tengo
It was taken away by the hangover I have
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
My friends from yesterday, I don't remember today
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana
They reminded me that he who laughs last, laughs best
Cambiaste una canción de amor
You traded a love song
Por un amor que duró una canción
For a love that lasted a song
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos
Even though I've cried for you, I don't miss you anymore
Mejor que te acostumbres
Better get used to
A estar siempre borracho
Being always drunk
Porque olvidarme sobrio
Because forgetting me sober
No creo que seas tan macho
I don't think you're that tough
Por alguien más me entero que te vas, te vas
I hear from someone else that you're leaving, you're leaving
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
What a joke to give you more than what you gave me
Tú no estabas tan bueno
You weren't that good
Me conformé con menos
I settled for less
Mejor que te acostumbres
Better get used to
A verte con Manuela
Seeing yourself with Manuela
Seguro ella te escucha
Surely she listens to you
Te aguanta como sea
She puts up with you no matter what
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
You'll understand late that just one of my kisses
Vale más que todos tus ingresos
Is worth more than all your income
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos
And now that you're far away, settle for less
Mi amor con otro amor eso no se compara
My love with another love, that doesn't compare
Si escupes para arriba, te cae en la cara
If you spit upwards, it falls on your face
Eso te pasa por andar de flor en flor
That's what you get for going from flower to flower
Solo quieres estar donde calienta el sol
You just want to be where the sun is warm
¡Arriba!
Up!
¡Abajo!
Down!
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
May the same one who brought you take you!
¡Pa' el centro!
To the center!
¡Pa' dentro!
Inside!
Oh-oh
Oh-oh
¡Pa' arriba!
Up!
(¡Abajo!)
(Down!)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (May the same one who brought you take you!)
Mejor que te acostumbres
Better get used to
A estar siempre borracho
Being always drunk
Porque olvidarme sobrio
Because forgetting me sober
No creo que seas tan macho
I don't think you're that tough
Por alguien más me entero que te vas, te vas
I hear from someone else that you're leaving, you're leaving
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
What a joke to give you more than what you gave me
Tú no estabas tan bueno
You weren't that good
Me conformé con menos
I settled for less
Mejor que te acostumbres
Better get used to
A verte con Manuela
Seeing yourself with Manuela
Seguro ella te escucha
Surely she listens to you
Te aguanta como sea
She puts up with you no matter what
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
You'll understand late that just one of my kisses
Vale más que todos tus ingresos
Is worth more than all your income
Y ahora que estás lejos confórmate con menos
And now that you're far away, settle for less
Después de una semana de no verte
After a week of not seeing you
Después de pensar que era mala suerte
After thinking it was bad luck
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finally, that bad taste was gone this morning
Después de una semana de no verte
Après une semaine sans te voir
Después de pensar que era mala suerte
Après avoir pensé que c'était de la malchance
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Enfin, ce mauvais goût a disparu ce matin
Me lo quitó la cruda que yo tengo
C'est la gueule de bois que j'ai qui l'a enlevé
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
Mes amis d'hier, je ne me souviens pas aujourd'hui
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana
Ils m'ont rappelé que celui qui rit le dernier est celui qui gagne
Cambiaste una canción de amor
Tu as changé une chanson d'amour
Por un amor que duró una canción
Pour un amour qui a duré une chanson
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos
Même si je t'ai pleuré, je ne te manque plus
Mejor que te acostumbres
Il vaut mieux que tu t'habitues
A estar siempre borracho
À être toujours ivre
Porque olvidarme sobrio
Parce que m'oublier sobre
No creo que seas tan macho
Je ne pense pas que tu sois si macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
J'apprends par quelqu'un d'autre que tu pars, tu pars
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Quelle blague de te donner plus que ce que tu m'as donné
Tú no estabas tan bueno
Tu n'étais pas si bon
Me conformé con menos
Je me suis contenté de moins
Mejor que te acostumbres
Il vaut mieux que tu t'habitues
A verte con Manuela
À te voir avec Manuela
Seguro ella te escucha
Elle t'écoute sûrement
Te aguanta como sea
Elle te supporte comme elle peut
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Tu comprendras tard que seulement un de mes baisers
Vale más que todos tus ingresos
Vaut plus que tous tes revenus
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos
Et maintenant que tu es loin, contente-toi de moins
Mi amor con otro amor eso no se compara
Mon amour avec un autre amour, ça ne se compare pas
Si escupes para arriba, te cae en la cara
Si tu craches en l'air, ça te tombe sur le visage
Eso te pasa por andar de flor en flor
C'est ce qui t'arrive pour aller de fleur en fleur
Solo quieres estar donde calienta el sol
Tu veux juste être là où le soleil chauffe
¡Arriba!
En haut !
¡Abajo!
En bas !
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
Que celui qui t'a amené t'emporte !
¡Pa' el centro!
Au centre !
¡Pa' dentro!
À l'intérieur !
Oh-oh
Oh-oh
¡Pa' arriba!
