Spending Addiction

Iosua Tima, Chandler Durham, Khalil Abdul-Rahman, Sergio Giavanni Kitchens

Letra Tradução

Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Too many bitches, they coming in twos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
I'm out my depression, life been going smooth

Bonds in my session, back end through the roof
You gon' make some money, book me for a show
Most of my classmates thought I was a joke
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
I built my name up to help the business grow
She freaky, pulled up without no pantyhose
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Bought some exclusive drip on Melrose
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Locked him up, put him in a hellhole
They hope that he rotting out in mildew
Ain't seen him since my first year of high school
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Ten years riding, I made sure he had some food
I held that shit down, now look what we can do

Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Too many bitches, they coming in twos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)

Crew full of winners, no way we can lose
I learned from mistakes, won't take another loss
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
I'm getting that money, money over all
If broke is your problem cash is gonna solve it
If she sell pussy better have some bond nigga
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Gunna don't pay attention to these blogs
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Diamonds on me look like some glass shattered
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
Cars got some custom seats, they can massage
Convertible coming at the end of March

'Vette or the Maybach, depend on my mood
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Too many bitches, they coming in twos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
I'm out my depression, life been going smooth

Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Sim, dirija o 'Vette ou o Maybach, depende do meu humor
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mais reservas e pagamentos, essa merda ficou enorme (essa merda ficou enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Entre na nave espacial, leve-a para a lua (se foi)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts no meu rosto só para me ajudar a parecer legal (sim)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
A buceta dela fica molhada, não precisamos usar lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Boa cabeça nos ombros dela como se ela ainda estivesse na escola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Despeje quatro na minha soda, não vou pegar uma gripe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Lealdade obrigatória, você faz parte desta equipe (parte desta equipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Vício em gastar, dez mil em sapatos (vício em gastar)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Gaste sem limite, cem em joias (Cem em joias)
Too many bitches, they coming in twos
Muitas vadias, elas vêm em duplas
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Eu tomei um perc, estou coçando desde o meio-dia (coçando desde o meio-dia)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Por que o mais pobre é o mais barulhento na sala? (O mais barulhento)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Por que de repente os caras querem ser legais? (Querem ser legais)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Não dou segundas chances, não sou bobo (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Saí da minha depressão, a vida tem sido tranquila
Bonds in my session, back end through the roof
Títulos na minha sessão, o final está nas alturas
You gon' make some money, book me for a show
Você vai ganhar algum dinheiro, me contrate para um show
Most of my classmates thought I was a joke
A maioria dos meus colegas de classe pensava que eu era uma piada
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Agora olhe para os rostos deles, eu dei a eles esperança
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
Blue Phantom, eu preciso de um desses
I built my name up to help the business grow
Eu construí meu nome para ajudar o negócio a crescer
She freaky, pulled up without no pantyhose
Ela é safada, apareceu sem meia-calça
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Estou empilhando esses Benjamins, tentando não me gabar
Bought some exclusive drip on Melrose
Comprei umas roupas exclusivas na Melrose
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Foda-se o juiz, deu cotovelo ao meu primo
Locked him up, put him in a hellhole
Prenderam ele, colocaram ele num buraco infernal
They hope that he rotting out in mildew
Eles esperam que ele apodreça no mofo
Ain't seen him since my first year of high school
Não o vejo desde o meu primeiro ano do ensino médio
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Vou pagar a fiança dele por cerca de um milhão ou dois
Ten years riding, I made sure he had some food
Dez anos andando, eu garanti que ele tinha comida
I held that shit down, now look what we can do
Eu segurei essa merda, agora veja o que podemos fazer
Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Dirija o 'Vette ou o Maybach, depende do meu humor
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mais reservas e pagamentos, essa merda ficou enorme (essa merda ficou enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Entre na nave espacial, leve-a para a lua (se foi)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts no meu rosto só para me ajudar a parecer legal (sim)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
