Hey
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
Ça fait
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
J'guette le monde, gros c'est marrant
J'guette South Park, gros c'est marrant
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
Crari j'suis président
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
Hey, hey, hey
Ça fait
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
Bientôt j'me transforme en désert
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
J'achèterai jamais d'machine à billets
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
J'achèterai jamais d'machine à billets
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
J'guette le monde, gros c'est marrant
J'guette South Park, gros c'est marrant
Hey
Hey
Ei
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
Resolver seus problemas é difícil, atrair problemas, nenhum problema
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
H JeuneCrack a grande pedra, com a qual construo o império como um dolmen
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
Eu sempre cometo os mesmos erros, sim, cara, eu ajo como um golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
Esse fuckboy fala comigo sobre as roupas que ele comprou, do que você está falando? Logo eu compro um domínio
Ça fait
Isso faz
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
Para dar tapas, você precisa ter levado tapas (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
Os pequenos adoram tudo que é ilegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
É engraçado, quanto mais eles se entediam, mais se divertem (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
É engraçado, eu observo o mundo, cara, é engraçado
J'guette le monde, gros c'est marrant
Eu observo o mundo, cara, é engraçado
J'guette South Park, gros c'est marrant
Eu assisto South Park, cara, é engraçado
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Na sua opinião, o que acontece
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
Se aumentarmos o preço da maconha e baixarmos o preço dos xans? (Haha)
Crari j'suis président
Acho que sou presidente
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Na sua opinião, o que acontece
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
Se aumentarmos o preço da gasolina e baixarmos o preço das armas
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Ça fait
Isso faz
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
Eu sou o presidente, os rappers me pagam impostos
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
Eu tenho cuidado com os zumbis, eu identifico os sintomas
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
Eu quero lingotes, então eu volto para a forja e faço lingotes
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
É tão simples quanto isso, eu preciso encher a bolsa
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
Para fazer uma praia, quantos grãos de areia são necessários? Eu não sei
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
Para fazer um milhão, quantos euros são necessários? Isso, eu sei
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
Mas eu não vou te dizer, eu sou o chefe, eu que dou o banquete
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
Você pergunta de onde viemos, cara, eu venho de cima
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
Os traidores que querem esfaquear pelas costas, cara, eu estou cheio disso
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
Eu vou muito longe se eu for, para um buraco negro, seria o ideal
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Cara, não nos confunda, eu sou transparente, eles são o vazio interstelar
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
Precisamos nos proteger como um avião Serge Dassault ou bem Serge Dassault
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Preciso de um grande maço de dinheiro, depois preciso dobrá-lo, como se fossem os irmãos Gasol
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
Se eu usar minhas notas para comprar uma máquina de fazer dinheiro, não haverá mais nada para colocar dentro
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
Eu me sinto como o árbitro, cara, quando eu faço rap, eu paro o tempo
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
Eu saio para dar uma volta por quinze minutos, eu tenho versos para quinze dias, ei
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
Para morrer, precisa de um tiro, Dassault, Gainsbourg, eu deveria ter me chamado Serge, ei
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
O álcool não é água, essa merda me desidrata
Bientôt j'me transforme en désert
Logo eu me transformo em um deserto
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
Eu preciso me reidratar, dizem que somos o que comemos
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
Então eu como polvo com lulas (haha)
J'achèterai jamais d'machine à billets
Eu nunca comprarei uma máquina de fazer dinheiro
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Eu gosto muito de tê-los nas mãos
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Você pode atirar no meu fígado ou nos meus rins
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Não muda nada, o álcool já os destruiu
J'achèterai jamais d'machine à billets
Eu nunca comprarei uma máquina de fazer dinheiro
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Eu gosto muito de tê-los nas mãos
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Você pode atirar no meu fígado ou nos meus rins
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Não muda nada, o álcool já os destruiu
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
