Rapto

Gustavo Adrian Cerati, Benito Cerati Amenabar

Letra Tradução

El ambiente de hoy
No me agrada para salir
Es una excelente ocasión
Para encadenarnos aquí

No te suelto más
Yo no te suelto más
Este es un rapto de inconsciencia nena
Yo no te suelto más

Cierro el puño tal vez
Para no ver mi mano vacía
Si pudiera decírtelo
De alguna otra manera lo haría

No te suelto más
Yo no te suelto más
Es un rapto de inconsciencia nena
Yo no te suelto más

Somos hijos del rigor
Más la cuerda aprieta el cuello
Más perverso es el consuelo
Un morbo que crece
Crece, crece hasta el cielo
Quédate

No te suelto más
Yo no te suelto más
Tu defensa es hoy mi cable nena
Yo no te suelto más

Vamos a tenernos aquí mi amor
Alimentando la utopía
De un siglo largo como un día
Duermo en tus labios
Por favor no sonrías, o caeré

No te suelto más
No lo pienses más
Este es un rapto de inconsciencia nena
Yo no te suelto más

El ambiente de hoy
O ambiente de hoje
No me agrada para salir
Não me agrada para sair
Es una excelente ocasión
É uma excelente ocasião
Para encadenarnos aquí
Para nos prendermos aqui
No te suelto más
Não te solto mais
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Este es un rapto de inconsciencia nena
Este é um rapto de inconsciência, querida
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Cierro el puño tal vez
Fecho o punho talvez
Para no ver mi mano vacía
Para não ver minha mão vazia
Si pudiera decírtelo
Se pudesse te dizer
De alguna otra manera lo haría
De alguma outra maneira, eu o faria
No te suelto más
Não te solto mais
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Es un rapto de inconsciencia nena
É um rapto de inconsciência, querida
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Somos hijos del rigor
Somos filhos do rigor
Más la cuerda aprieta el cuello
Quanto mais a corda aperta o pescoço
Más perverso es el consuelo
Mais perverso é o consolo
Un morbo que crece
Um morbidez que cresce
Crece, crece hasta el cielo
Cresce, cresce até o céu
Quédate
Fique
No te suelto más
Não te solto mais
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Tu defensa es hoy mi cable nena
Sua defesa é hoje meu cabo, querida
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
Vamos a tenernos aquí mi amor
Vamos nos ter aqui, meu amor
Alimentando la utopía
Alimentando a utopia
De un siglo largo como un día
De um século longo como um dia
Duermo en tus labios
Durmo em seus lábios
Por favor no sonrías, o caeré
Por favor, não sorria, ou eu cairei
No te suelto más
Não te solto mais
No lo pienses más
Não pense mais nisso
Este es un rapto de inconsciencia nena
Este é um rapto de inconsciência, querida
Yo no te suelto más
Eu não te solto mais
El ambiente de hoy
Today's atmosphere
No me agrada para salir
I don't like it for going out
Es una excelente ocasión
It's an excellent occasion
Para encadenarnos aquí
To chain ourselves here
No te suelto más
I won't let you go anymore
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Este es un rapto de inconsciencia nena
This is a kidnapping of unconsciousness, baby
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Cierro el puño tal vez
I close my fist maybe
Para no ver mi mano vacía
To not see my empty hand
Si pudiera decírtelo
If I could tell you
De alguna otra manera lo haría
In some other way I would
No te suelto más
I won't let you go anymore
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Es un rapto de inconsciencia nena
It's a kidnapping of unconsciousness, baby
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Somos hijos del rigor
We are children of rigor
Más la cuerda aprieta el cuello
The more the rope tightens the neck
Más perverso es el consuelo
The more perverse is the comfort
Un morbo que crece
A morbidity that grows
Crece, crece hasta el cielo
Grows, grows up to the sky
Quédate