En haut !
(¡Abajo!)
(En bas !)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (Que celui qui t'a amené t'emporte !)
Mejor que te acostumbres
Il vaut mieux que tu t'habitues
A estar siempre borracho
À être toujours ivre
Porque olvidarme sobrio
Parce que m'oublier sobre
No creo que seas tan macho
Je ne pense pas que tu sois si macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
J'apprends par quelqu'un d'autre que tu pars, tu pars
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Quelle blague de te donner plus que ce que tu m'as donné
Tú no estabas tan bueno
Tu n'étais pas si bon
Me conformé con menos
Je me suis contenté de moins
Mejor que te acostumbres
Il vaut mieux que tu t'habitues
A verte con Manuela
À te voir avec Manuela
Seguro ella te escucha
Elle t'écoute sûrement
Te aguanta como sea
Elle te supporte comme elle peut
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Tu comprendras tard que seulement un de mes baisers
Vale más que todos tus ingresos
Vaut plus que tous tes revenus
Y ahora que estás lejos confórmate con menos
Et maintenant que tu es loin, contente-toi de moins
Después de una semana de no verte
Après une semaine sans te voir
Después de pensar que era mala suerte
Après avoir pensé que c'était de la malchance
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Enfin, ce mauvais goût a disparu ce matin
Después de una semana de no verte
Nach einer Woche ohne dich zu sehen
Después de pensar que era mala suerte
Nachdem ich dachte, es wäre Pech
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Endlich hat sich dieser schlechte Geschmack heute Morgen verflüchtigt
Me lo quitó la cruda que yo tengo
Er wurde durch meinen Kater vertrieben
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
Meine Freunde von gestern erinnere ich heute nicht
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana
Sie erinnerten mich daran, dass derjenige, der zuletzt lacht, derjenige ist, der gewinnt
Cambiaste una canción de amor
Du hast ein Liebeslied ausgetauscht
Por un amor que duró una canción
Für eine Liebe, die nur ein Lied dauerte
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos
Obwohl ich dich geweint habe, vermisse ich dich nicht mehr
Mejor que te acostumbres
Es ist besser, wenn du dich daran gewöhnst
A estar siempre borracho
Immer betrunken zu sein
Porque olvidarme sobrio
Denn mich nüchtern zu vergessen
No creo que seas tan macho
Ich glaube nicht, dass du so männlich bist
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Von jemand anderem erfahre ich, dass du gehst, du gehst
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Was für ein Witz, dir mehr zu geben, als du mir gegeben hast
Tú no estabas tan bueno
Du warst nicht so gut
Me conformé con menos
Ich habe mich mit weniger zufrieden gegeben
Mejor que te acostumbres
Es ist besser, wenn du dich daran gewöhnst
A verte con Manuela
Dich mit Manuela zu sehen
Seguro ella te escucha
Sicher hört sie dir zu
Te aguanta como sea
Sie erträgt dich so wie du bist
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Später wirst du verstehen, dass nur einer meiner Küsse
Vale más que todos tus ingresos
Mehr wert ist als all dein Einkommen
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos
Und jetzt, wo du weit weg bist, begnüge dich mit weniger
Mi amor con otro amor eso no se compara
Meine Liebe mit einer anderen Liebe, das lässt sich nicht vergleichen
Si escupes para arriba, te cae en la cara
Wenn du nach oben spuckst, fällt es dir ins Gesicht
Eso te pasa por andar de flor en flor
Das passiert dir, weil du von Blume zu Blume gehst
Solo quieres estar donde calienta el sol
Du willst nur dort sein, wo die Sonne scheint
¡Arriba!
Hoch!
¡Abajo!
Runter!
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
Möge derjenige, der dich gebracht hat, dich mitnehmen!
¡Pa' el centro!
Zur Mitte!
¡Pa' dentro!
Nach innen!
Oh-oh
Oh-oh
¡Pa' arriba!
Hoch!
(¡Abajo!)
(Unten!)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (Möge derjenige, der dich gebracht hat, dich mitnehmen!)