Para dar tapas, você precisa ter levado tapas (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
Os pequenos adoram tudo que é ilegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
É engraçado, quanto mais eles se entediam, mais se divertem (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
É engraçado, eu observo o mundo, cara, é engraçado
J'guette le monde, gros c'est marrant
Eu observo o mundo, cara, é engraçado
J'guette South Park, gros c'est marrant
Eu assisto South Park, cara, é engraçado
Hey
Ei
Hey
Hey
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
Solving problems is hard, attracting problems, no problem
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
H YoungCrack the big rock, with it I build the empire like a dolmen
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
I always make the same mistakes, yes, my face, I act like a golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
This fuckboy talks to me about the clothes he copied, what are you talking about? Soon I copy a domain
Ça fait
It does
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
To slap, you must have been slapped (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
The kids love everything that's illegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
It's funny, the more they get bored, the more they have fun (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
It's funny, I watch the world, big it's funny
J'guette le monde, gros c'est marrant
I watch the world, big it's funny
J'guette South Park, gros c'est marrant
I watch South Park, big it's funny
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
In your opinion, what happens
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
If we increase the price of weed and lower the price of xans? (Haha)
Crari j'suis président
I think I'm president
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
In your opinion, what happens
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
If we increase the price of gasoline and lower the price of weapons
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ça fait
It does
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
I'm the president, the rappers pay me taxes
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
I watch out for zombies, I spot the symptoms
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
I want ingots, so I go back to the forge and then I make ingots
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
It's as simple as that, I need to fill the bag
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
To make a beach, how many grains of sand do you need? I don't know
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
To make a million, how many euros do you need? That, I know
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
But I won't tell you, I'm the boss, I'm the one who treats
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
You ask where we come from, my face, I come from above
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
The backstabbers who want to plant their blades behind, my face, I've had enough
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
I-I move far away if I move, towards a black hole, that would be ideal
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Big, don't confuse us, I'm transparent, they're the interstellar void
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
We need to armor up like a Serge Dassault plane or Serge Dassault himself
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Need a big wad, then I need to double it, as if it were the Gasol brothers
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
If I use my bills to buy a bill machine, there will be nothing left to put in it
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
I feel like the referee, my face, when I rap, I stop time
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
I go out for a fifteen-minute walk, I have bars for fifteen days, hey
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
To die you need a shot, Dassault, Gainsbourg, I should have called myself Serge, hey
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
Alcohol is not water, this shit dries me out
Bientôt j'me transforme en désert
Soon I'll turn into a desert
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
I need to rehydrate, they say you are what you eat
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
So I eat octopus with cuttlefish (haha)
J'achèterai jamais d'machine à billets
I'll never buy a bill machine
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
I enjoy having them in my hands too much
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
You can shoot in my liver or in my kidneys
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
It doesn't change anything, alcohol has already destroyed them
J'achèterai jamais d'machine à billets
I'll never buy a bill machine
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
I enjoy having them in my hands too much
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
You can shoot in my liver or in my kidneys
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
It doesn't change anything, alcohol has already destroyed them
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
To slap, you must have been slapped (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
The kids love everything that's illegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
It's funny, the more they get bored, the more they have fun (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
It's funny, I watch the world, big it's funny
J'guette le monde, gros c'est marrant
I watch the world, big it's funny