Stay
No te suelto más
I won't let you go anymore
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Tu defensa es hoy mi cable nena
Your defense is my cable today, baby
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
Vamos a tenernos aquí mi amor
Let's hold each other here my love
Alimentando la utopía
Feeding the utopia
De un siglo largo como un día
Of a century long like a day
Duermo en tus labios
I sleep on your lips
Por favor no sonrías, o caeré
Please don't smile, or I'll fall
No te suelto más
I won't let you go anymore
No lo pienses más
Don't think about it anymore
Este es un rapto de inconsciencia nena
This is a kidnapping of unconsciousness, baby
Yo no te suelto más
I won't let you go anymore
El ambiente de hoy
L'ambiance d'aujourd'hui
No me agrada para salir
Je n'aime pas sortir
Es una excelente ocasión
C'est une excellente occasion
Para encadenarnos aquí
Pour nous enchaîner ici
No te suelto más
Je ne te lâche plus
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Este es un rapto de inconsciencia nena
C'est un enlèvement d'inconscience bébé
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Cierro el puño tal vez
Je ferme peut-être le poing
Para no ver mi mano vacía
Pour ne pas voir ma main vide
Si pudiera decírtelo
Si je pouvais te le dire
De alguna otra manera lo haría
D'une autre manière, je le ferais
No te suelto más
Je ne te lâche plus
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Es un rapto de inconsciencia nena
C'est un enlèvement d'inconscience bébé
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Somos hijos del rigor
Nous sommes les enfants de la rigueur
Más la cuerda aprieta el cuello
Plus la corde serre le cou
Más perverso es el consuelo
Plus le réconfort est pervers
Un morbo que crece
Un morbide qui grandit
Crece, crece hasta el cielo
Grandit, grandit jusqu'au ciel
Quédate
Reste
No te suelto más
Je ne te lâche plus
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Tu defensa es hoy mi cable nena
Ta défense est aujourd'hui mon câble bébé
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
Vamos a tenernos aquí mi amor
Nous allons nous tenir ici mon amour
Alimentando la utopía
Nourrissant l'utopie
De un siglo largo como un día
D'un siècle aussi long qu'un jour
Duermo en tus labios
Je dors sur tes lèvres
Por favor no sonrías, o caeré
S'il te plaît ne souris pas, ou je tomberai
No te suelto más
Je ne te lâche plus
No lo pienses más
N'y pense plus
Este es un rapto de inconsciencia nena
C'est un enlèvement d'inconscience bébé
Yo no te suelto más
Je ne te lâche plus
El ambiente de hoy
Die Stimmung von heute
No me agrada para salir
Gefällt mir nicht zum Ausgehen
Es una excelente ocasión
Es ist eine ausgezeichnete Gelegenheit
Para encadenarnos aquí
Um uns hier zu fesseln
No te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Este es un rapto de inconsciencia nena
Das ist eine Entführung der Unbewusstheit, Baby
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Cierro el puño tal vez
Vielleicht ball ich die Faust
Para no ver mi mano vacía
Um meine leere Hand nicht zu sehen
Si pudiera decírtelo
Wenn ich es dir sagen könnte
De alguna otra manera lo haría
Auf eine andere Weise würde ich es tun
No te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Es un rapto de inconsciencia nena
Es ist eine Entführung der Unbewusstheit, Baby
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Somos hijos del rigor
Wir sind Kinder der Strenge
Más la cuerda aprieta el cuello
Je mehr das Seil den Hals drückt
Más perverso es el consuelo
Desto perverser ist der Trost
Un morbo que crece
Eine morbide Lust, die wächst
Crece, crece hasta el cielo
Wächst, wächst bis zum Himmel
Quédate
Bleib
No te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Tu defensa es hoy mi cable nena
Deine Verteidigung ist heute mein Kabel, Baby