A buceta dela fica molhada, não precisamos usar lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Boa cabeça nos ombros dela como se ela ainda estivesse na escola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Despeje quatro na minha soda, não vou pegar uma gripe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Lealdade obrigatória, você faz parte desta equipe (parte desta equipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Vício em gastar, dez mil em sapatos (vício em gastar)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gaste sem limite, cem em joias (Cem em joias)
Too many bitches, they coming in twos
Muitas vadias, elas vêm em duplas
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Eu tomei um perc, estou coçando desde o meio-dia (coçando desde o meio-dia)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Por que o mais pobre é o mais barulhento na sala? (O mais barulhento)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Por que de repente os caras querem ser legais? (Querem ser legais)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Não dou segundas chances, não sou bobo (nah)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)
Saí da minha depressão, a vida tem sido tranquila (sim)
Crew full of winners, no way we can lose
Equipe cheia de vencedores, não há como perder
I learned from mistakes, won't take another loss
Aprendi com os erros, não vou sofrer outra perda
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
Vibes na Sprinter, indo para o shopping
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
Eu uso diamantes impecáveis, por favor aceite meus defeitos
I'm getting that money, money over all
Estou ganhando dinheiro, dinheiro acima de tudo
If broke is your problem cash is gonna solve it
Se a pobreza é seu problema, o dinheiro vai resolver
If she sell pussy better have some bond nigga
Se ela vende buceta, é melhor ter algum vínculo, cara
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Te acerto lá em cima, você pula como um sapo (sapo)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Fazendo esses hits, estou me sentindo como um rebatedor
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Comprei uma escada para mim, vou empilhar alto (alto)
Gunna don't pay attention to these blogs
Gunna não presta atenção nesses blogs
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Eles estão falando merda, eu deixo esse dinheiro falar (oh, sim)
Diamonds on me look like some glass shattered
Diamantes em mim parecem vidro quebrado
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
A bunda da minha vadia é mais gorda, mantém um cara duro (oh, sim)
Cars got some custom seats, they can massage
Carros têm assentos personalizados, eles podem massagear
Convertible coming at the end of March
Conversível chegando no final de março
'Vette or the Maybach, depend on my mood
'Vette ou o Maybach, depende do meu humor
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mais reservas e pagamentos, essa merda ficou enorme (essa merda ficou enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Entre na nave espacial, leve-a para a lua (se foi)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts no meu rosto só para me ajudar a parecer legal (sim)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
A buceta dela fica molhada, não precisamos usar lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Boa cabeça nos ombros dela como se ela ainda estivesse na escola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Despeje quatro na minha soda, não vou pegar uma gripe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Lealdade obrigatória, você faz parte desta equipe (parte desta equipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Vício em gastar, dez mil em sapatos (vício em gastar)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gaste sem limite, cem em joias (Cem em joias)
Too many bitches, they coming in twos
Muitas vadias, elas vêm em duplas
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Eu tomei um perc, estou coçando desde o meio-dia (coçando desde o meio-dia)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Por que o mais pobre é o mais barulhento na sala? (O mais barulhento)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Por que de repente os caras querem ser legais? (Querem ser legais)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Não dou segundas chances, não sou bobo (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Saí da minha depressão, a vida tem sido tranquila
Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Sí, conduzco el 'Vette o el Maybach, depende de mi estado de ánimo
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Más reservas y pagos, esa mierda se ha vuelto enorme (se ha vuelto enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Sube a la nave espacial, llévala a la luna (se fue)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts en mi cara solo para ayudarme a parecer cool (sí)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Su coño siempre está mojado, no tenemos que usar lubricante (lubricante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buena cabeza en sus hombros como si todavía estuviera en la escuela (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Vierto cuatro en mi refresco, no voy a coger un resfriado
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtad es obligatoria, eres parte de esta tripulación (parte de esta tripulación)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Adicción al gasto, diez mil en zapatos (adicción al gasto)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Gasto sin límite, cien en joyas (Cien en joyas)