J'guette South Park, gros c'est marrant
I watch South Park, big it's funny
Hey
Hey
Hey
Hola
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
Resolver tus problemas es duro, atraer problemas, ningún problema
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
H JeuneCrack la gran roca, con la que construyo el imperio como un dolmen
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
Siempre cometo los mismos errores, sí, mi cara, actúo como un golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
Este fuckboy me habla de las ropas que ha copiado, ¿de qué me hablas? Pronto copiaré un dominio
Ça fait
Eso hace
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
Para dar bofetadas, tienes que haber recibido bofetadas (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
A los pequeños les encanta todo lo que es ilegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
Es divertido, cuanto más se aburren, más se divierten (jaja)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
Es divertido, observo el mundo, chico, es divertido
J'guette le monde, gros c'est marrant
Observo el mundo, chico, es divertido
J'guette South Park, gros c'est marrant
Observo South Park, chico, es divertido
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
¿Qué crees que pasa
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
Si aumentamos el precio de la marihuana y bajamos el precio de los xans? (Jaja)
Crari j'suis président
Creo que soy el presidente
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
¿Qué crees que pasa
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
Si aumentamos el precio de la gasolina y bajamos el precio de las armas
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ça fait
Eso hace
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
Soy el presidente, los raperos me pagan impuestos
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
Estoy atento a los zombis, detecto los síntomas
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
Quiero lingotes, así que vuelvo a la forja y hago lingotes
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
Es tan simple como eso, tengo que llenar la bolsa
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
¿Cuántos granos de arena se necesitan para hacer una playa? No lo sé
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
¿Cuántos euros se necesitan para hacer un millón? Eso, lo sé
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
Pero no te lo diré, soy el jefe, yo invito
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
Preguntas de dónde venimos, mi cara, vengo de arriba
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
Los traidores que quieren clavar sus cuchillos por detrás, mi cara, estoy harto de ellos
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
Me alejo muy lejos si me alejo, hacia un agujero negro, sería ideal
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Chico, no nos confundas, yo soy transparente, ellos son el vacío intergaláctico
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
Tenemos que blindarnos como un avión Serge Dassault o bien Serge Dassault
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Necesito un fajo muy grande, luego tengo que doblarlo, como si fueran los hermanos Gasol
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
Si uso mis billetes para comprar una máquina de hacer billetes, no habrá nada que poner dentro
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
Me siento como el árbitro, mi cara, cuando rapeo, detengo el tiempo
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
Salgo a dar una vuelta durante quince minutos, tengo versos para quince días, hey
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
Para morir necesitas un disparo, Dassault, Gainsbourg, debería haberme llamado Serge, hey
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
El alcohol no es agua, esta mierda me deshidrata
Bientôt j'me transforme en désert
Pronto me transformaré en un desierto
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
Necesito rehidratarme, dicen que somos lo que comemos
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
Así que como pulpo con calamares (jaja)
J'achèterai jamais d'machine à billets
Nunca compraré una máquina de hacer billetes
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Me da mucho gusto tenerlos en las manos
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Puedes disparar en mi hígado o en mis riñones
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
No cambia nada, el alcohol ya los ha destrozado
J'achèterai jamais d'machine à billets
Nunca compraré una máquina de hacer billetes
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Me da mucho gusto tenerlos en las manos
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Puedes disparar en mi hígado o en mis riñones
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
No cambia nada, el alcohol ya los ha destrozado
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
Para dar bofetadas, tienes que haber recibido bofetadas (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
A los pequeños les encanta todo lo que es ilegal
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
Es divertido, cuanto más se aburren, más se divierten (jaja)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
Es divertido, observo el mundo, chico, es divertido
J'guette le monde, gros c'est marrant
Observo el mundo, chico, es divertido
J'guette South Park, gros c'est marrant
Observo South Park, chico, es divertido
Hey
Hola
Hey
Hey
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
Probleme zu lösen ist hart, Probleme anzuziehen, kein Problem
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