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
Vamos a tenernos aquí mi amor
Lass uns hier bleiben, meine Liebe
Alimentando la utopía
Die Utopie nährend
De un siglo largo como un día
Von einem Jahrhundert so lang wie ein Tag
Duermo en tus labios
Ich schlafe auf deinen Lippen
Por favor no sonrías, o caeré
Bitte lächle nicht, sonst falle ich
No te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
No lo pienses más
Denk nicht mehr darüber nach
Este es un rapto de inconsciencia nena
Das ist eine Entführung der Unbewusstheit, Baby
Yo no te suelto más
Ich lasse dich nicht mehr los
El ambiente de hoy
L'ambiente di oggi
No me agrada para salir
Non mi piace per uscire
Es una excelente ocasión
È un'ottima occasione
Para encadenarnos aquí
Per incatenarci qui
No te suelto más
Non ti lascio più
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Este es un rapto de inconsciencia nena
Questo è un rapimento di incoscienza, bambina
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Cierro el puño tal vez
Chiudo il pugno forse
Para no ver mi mano vacía
Per non vedere la mia mano vuota
Si pudiera decírtelo
Se potessi dirtelo
De alguna otra manera lo haría
In qualche altro modo lo farei
No te suelto más
Non ti lascio più
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Es un rapto de inconsciencia nena
È un rapimento di incoscienza, bambina
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Somos hijos del rigor
Siamo figli della severità
Más la cuerda aprieta el cuello
Più la corda stringe il collo
Más perverso es el consuelo
Più perversa è la consolazione
Un morbo que crece
Un morboso che cresce
Crece, crece hasta el cielo
Cresce, cresce fino al cielo
Quédate
Resta
No te suelto más
Non ti lascio più
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Tu defensa es hoy mi cable nena
La tua difesa è oggi il mio cavo, bambina
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
Vamos a tenernos aquí mi amor
Stiamo qui, amore mio
Alimentando la utopía
Alimentando l'utopia
De un siglo largo como un día
Di un secolo lungo come un giorno
Duermo en tus labios
Dormo sulle tue labbra
Por favor no sonrías, o caeré
Per favore non sorridere, o cadrò
No te suelto más
Non ti lascio più
No lo pienses más
Non pensarci più
Este es un rapto de inconsciencia nena
Questo è un rapimento di incoscienza, bambina
Yo no te suelto más
Io non ti lascio più
El ambiente de hoy
Suasana hari ini
No me agrada para salir
Tidak membuatku ingin keluar
Es una excelente ocasión
Ini adalah kesempatan yang sangat baik
Para encadenarnos aquí
Untuk kita terikat di sini
No te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Este es un rapto de inconsciencia nena
Ini adalah penculikan kesadaran, sayang
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Cierro el puño tal vez
Aku mengepal tangan mungkin
Para no ver mi mano vacía
Agar tidak melihat tanganku yang kosong
Si pudiera decírtelo
Jika aku bisa mengatakannya padamu
De alguna otra manera lo haría
Dengan cara lain, aku akan melakukannya
No te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Es un rapto de inconsciencia nena
Ini adalah penculikan kesadaran, sayang
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Somos hijos del rigor
Kita adalah anak-anak dari ketatnya disiplin
Más la cuerda aprieta el cuello
Semakin tali itu mencekik leher
Más perverso es el consuelo
Semakin pervers kehiburannya
Un morbo que crece
Sebuah ketertarikan yang tumbuh
Crece, crece hasta el cielo
Tumbuh, tumbuh hingga ke langit
Quédate
Tetaplah di sini
No te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Tu defensa es hoy mi cable nena
Pertahananmu hari ini adalah tali pengikatku, sayang
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
Vamos a tenernos aquí mi amor
Mari kita tetap di sini, cintaku
Alimentando la utopía