Too many bitches, they coming in twos
Demasiadas perras, vienen de dos en dos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Tomé un perc, he estado picándome desde el mediodía (picándome desde el mediodía)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
¿Por qué el más pobre es el más ruidoso en la habitación? (El más ruidoso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
¿Por qué de repente los negros quieren ser cool? (Quieren ser cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
No doy segundas oportunidades, no soy tonto (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Salí de mi depresión, la vida ha ido bien
Bonds in my session, back end through the roof
Bonos en mi sesión, el final a través del techo
You gon' make some money, book me for a show
Vas a ganar algo de dinero, contrátame para un show
Most of my classmates thought I was a joke
La mayoría de mis compañeros de clase pensaban que era un chiste
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Ahora mira sus caras, les he dado esperanza
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
Blue Phantom, estoy como necesito uno de esos
I built my name up to help the business grow
Construí mi nombre para ayudar a crecer el negocio
She freaky, pulled up without no pantyhose
Ella es rara, se presentó sin medias
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Estoy apilando estos Benjamins, intento no presumir
Bought some exclusive drip on Melrose
Compré algo de ropa exclusiva en Melrose
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Jódete juez, le dieron a mi primo codo
Locked him up, put him in a hellhole
Lo encerraron, lo metieron en un agujero infernal
They hope that he rotting out in mildew
Esperan que se pudra en moho
Ain't seen him since my first year of high school
No lo he visto desde mi primer año de secundaria
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Voy a pagar su salida por un millón o dos
Ten years riding, I made sure he had some food
Diez años conduciendo, me aseguré de que tuviera algo de comida
I held that shit down, now look what we can do
Mantuve esa mierda, ahora mira lo que podemos hacer
Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Conduzco el 'Vette o el Maybach, depende de mi estado de ánimo
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Más reservas y pagos, esa mierda se ha vuelto enorme (se ha vuelto enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Sube a la nave espacial, llévala a la luna (se fue)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts en mi cara solo para ayudarme a parecer cool (sí)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Su coño siempre está mojado, no tenemos que usar lubricante (lubricante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buena cabeza en sus hombros como si todavía estuviera en la escuela (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Vierto cuatro en mi refresco, no voy a coger un resfriado
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtad es obligatoria, eres parte de esta tripulación (parte de esta tripulación)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Adicción al gasto, diez mil en zapatos (adicción al gasto)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gasto sin límite, cien en joyas (Cien en joyas)
Too many bitches, they coming in twos
Demasiadas perras, vienen de dos en dos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Tomé un perc, he estado picándome desde el mediodía (picándome desde el mediodía)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
¿Por qué el más pobre es el más ruidoso en la habitación? (El más ruidoso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
¿Por qué de repente los negros quieren ser cool? (Quieren ser cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
No doy segundas oportunidades, no soy tonto (nah)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)
Salí de mi depresión, la vida ha ido bien (sí)
Crew full of winners, no way we can lose
Tripulación llena de ganadores, no hay forma de que podamos perder
I learned from mistakes, won't take another loss
Aprendí de los errores, no voy a sufrir otra pérdida
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
Vibras en el Sprinter, camino al centro comercial
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
Llevo diamantes impecables, por favor acepta mis defectos
I'm getting that money, money over all
Estoy consiguiendo ese dinero, el dinero sobre todo
If broke is your problem cash is gonna solve it
Si la pobreza es tu problema, el dinero lo va a resolver
If she sell pussy better have some bond nigga
Si ella vende coño, mejor que tenga algún vínculo, negro
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Te golpeo alto, saltas como una rana (rana)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Haciendo estos éxitos, me siento como un bateador
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Me compré una escalera, la voy a apilar alta (alta)
Gunna don't pay attention to these blogs
Gunna no presta atención a estos blogs
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Están diciendo mierda, dejo que este dinero hable (oh, sí)
Diamonds on me look like some glass shattered
Los diamantes en mí parecen vidrio roto
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
El culo de mi perra es más gordo, mantiene a un negro duro (oh, sí)
Cars got some custom seats, they can massage
Los coches tienen asientos personalizados, pueden dar masajes
Convertible coming at the end of March
El convertible llega a finales de marzo
'Vette or the Maybach, depend on my mood