Mejor que te acostumbres
Es ist besser, wenn du dich daran gewöhnst
A estar siempre borracho
Immer betrunken zu sein
Porque olvidarme sobrio
Denn mich nüchtern zu vergessen
No creo que seas tan macho
Ich glaube nicht, dass du so männlich bist
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Von jemand anderem erfahre ich, dass du gehst, du gehst
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Was für ein Witz, dir mehr zu geben, als du mir gegeben hast
Tú no estabas tan bueno
Du warst nicht so gut
Me conformé con menos
Ich habe mich mit weniger zufrieden gegeben
Mejor que te acostumbres
Es ist besser, wenn du dich daran gewöhnst
A verte con Manuela
Dich mit Manuela zu sehen
Seguro ella te escucha
Sicher hört sie dir zu
Te aguanta como sea
Sie erträgt dich so wie du bist
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Später wirst du verstehen, dass nur einer meiner Küsse
Vale más que todos tus ingresos
Mehr wert ist als all dein Einkommen
Y ahora que estás lejos confórmate con menos
Und jetzt, wo du weit weg bist, begnüge dich mit weniger
Después de una semana de no verte
Nach einer Woche ohne dich zu sehen
Después de pensar que era mala suerte
Nachdem ich dachte, es wäre Pech
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Endlich hat sich dieser schlechte Geschmack heute Morgen verflüchtigt
Después de una semana de no verte
Dopo una settimana senza vederti
Después de pensar que era mala suerte
Dopo aver pensato che fosse sfortuna
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finalmente questa mattina mi è passato quel cattivo sapore
Me lo quitó la cruda que yo tengo
Me lo ha tolto la sbornia che ho
Mis amigos de ayer yo hoy no recuerdo
I miei amici di ieri oggi non ricordo
Me recordaron que quien ríe de último es quien gana
Mi hanno ricordato che chi ride per ultimo è chi vince
Cambiaste una canción de amor
Hai cambiato una canzone d'amore
Por un amor que duró una canción
Per un amore che è durato una canzone
Aunque yo te he llorado, más no te echo de menos
Anche se ti ho pianto, non mi manchi più
Mejor que te acostumbres
Meglio che ti abitui
A estar siempre borracho
A essere sempre ubriaco
Porque olvidarme sobrio
Perché dimenticarmi sobrio
No creo que seas tan macho
Non credo che tu sia così macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Da qualcun altro ho saputo che te ne vai, te ne vai
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Che scherzo darti più di quello che mi hai dato
Tú no estabas tan bueno
Non eri così buono
Me conformé con menos
Mi sono accontentata di meno
Mejor que te acostumbres
Meglio che ti abitui
A verte con Manuela
A vederti con Manuela
Seguro ella te escucha
Sicuramente lei ti ascolta
Te aguanta como sea
Ti sopporta comunque
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Capirai tardi che solo uno dei miei baci
Vale más que todos tus ingresos
Vale più di tutti i tuoi guadagni
Y ahora que estás lejos, confórmate con menos
E ora che sei lontano, accontentati di meno
Mi amor con otro amor eso no se compara
Il mio amore con un altro amore non si confronta
Si escupes para arriba, te cae en la cara
Se sputi in alto, ti cade in faccia
Eso te pasa por andar de flor en flor
Questo ti succede per andare di fiore in fiore
Solo quieres estar donde calienta el sol
Vuoi solo stare dove il sole scalda
¡Arriba!
Su!
¡Abajo!
Giù!
¡Que te lleve el mismo que te trajo!
Che ti porti via lo stesso che ti ha portato!
¡Pa' el centro!
Al centro!
¡Pa' dentro!
Dentro!
Oh-oh
Oh-oh
¡Pa' arriba!
Su!
(¡Abajo!)
(Giù!)
Oh-uh-oh-uh-oh (¡Que te lleve el mismo que te trajo!)
Oh-uh-oh-uh-oh (Che ti porti via lo stesso che ti ha portato!)
Mejor que te acostumbres
Meglio che ti abitui
A estar siempre borracho
A essere sempre ubriaco
Porque olvidarme sobrio
Perché dimenticarmi sobrio
No creo que seas tan macho
Non credo che tu sia così macho
Por alguien más me entero que te vas, te vas
Da qualcun altro ho saputo che te ne vai, te ne vai
Qué chiste darte más de lo que tú me diste
Che scherzo darti più di quello che mi hai dato
Tú no estabas tan bueno
Non eri così buono
Me conformé con menos
Mi sono accontentata di meno
Mejor que te acostumbres
Meglio che ti abitui
A verte con Manuela
A vederti con Manuela
Seguro ella te escucha
Sicuramente lei ti ascolta
Te aguanta como sea
Ti sopporta comunque
Tarde entenderás que solo uno de mis besos
Capirai tardi che solo uno dei miei baci
Vale más que todos tus ingresos
Vale più di tutti i tuoi guadagni
Y ahora que estás lejos confórmate con menos
E ora che sei lontano, accontentati di meno
Después de una semana de no verte
Dopo una settimana senza vederti
Después de pensar que era mala suerte
Dopo aver pensato che fosse sfortuna
Por fin se me quitó ese mal sabor esta mañana
Finalmente questa mattina mi è passato quel cattivo sapore

Curiosidades sobre a música Mejor Que Te Acostumbres de Ha*Ash

Quando a música “Mejor Que Te Acostumbres” foi lançada por Ha*Ash?
A música Mejor Que Te Acostumbres foi lançada em 2022, no álbum “Haashtag”.
De quem é a composição da música “Mejor Que Te Acostumbres” de Ha*Ash?
A música “Mejor Que Te Acostumbres” de Ha*Ash foi composta por Ashley Grace Perez Mosa, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Hanna Nicole Perez Mosa.

Músicas mais populares de Ha*Ash

Outros artistas de Pop