Memberi makan utopia
De un siglo largo como un día
Dari sebuah abad yang panjang seperti sehari
Duermo en tus labios
Aku tidur di bibirmu
Por favor no sonrías, o caeré
Tolong jangan tersenyum, atau aku akan jatuh
No te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
No lo pienses más
Jangan pikirkan lagi
Este es un rapto de inconsciencia nena
Ini adalah penculikan kesadaran, sayang
Yo no te suelto más
Aku tidak akan melepaskanmu lagi
El ambiente de hoy
บรรยากาศวันนี้
No me agrada para salir
ฉันไม่ชอบที่จะออกไปข้างนอก
Es una excelente ocasión
มันเป็นโอกาสที่ดีเยี่ยม
Para encadenarnos aquí
ที่จะให้เราผูกมัดกันอยู่ที่นี่
No te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Este es un rapto de inconsciencia nena
นี่เป็นการกระชากจิตสำนึกของเธอนะที่รัก
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Cierro el puño tal vez
ฉันกำมืออาจจะ
Para no ver mi mano vacía
เพื่อไม่ให้เห็นมือของฉันที่ว่างเปล่า
Si pudiera decírtelo
ถ้าฉันสามารถบอกคุณได้
De alguna otra manera lo haría
ฉันจะทำมันในแบบอื่น
No te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Es un rapto de inconsciencia nena
นี่เป็นการกระชากจิตสำนึกของเธอนะที่รัก
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Somos hijos del rigor
เราเป็นลูกหลานของความเข้มงวด
Más la cuerda aprieta el cuello
ยิ่งเชือกบีบคอ
Más perverso es el consuelo
ยิ่งการปลอบโยนเป็นเรื่องชั่วร้าย
Un morbo que crece
ความเจ็บป่วยที่เติบโต
Crece, crece hasta el cielo
เติบโต, เติบโตจนถึงฟ้า
Quédate
อยู่กับฉัน
No te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Tu defensa es hoy mi cable nena
การป้องกันของคุณวันนี้คือสายเคเบิลของฉันนะที่รัก
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
Vamos a tenernos aquí mi amor
เราจะอยู่ที่นี่ด้วยกันนะที่รัก
Alimentando la utopía
เลี้ยงดูความฝันที่เป็นอุดมคติ
De un siglo largo como un día
ของศตวรรษที่ยาวนานเหมือนวันหนึ่ง
Duermo en tus labios
ฉันหลับในริมฝีปากของคุณ
Por favor no sonrías, o caeré
โปรดอย่ายิ้มเลย ไม่งั้นฉันจะตกลงไป
No te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
No lo pienses más
อย่าคิดมากอีกต่อไป
Este es un rapto de inconsciencia nena
นี่เป็นการกระชากจิตสำนึกของเธอนะที่รัก
Yo no te suelto más
ฉันไม่ปล่อยคุณไปอีกแล้ว
El ambiente de hoy
今天的气氛
No me agrada para salir
我不喜欢出门
Es una excelente ocasión
这是一个绝佳的机会
Para encadenarnos aquí
让我们在这里束缚自己
No te suelto más
我不再放手
Yo no te suelto más
我不再放手
Este es un rapto de inconsciencia nena
这是一次无意识的绑架,宝贝
Yo no te suelto más
我不再放手
Cierro el puño tal vez
我或许握紧拳头
Para no ver mi mano vacía
为了不看见我空空的手
Si pudiera decírtelo
如果我能以其他方式告诉你
De alguna otra manera lo haría
我会那么做
No te suelto más
我不再放手
Yo no te suelto más
我不再放手
Es un rapto de inconsciencia nena
这是一次无意识的绑架,宝贝
Yo no te suelto más
我不再放手
Somos hijos del rigor
我们是严格的孩子
Más la cuerda aprieta el cuello
绳索越紧,脖子越痛
Más perverso es el consuelo
安慰越是扭曲
Un morbo que crece
一种病态的兴奋
Crece, crece hasta el cielo
不断增长,直达天空
Quédate
留下来
No te suelto más
我不再放手
Yo no te suelto más
我不再放手
Tu defensa es hoy mi cable nena
你的防御今天是我的生命线,宝贝
Yo no te suelto más
我不再放手
Vamos a tenernos aquí mi amor
让我们在这里相依为命,我的爱
Alimentando la utopía
滋养着乌托邦
De un siglo largo como un día
像一天一样长的一个世纪
Duermo en tus labios
我在你的唇上入睡
Por favor no sonrías, o caeré
请不要微笑,否则我会坠落
No te suelto más
我不再放手
No lo pienses más
不要再考虑了
Este es un rapto de inconsciencia nena
这是一次无意识的绑架,宝贝
Yo no te suelto más
我不再放手

Curiosidades sobre a música Rapto de Gustavo Cerati

Em quais álbuns a música “Rapto” foi lançada por Gustavo Cerati?
Gustavo Cerati lançou a música nos álbums “Fuerza Natural” em 2009, “Cerati Infinito” em 2015 e “Fuerza Natural Tour, en vivo en Monterrey, MX, 2009” em 2019.
De quem é a composição da música “Rapto” de Gustavo Cerati?
A música “Rapto” de Gustavo Cerati foi composta por Gustavo Adrian Cerati, Benito Cerati Amenabar.

Músicas mais populares de Gustavo Cerati

Outros artistas de Pop rock