'Vette o el Maybach, depende de mi estado de ánimo
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Más reservas y pagos, esa mierda se ha vuelto enorme (se ha vuelto enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Sube a la nave espacial, llévala a la luna (se fue)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts en mi cara solo para ayudarme a parecer cool (sí)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Su coño siempre está mojado, no tenemos que usar lubricante (lubricante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buena cabeza en sus hombros como si todavía estuviera en la escuela (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Vierto cuatro en mi refresco, no voy a coger un resfriado
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtad es obligatoria, eres parte de esta tripulación (parte de esta tripulación)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Adicción al gasto, diez mil en zapatos (adicción al gasto)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gasto sin límite, cien en joyas (Cien en joyas)
Too many bitches, they coming in twos
Demasiadas perras, vienen de dos en dos
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Tomé un perc, he estado picándome desde el mediodía (picándome desde el mediodía)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
¿Por qué el más pobre es el más ruidoso en la habitación? (El más ruidoso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
¿Por qué de repente los negros quieren ser cool? (Quieren ser cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
No doy segundas oportunidades, no soy tonto (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Salí de mi depresión, la vida ha ido bien
Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Ouais, je roule en 'Vette ou en Maybach, ça dépend de mon humeur
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Plus de réservations et de paiements, ça a pris une ampleur énorme (ça a pris une ampleur énorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Monte dans le vaisseau spatial, emmène-le sur la lune (parti)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Des Chrome Hearts sur mon visage juste pour m'aider à avoir l'air cool (ouais)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Sa chatte reste mouillée, on n'a pas besoin d'utiliser de lubrifiant (lubrifiant)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Une bonne tête sur ses épaules comme si elle était encore à l'école (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Verse quatre dans mon soda, je n'attraperai pas la grippe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La loyauté est obligatoire, tu fais partie de cette équipe (fais partie de cette équipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Addiction aux dépenses, dix mille sur des chaussures (addiction aux dépenses)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Dépense sans limite, cent sur des bijoux (Cent sur des bijoux)
Too many bitches, they coming in twos
Trop de salopes, elles arrivent par deux
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
J'ai pris un perc, ça me démange depuis midi (ça me démange depuis midi)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Pourquoi le plus fauché est le plus bruyant dans la pièce ? (Le plus bruyant)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Pourquoi tout à coup les négros veulent être cool ? (Veulent être cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Je ne donne pas de deuxième chance, je ne suis pas un imbécile (non)
I'm out my depression, life been going smooth
Je suis sorti de ma dépression, la vie se passe bien
Bonds in my session, back end through the roof
Des obligations dans ma session, le backend à travers le toit
You gon' make some money, book me for a show
Tu vas gagner de l'argent, réserve-moi pour un spectacle
Most of my classmates thought I was a joke
La plupart de mes camarades de classe pensaient que j'étais une blague
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Maintenant regardez leurs visages, je leur ai donné de l'espoir
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
Blue Phantom, je me dis que j'en ai besoin d'une
I built my name up to help the business grow
J'ai construit mon nom pour aider l'entreprise à grandir
She freaky, pulled up without no pantyhose
Elle est coquine, elle est arrivée sans collants
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Je fais des piles de ces Benjamin, j'essaie de ne pas me vanter
Bought some exclusive drip on Melrose
J'ai acheté une goutte exclusive sur Melrose
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Baise le juge, il a donné à mon cousin le coude
Locked him up, put him in a hellhole
Il l'a enfermé, l'a mis dans un trou de l'enfer
They hope that he rotting out in mildew
Ils espèrent qu'il pourrit dans la moisissure
Ain't seen him since my first year of high school
Je ne l'ai pas vu depuis ma première année de lycée
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Je vais payer sa sortie pour environ un million ou deux
Ten years riding, I made sure he had some food
Dix ans de conduite, je me suis assuré qu'il avait de la nourriture
I held that shit down, now look what we can do
J'ai tenu bon, maintenant regarde ce qu'on peut faire
Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Roule en 'Vette ou en Maybach, ça dépend de mon humeur