H JungeCrack der große Stein, mit dem ich das Reich wie ein Dolmen baue
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
Ich mache immer die gleichen Fehler, ja, mein Gesicht, ich handle wie ein Golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
Dieser Fuckboy erzählt mir von den Klamotten, die er gekauft hat, wovon redest du? Bald kaufe ich ein Grundstück
Ça fait
Das macht
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
Um Ohrfeigen zu verteilen, musst du Ohrfeigen bekommen haben (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
Die Kleinen lieben alles, was illegal ist
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
Es ist lustig, je mehr sie sich langweilen, desto mehr amüsieren sie sich (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
Es ist lustig, ich beobachte die Welt, Mann, es ist lustig
J'guette le monde, gros c'est marrant
Ich beobachte die Welt, Mann, es ist lustig
J'guette South Park, gros c'est marrant
Ich schaue South Park, Mann, es ist lustig
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Was denkst du, was passiert
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
Wenn wir den Preis für Gras erhöhen und den Preis für Xans senken? (Haha)
Crari j'suis président
Ich glaube, ich bin Präsident
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Was denkst du, was passiert
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
Wenn wir den Preis für Benzin erhöhen und den Preis für Waffen senken
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ça fait
Das macht
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
Ich bin der Präsident, die Rapper zahlen mir Steuern
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
Ich passe auf die Zombies auf, ich erkenne die Symptome
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
Ich will Goldbarren, also gehe ich zurück in die Schmiede und mache Goldbarren
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
Es ist so einfach, ich muss die Tasche füllen
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
Wie viele Sandkörner braucht man, um einen Strand zu machen? Ich weiß es nicht
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
Wie viele Euro braucht man, um eine Million zu machen? Das weiß ich
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
Aber ich werde es dir nicht sagen, ich bin der Chef, ich lade ein
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
Du fragst, woher wir kommen, mein Gesicht, ich komme von oben
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
Die Verräter, die ihre Klingen von hinten stecken wollen, mein Gesicht, ich habe genug davon
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
Ich gehe sehr weit weg, wenn ich gehe, zu einem schwarzen Loch, das wäre ideal
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Mann, verwechsle uns nicht, ich bin transparent, sie sind das interstellare Vakuum
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
Wir müssen uns absichern wie ein Flugzeug von Serge Dassault oder Serge Dassault
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Ich brauche einen großen Stapel, dann muss ich ihn verdoppeln, als ob es die Gasol Brüder wären
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
Wenn ich meine Scheine benutze, um eine Geldmaschine zu kaufen, wird nichts mehr darin sein
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
Ich fühle mich wie der Schiedsrichter, mein Gesicht, wenn ich rappe, stoppe ich die Zeit
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
Ich gehe für fünfzehn Minuten spazieren, ich habe Bars für fünfzehn Tage, hey
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
Um zu sterben, braucht man einen Schuss, Dassault, Gainsbourg, ich hätte Serge heißen sollen, hey
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
Alkohol ist kein Wasser, diese Scheiße trocknet mich aus
Bientôt j'me transforme en désert
Bald verwandle ich mich in eine Wüste
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
Ich muss mich rehydrieren, man sagt, man ist, was man isst
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
Also esse ich Tintenfisch mit Tintenfischen (haha)
J'achèterai jamais d'machine à billets
Ich werde nie eine Geldmaschine kaufen
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Es macht mir zu viel Spaß, sie in den Händen zu haben
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Du kannst in meine Leber oder in meine Nieren schießen
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Es ändert nichts, der Alkohol hat sie schon zerstört
J'achèterai jamais d'machine à billets
Ich werde nie eine Geldmaschine kaufen
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Es macht mir zu viel Spaß, sie in den Händen zu haben
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Du kannst in meine Leber oder in meine Nieren schießen
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Es ändert nichts, der Alkohol hat sie schon zerstört
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
Um Ohrfeigen zu verteilen, musst du Ohrfeigen bekommen haben (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
Die Kleinen lieben alles, was illegal ist
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
Es ist lustig, je mehr sie sich langweilen, desto mehr amüsieren sie sich (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
Es ist lustig, ich beobachte die Welt, Mann, es ist lustig
J'guette le monde, gros c'est marrant
Ich beobachte die Welt, Mann, es ist lustig
J'guette South Park, gros c'est marrant
Ich schaue South Park, Mann, es ist lustig
Hey
Hey
Hey
Ehi
Régler ses problèmes, c'est dur, s'attirer des problèmes, aucun problème
Risolvere i propri problemi è difficile, attirarsi problemi, nessun problema