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Plus de réservations et de paiements, ça a pris une ampleur énorme (ça a pris une ampleur énorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Monte dans le vaisseau spatial, emmène-le sur la lune (parti)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Des Chrome Hearts sur mon visage juste pour m'aider à avoir l'air cool (ouais)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Sa chatte reste mouillée, on n'a pas besoin d'utiliser de lubrifiant (lubrifiant)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Une bonne tête sur ses épaules comme si elle était encore à l'école (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Verse quatre dans mon soda, je n'attraperai pas la grippe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La loyauté est obligatoire, tu fais partie de cette équipe (fais partie de cette équipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Addiction aux dépenses, dix mille sur des chaussures (addiction aux dépenses)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Dépense sans limite, cent sur des bijoux (Cent sur des bijoux)
Too many bitches, they coming in twos
Trop de salopes, elles arrivent par deux
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
J'ai pris un perc, ça me démange depuis midi (ça me démange depuis midi)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Pourquoi le plus fauché est le plus bruyant dans la pièce ? (Le plus bruyant)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Pourquoi tout à coup les négros veulent être cool ? (Veulent être cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Je ne donne pas de deuxième chance, je ne suis pas un imbécile (non)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)
Je suis sorti de ma dépression, la vie se passe bien (ouais)
Crew full of winners, no way we can lose
Équipe pleine de gagnants, pas moyen qu'on puisse perdre
I learned from mistakes, won't take another loss
J'ai appris de mes erreurs, je ne prendrai pas une autre perte
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
Vibes dans le Sprinter, en route pour le centre commercial
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
Je porte des diamants sans défauts, veuillez accepter mes défauts
I'm getting that money, money over all
Je gagne de l'argent, l'argent avant tout
If broke is your problem cash is gonna solve it
Si la faillite est votre problème, l'argent va le résoudre
If she sell pussy better have some bond nigga
Si elle vend de la chatte, il vaut mieux avoir une caution, nigga
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Je te frappe en haut, tu sautes comme une grenouille (grenouille)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Je fais ces hits, je me sens comme un batteur
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Je me suis acheté une échelle, je vais l'empiler haut (haut)
Gunna don't pay attention to these blogs
Gunna ne prête pas attention à ces blogs
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Ils disent de la merde, je laisse cet argent parler (oh, ouais)
Diamonds on me look like some glass shattered
Les diamants sur moi ressemblent à du verre brisé
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
Le cul de ma meuf est plus gros, ça garde un nigga dur (oh, ouais)
Cars got some custom seats, they can massage
Les voitures ont des sièges personnalisés, ils peuvent masser
Convertible coming at the end of March
Convertible arrivant à la fin de mars
'Vette or the Maybach, depend on my mood
'Vette ou la Maybach, ça dépend de mon humeur
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Plus de réservations et de paiements, ça a pris une ampleur énorme (ça a pris une ampleur énorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Monte dans le vaisseau spatial, emmène-le sur la lune (parti)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Des Chrome Hearts sur mon visage juste pour m'aider à avoir l'air cool (ouais)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Sa chatte reste mouillée, on n'a pas besoin d'utiliser de lubrifiant (lubrifiant)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Une bonne tête sur ses épaules comme si elle était encore à l'école (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Verse quatre dans mon soda, je n'attraperai pas la grippe
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La loyauté est obligatoire, tu fais partie de cette équipe (fais partie de cette équipe)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Addiction aux dépenses, dix mille sur des chaussures (addiction aux dépenses)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Dépense sans limite, cent sur des bijoux (Cent sur des bijoux)
Too many bitches, they coming in twos
Trop de salopes, elles arrivent par deux
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
J'ai pris un perc, ça me démange depuis midi (ça me démange depuis midi)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Pourquoi le plus fauché est le plus bruyant dans la pièce ? (Le plus bruyant)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Pourquoi tout à coup les négros veulent être cool ? (Veulent être cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Je ne donne pas de deuxième chance, je ne suis pas un imbécile (non)
I'm out my depression, life been going smooth
Je suis sorti de ma dépression, la vie se passe bien
Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Ja, fahre den 'Vette oder den Maybach, je nach meiner Stimmung
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mehr Buchungen und Zahlungen, das ist riesig geworden (ist riesig geworden)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Steig in das Raumschiff, bring es zum Mond (weg)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts auf meinem Gesicht, um cool auszusehen (ja)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Ihre Muschi bleibt nass, wir brauchen kein Gleitgel (Gleitgel)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Guter Kopf auf ihren Schultern, als wäre sie noch in der Schule (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Gieße Vieren in meine Limonade, ich werde keine Grippe bekommen
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Loyalität ist Pflicht, du bist Teil dieser Crew (Teil dieser Crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Ausgabensucht, zehntausend für Schuhe (Ausgabensucht)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Gib ohne Limit aus, hundert auf Juwelen (Hundert auf Juwelen)
Too many bitches, they coming in twos
Zu viele Schlampen, sie kommen zu zweit
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ich habe eine Perc genommen, ich jucke seit Mittag (jucke seit Mittag)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Warum sind die Ärmsten die Lautesten im Raum? (Lautesten)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Warum wollen plötzlich alle cool sein? (Wollen cool sein)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Gebe keine zweiten Chancen, ich bin kein Narr (nein)
I'm out my depression, life been going smooth
Ich bin aus meiner Depression heraus, das Leben läuft glatt
Bonds in my session, back end through the roof
Anleihen in meiner Session, Rückseite durch das Dach
You gon' make some money, book me for a show
Du wirst etwas Geld verdienen, buche mich für eine Show
Most of my classmates thought I was a joke
Die meisten meiner Klassenkameraden dachten, ich wäre ein Witz
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Jetzt schau dir ihre Gesichter an, ich habe ihnen Hoffnung gegeben
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
Blauer Phantom, ich denke, ich brauche so einen
I built my name up to help the business grow
Ich habe meinen Namen aufgebaut, um das Geschäft wachsen zu lassen
She freaky, pulled up without no pantyhose
Sie ist frech, kam ohne Strumpfhose
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Ich stapel diese Benjamins, versuche nicht zu prahlen
Bought some exclusive drip on Melrose
Habe exklusiven Tropfen auf Melrose gekauft
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Fick den Richter, gab meinem Cousin Ellenbogen
Locked him up, put him in a hellhole
Sperrte ihn ein, steckte ihn in ein Höllenloch
They hope that he rotting out in mildew
Sie hoffen, dass er in Schimmel verrottet
Ain't seen him since my first year of high school
Habe ihn seit meinem ersten Jahr auf der High School nicht gesehen
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Ich werde seinen Weg für etwa eine Million oder zwei bezahlen
Ten years riding, I made sure he had some food
Zehn Jahre gefahren, ich habe dafür gesorgt, dass er etwas zu essen hatte
I held that shit down, now look what we can do
Ich habe das durchgehalten, jetzt schau, was wir tun können
Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Fahre den 'Vette oder den Maybach, je nach meiner Stimmung
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mehr Buchungen und Zahlungen, das ist riesig geworden (ist riesig geworden)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Steig in das Raumschiff, bring es zum Mond (weg)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts auf meinem Gesicht, um cool auszusehen (ja)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Ihre Muschi bleibt nass, wir brauchen kein Gleitgel (Gleitgel)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Guter Kopf auf ihren Schultern, als wäre sie noch in der Schule (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Gieße Vieren in meine Limonade, ich werde keine Grippe bekommen
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Loyalität ist Pflicht, du bist Teil dieser Crew (Teil dieser Crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Ausgabensucht, zehntausend für Schuhe (Ausgabensucht)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gib ohne Limit aus, hundert auf Juwelen (Hundert auf Juwelen)
Too many bitches, they coming in twos
Zu viele Schlampen, sie kommen zu zweit
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ich habe eine Perc genommen, ich jucke seit Mittag (jucke seit Mittag)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Warum sind die Ärmsten die Lautesten im Raum? (Lautesten)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Warum wollen plötzlich alle cool sein? (Wollen cool sein)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Gebe keine zweiten Chancen, ich bin kein Narr (nein)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)
Ich bin aus meiner Depression heraus, das Leben läuft glatt (ja)
Crew full of winners, no way we can lose
Crew voller Gewinner, wir können nicht verlieren
I learned from mistakes, won't take another loss
Ich habe aus Fehlern gelernt, werde keinen weiteren Verlust hinnehmen
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
Stimmungen im Sprinter, auf dem Weg zum Einkaufszentrum
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
Ich trage makellose Diamanten, bitte akzeptiere meine Fehler
I'm getting that money, money over all
Ich bekomme dieses Geld, Geld über alles
If broke is your problem cash is gonna solve it
Wenn Pleite dein Problem ist, wird Geld es lösen
If she sell pussy better have some bond nigga
Wenn sie Muschi verkauft, besser haben sie eine Anleihe, Nigga
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Schlage dich hoch, du springst wie ein Frosch (Frosch)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Mache diese Hits, ich fühle mich wie ein Schläger
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Habe mir eine Leiter gekauft, ich werde sie hoch stapeln (hoch)