H JeuneCrack le gros caillou, avec j'bâtis l'empire comme un dolmen
H JeuneCrack il grosso sasso, con cui costruisco l'impero come un dolmen
J'fais toujours les mêmes erreurs, oui, ma gueule, j'agis comme un golem
Faccio sempre gli stessi errori, sì, la mia faccia, agisco come un golem
Ce fuckboy me parle des sapes qu'il a cop, de quoi tu m'parles? Bientôt je cop un domaine
Questo fuckboy mi parla dei vestiti che ha comprato, di cosa stai parlando? Presto comprerò un dominio
Ça fait
Questo fa
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh)
Per dare schiaffi, devi averne presi degli schiaffi (eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
I piccoli amano tutto ciò che è illegale
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
È divertente, più si annoiano, più si divertono (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
È divertente, osservo il mondo, grosso è divertente
J'guette le monde, gros c'est marrant
Osservo il mondo, grosso è divertente
J'guette South Park, gros c'est marrant
Guardo South Park, grosso è divertente
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Secondo te, cosa succede
Si on augmente le prix d'la beuh et qu'on baisse le prix des xans? (Haha)
Se aumentiamo il prezzo della marijuana e abbassiamo il prezzo degli xanax? (Haha)
Crari j'suis président
Credi che io sia il presidente
À ton avis, qu'est-c'qui s'passe
Secondo te, cosa succede
Si on augmente le prix d'l'essence et qu'on baisse le prix des armes
Se aumentiamo il prezzo della benzina e abbassiamo il prezzo delle armi
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Ça fait
Questo fa
J'suis le président, les rappeurs me payent des impôts
Sono il presidente, i rapper mi pagano le tasse
J'fais gaffe aux zombies, je repère les symptômes
Sto attento agli zombie, riconosco i sintomi
J'veux des lingots, donc j'retourne dans la forge et puis je fais des lingots
Voglio lingotti, quindi torno nella fucina e faccio lingotti
C'est aussi simple que ça, faut qu'j'blinde le sac
È così semplice, devo riempire il sacco
Pour faire une plage, faut combien d'grains de sable? J'sais pas
Per fare una spiaggia, quanti granelli di sabbia ci vogliono? Non lo so
Pour faire un million, faut combien d'euros? Ça, j'le sais
Per fare un milione, quanti euro ci vogliono? Questo lo so
Mais j'te l'dirai pas, j'suis le chef, c'est moi qui régale
Ma non te lo dirò, sono il capo, sono io che offro
Tu demandes d'où on vient, ma gueule, j'reviens de haut
Chiedi da dove veniamo, amico, torno dall'alto
Les tres-trai qui veulent planter leurs lames par-derrière, ma gueule, j'en ai plein le dos
I traditori che vogliono piantare le loro lame alle spalle, amico, ne ho pieno il dorso
Je-je décale très loin si j'décale, vers un trou noir, ce s'rait l'idéal
Mi sposto molto lontano se mi sposto, verso un buco nero, sarebbe l'ideale
Gros, nous confonds pas, moi j'suis transparent, eux c'est l'vide intersidéral
Grosso, non ci confondere, io sono trasparente, loro sono il vuoto interstellare
Faut qu'on s'blinde comme un avion Serge Dassault ou bien Serge Dassault
Dobbiamo proteggerci come un aereo Serge Dassault o come Serge Dassault
Faut une liasse très grande, après faut qu'j'la double, comme si c'tait les frères Gasol
Ho bisogno di un mucchio di soldi, poi devo raddoppiarlo, come se fossero i fratelli Gasol
Si j'utilise mes billets pour ach'ter une machine à billets, y aura plus rien à mettre dedans
Se uso i miei soldi per comprare una macchina per fare soldi, non ci sarà più nulla da metterci dentro
J'me sens comme l'arbitre, ma gueule, quand j'rappe, j'arrête le temps
Mi sento come l'arbitro, amico, quando rappo, fermo il tempo
Je sors faire un tour pendant quinze minutes, j'ai des barz pour quinze jours, hey
Esco per un giro di quindici minuti, ho barz per quindici giorni, ehi
Pour die il faut qu'un shot, Dassault, Gainsbourg, j'aurais dû m'app'ler Serge, hey
Per morire basta un colpo, Dassault, Gainsbourg, avrei dovuto chiamarmi Serge, ehi
L'alcool c'est pas d'l'eau, cette merde me dessèche
L'alcool non è acqua, questa merda mi disidrata
Bientôt j'me transforme en désert
Presto mi trasformerò in un deserto
Faut qu'j'me réhydrate, paraît qu'on est c'qu'on mange
Devo reidratarmi, dicono che siamo quello che mangiamo
Du coup j'graille du poulpe avec des seiches (haha)
Quindi mangio polpo con seppie (haha)
J'achèterai jamais d'machine à billets
Non comprerò mai una macchina per fare soldi
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Mi fa troppo piacere averli tra le mani
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Puoi sparare al mio fegato o ai miei reni
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Non cambia nulla, l'alcool li ha già distrutti
J'achèterai jamais d'machine à billets
Non comprerò mai una macchina per fare soldi
Ça m'fait trop plaisir d'les avoir dans les mains
Mi fa troppo piacere averli tra le mani
Tu peux tirer dans mon foie ou dans mes reins
Puoi sparare al mio fegato o ai miei reni
Ça change rien, l'alcool les a d'jà bousillés
Non cambia nulla, l'alcool li ha già distrutti
Pour mettre des claques, faut qu't'aies pris des claques (eh, eh, eh)
Per dare schiaffi, devi averne presi degli schiaffi (eh, eh, eh)
Les p'tits kiffent tout c'qui est illégal
I piccoli amano tutto ciò che è illegale
C'est marrant, plus ils s'ennuient, plus ils s'éclatent (haha)
È divertente, più si annoiano, più si divertono (haha)
C'est marrant, j'guette le monde, gros c'est marrant
È divertente, osservo il mondo, grosso è divertente
J'guette le monde, gros c'est marrant
Osservo il mondo, grosso è divertente
J'guette South Park, gros c'est marrant
Guardo South Park, grosso è divertente
Hey
Ehi