Gunna don't pay attention to these blogs
Gunna beachtet diese Blogs nicht
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Sie sagen Scheiße, ich lasse dieses Geld sprechen (oh, ja)
Diamonds on me look like some glass shattered
Diamanten an mir sehen aus wie zerbrochenes Glas
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
Der Arsch meiner Schlampe ist fetter, hält einen Nigga hart (oh, ja)
Cars got some custom seats, they can massage
Autos haben individuelle Sitze, sie können massieren
Convertible coming at the end of March
Cabrio kommt Ende März
'Vette or the Maybach, depend on my mood
'Vette oder der Maybach, je nach meiner Stimmung
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Mehr Buchungen und Zahlungen, das ist riesig geworden (ist riesig geworden)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Steig in das Raumschiff, bring es zum Mond (weg)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts auf meinem Gesicht, um cool auszusehen (ja)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
Ihre Muschi bleibt nass, wir brauchen kein Gleitgel (Gleitgel)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Guter Kopf auf ihren Schultern, als wäre sie noch in der Schule (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Gieße Vieren in meine Limonade, ich werde keine Grippe bekommen
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
Loyalität ist Pflicht, du bist Teil dieser Crew (Teil dieser Crew)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Ausgabensucht, zehntausend für Schuhe (Ausgabensucht)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Gib ohne Limit aus, hundert auf Juwelen (Hundert auf Juwelen)
Too many bitches, they coming in twos
Zu viele Schlampen, sie kommen zu zweit
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ich habe eine Perc genommen, ich jucke seit Mittag (jucke seit Mittag)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Warum sind die Ärmsten die Lautesten im Raum? (Lautesten)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Warum wollen plötzlich alle cool sein? (Wollen cool sein)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Gebe keine zweiten Chancen, ich bin kein Narr (nein)
I'm out my depression, life been going smooth
Ich bin aus meiner Depression heraus, das Leben läuft glatt
Yeah, ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Sì, guida la 'Vette o la Maybach, dipende dal mio umore
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Più prenotazioni e pagamenti, quella roba è diventata enorme (è diventata enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Salta nella navicella spaziale, portala sulla luna (andata)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts sul mio viso solo per aiutarmi a sembrare cool (sì)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
La sua fica rimane bagnata, non dobbiamo usare lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buona testa sulle sue spalle come se fosse ancora a scuola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Versa quattro nel mio soda, non prenderò l'influenza
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtà è obbligatoria, fai parte di questo equipaggio (parte di questo equipaggio)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Dipendenza da spesa, diecimila su scarpe (dipendenza da spesa)
Spend with no limit, a hundred on jewels (A hundred on jewels)
Spendi senza limiti, cento su gioielli (Cento su gioielli)
Too many bitches, they coming in twos
Troppe troie, arrivano a due a due
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ho preso un perc, sto prudendo da mezzogiorno (prudendo da mezzogiorno)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Perché il più povero è il più rumoroso nella stanza? (Il più rumoroso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Perché all'improvviso i neri vogliono essere cool? (Vogliono essere cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Non do seconde possibilità, non sono uno stupido (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Sono fuori dalla mia depressione, la vita sta andando liscia
Bonds in my session, back end through the roof
Obbligazioni nella mia sessione, il retro attraverso il tetto
You gon' make some money, book me for a show
Farai dei soldi, prenotami per uno spettacolo
Most of my classmates thought I was a joke
La maggior parte dei miei compagni di classe pensava che fossi uno scherzo
Now look at their faces, I done gave 'em hope
Ora guarda le loro facce, ho dato loro speranza
Blue Phantom, I'm like I need me one of those
Blue Phantom, sono tipo ne ho bisogno uno di quelli
I built my name up to help the business grow
Ho costruito il mio nome per aiutare a far crescere l'azienda
She freaky, pulled up without no pantyhose
Lei è strana, si è presentata senza collant
I'm stacking these Benjamins, try not to boast
Sto accumulando questi Benjamin, cerco di non vantarmi
Bought some exclusive drip on Melrose
Ho comprato un po' di roba esclusiva su Melrose
Fuck the judge, gave my cousin elbow
Fanculo il giudice, ha dato a mio cugino un gomito
Locked him up, put him in a hellhole
Lo hanno rinchiuso, lo hanno messo in un inferno
They hope that he rotting out in mildew
Sperano che marcisca nella muffa
Ain't seen him since my first year of high school
Non l'ho visto dal mio primo anno di liceo
I'ma pay his way out for 'bout a mill' or two
Pagherò la sua via d'uscita per circa un milione o due
Ten years riding, I made sure he had some food
Dieci anni a cavallo, mi sono assicurato che avesse del cibo
I held that shit down, now look what we can do
Ho tenuto quella merda giù, ora guarda cosa possiamo fare
Ride the 'Vette or the Maybach, depend on my mood
Guida la 'Vette o la Maybach, dipende dal mio umore
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Più prenotazioni e pagamenti, quella roba è diventata enorme (è diventata enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Salta nella navicella spaziale, portala sulla luna (andata)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts sul mio viso solo per aiutarmi a sembrare cool (sì)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
La sua fica rimane bagnata, non dobbiamo usare lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buona testa sulle sue spalle come se fosse ancora a scuola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Versa quattro nel mio soda, non prenderò l'influenza
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtà è obbligatoria, fai parte di questo equipaggio (parte di questo equipaggio)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Dipendenza da spesa, diecimila su scarpe (dipendenza da spesa)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Spendi senza limiti, cento su gioielli (Cento su gioielli)
Too many bitches, they coming in twos
Troppe troie, arrivano a due a due
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ho preso un perc, sto prudendo da mezzogiorno (prudendo da mezzogiorno)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Perché il più povero è il più rumoroso nella stanza? (Il più rumoroso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Perché all'improvviso i neri vogliono essere cool? (Vogliono essere cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Non do seconde possibilità, non sono uno stupido (nah)
I'm out my depression, life been going smooth (yeah)
Sono fuori dalla mia depressione, la vita sta andando liscia (sì)
Crew full of winners, no way we can lose
Equipaggio pieno di vincitori, non c'è modo che possiamo perdere
I learned from mistakes, won't take another loss
Ho imparato dagli errori, non prenderò un'altra perdita
Vibes in the Sprinter, headed to the mall
Vibrazioni nello Sprinter, diretto al centro commerciale
I rock flawless diamonds, please accept my flaws
Indosso diamanti perfetti, per favore accetta i miei difetti
I'm getting that money, money over all
Sto prendendo quei soldi, soldi su tutto
If broke is your problem cash is gonna solve it
Se la povertà è il tuo problema, il contante lo risolverà
If she sell pussy better have some bond nigga
Se lei vende fica, meglio che abbia un legame, negro
Hit you up high, you leaping like a frog (frog)
Ti colpisco in alto, salti come una rana (rana)
Making these hits, I'm feeling like a batter
Faccio questi successi, mi sento come un battitore
Bought myself a ladder, I'ma stack it tall (tall)
Mi sono comprato una scala, la impilerò alta (alta)
Gunna don't pay attention to these blogs
Gunna non presta attenzione a questi blog
They saying shit, I let this money talk (oh, yeah)
Dicono merda, lascio parlare questi soldi (oh, sì)
Diamonds on me look like some glass shattered
I diamanti su di me sembrano del vetro rotto
My bitch's ass fatter, keep a nigga hard (oh, yeah)
Il culo della mia ragazza è più grasso, mantiene un negro duro (oh, sì)
Cars got some custom seats, they can massage
Le auto hanno dei sedili personalizzati, possono massaggiare
Convertible coming at the end of March
La cabriolet arriva alla fine di marzo
'Vette or the Maybach, depend on my mood
'Vette o la Maybach, dipende dal mio umore
More bookings and payments that shit done got huge (shit done got huge)
Più prenotazioni e pagamenti, quella roba è diventata enorme (è diventata enorme)
Hop in the spaceship, take it to the moon (gone)
Salta nella navicella spaziale, portala sulla luna (andata)
Chrome Hearts on my face just to help me look cool (yeah)
Chrome Hearts sul mio viso solo per aiutarmi a sembrare cool (sì)
Her pussy stay wet, we don't gotta use lube (lube)
La sua fica rimane bagnata, non dobbiamo usare lubrificante (lubrificante)
Good head on her shoulders like she still in school (uh)
Buona testa sulle sue spalle come se fosse ancora a scuola (uh)
Pour fours in my soda, I won't catch a flu
Versa quattro nel mio soda, non prenderò l'influenza
Loyalty mandatory, you part of this crew (part of this crew)
La lealtà è obbligatoria, fai parte di questo equipaggio (parte di questo equipaggio)
Spending addiction, ten thousand on shoes (spending addiction)
Dipendenza da spesa, diecimila su scarpe (dipendenza da spesa)
Spend with no limit, a hundred on jewels (a hundred on jewels)
Spendi senza limiti, cento su gioielli (Cento su gioielli)
Too many bitches, they coming in twos
Troppe troie, arrivano a due a due
I took a perc, I been itching since noon (itching since noon)
Ho preso un perc, sto prudendo da mezzogiorno (prudendo da mezzogiorno)
Why the brokest the loudest in the room? (Loudest)
Perché il più povero è il più rumoroso nella stanza? (Il più rumoroso)
Why all the sudden niggas want to be cool? (Want to be cool)
Perché all'improvviso i neri vogliono essere cool? (Vogliono essere cool)
Ain't giving second chances, I'm no fool (nah)
Non do seconde possibilità, non sono uno stupido (nah)
I'm out my depression, life been going smooth
Sono fuori dalla mia depressione, la vita sta andando liscia

Curiosidades sobre a música Spending Addiction de Gunna

Quando a música “Spending Addiction” foi lançada por Gunna?
A música Spending Addiction foi lançada em 2018, no álbum “Drip Season 3”.
De quem é a composição da música “Spending Addiction” de Gunna?
A música “Spending Addiction” de Gunna foi composta por Iosua Tima, Chandler Durham, Khalil Abdul-Rahman, Sergio Giavanni Kitchens.

Músicas mais populares de Gunna

Outros artistas de Trap