Lamine

Lamine Diakite

Letra Tradução

Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Yonea-Willy, Willy-Yonea

Je sais pas trop c'qui m'arrive
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Maman fait que prier, je dis "amin"

Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
Une balle dans la tête ou un cathéter
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit

Secret, secret
On s'connait à peu près
Secret, secret
Jamais raconter nos secrets

Je sais pas trop c'qui m'arrive
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no

Je sais pas trop c'qui m'arrive
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Maman fait que prier, je dis "amin"

Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort

C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit

Je sais pas trop c'qui m'arrive
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no

Je sais pas trop c'qui m'arrive
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Que dans les eaux troubles que je navigue

C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit

Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Guizmo, sim, sim, como você nunca viu
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Não sei bem o que está acontecendo comigo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tenho a impressão de que sou muito ingênuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
É nas águas turbulentas que eu navego, ah não não
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Eles dizem "Guizmo", eu digo "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Só tem dinheiro que eu desperdiço
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Na minha cabeça, tem dinamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamãe só reza, eu digo "amém"
Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
E tenho meus irmãos mais novos que estão perdendo a cabeça, cannabis e testes de urina
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Todos os dias, só fazemos dinheiro, tenho medo que caras me atirem, oh não
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
Para tirar a vida, não custa muito
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
Você não terá o que eu tenho se não estiver determinado
Une balle dans la tête ou un cathéter
Uma bala na cabeça ou um cateter
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
Muita preocupação quando falo com meus irmãos
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
É assim que fazemos, é assim que vivemos
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
É assim que nos conhecemos, nunca é o que dizemos
Secret, secret
Segredo, segredo
On s'connait à peu près
Nós nos conhecemos mais ou menos
Secret, secret
Segredo, segredo
Jamais raconter nos secrets
Nunca contar nossos segredos
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Não sei bem o que está acontecendo comigo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tenho a impressão de que sou muito ingênuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
É nas águas turbulentas que eu navego, ah não não
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Não sei bem o que está acontecendo comigo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tenho a impressão de que sou muito ingênuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
É nas águas turbulentas que eu navego, ah não não
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Eles dizem "Guizmo", eu digo "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Só tem dinheiro que eu desperdiço
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Na minha cabeça, tem dinamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamãe só reza, eu digo "amém"
Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
E estou cansado de pensar, tenho problemas com o silêncio
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
Meu banqueiro tem uma voz suave quando vou contar minhas finanças
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
Eu saquei o nove, nove, nove, você chamou o nove-um-um
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
Você não fala do meu irmão e não fala dos outros e principalmente, você não fala de mim
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
Então não, não acorde minha raposa e não ouça os rumores
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
Eu nunca fui um mendigo e ainda assim, eu dormia na rua
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
Só digo palavrões como se tivesse a síndrome de Gilles de La Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
Tenho minha bebida e meu baseado, tenho meu clique e minha roleta
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Deixe-me em paz, não estou de bom humor e não quero mais acreditar no amor
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
Insulte minha mãe e por Deus você morre, com tudo isso, eu não tenho senso de humor
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
Levantamos as motos como em Baltimore, desde adolescente, eu seguro as paredes
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort
Um pouco de alegria, muita dor, veremos quando eu morrer
C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit
É assim que vivemos, nunca é o que dizemos
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Não sei bem o que está acontecendo comigo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tenho a impressão de que sou muito ingênuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
É nas águas turbulentas que eu navego, ah não não
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Não sei bem o que está acontecendo comigo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tenho a impressão de que sou muito ingênuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
Que dans les eaux troubles que je navigue
É nas águas turbulentas que eu navego
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
É assim que fazemos, é assim que vivemos
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
É assim que nos conhecemos, nunca é o que dizemos
Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Guizmo, yeah, yeah, like you've never seen
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Je sais pas trop c'qui m'arrive
I don't really know what's happening to me
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
I feel like I'm too naive
C'est dans les eaux troubles que je navigue
It's in troubled waters that I navigate
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
That in troubled waters I navigate, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
They say "Guizmo", I say "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
It's only money that I squander
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
In my brain, there's dynamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mom only prays, I say "amen"
Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
And I have my little brothers who are losing it, cannabis and urine tests
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Every day, we only make money, I'm afraid that guys will shoot me, oh no
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
To take a life, it doesn't cost much
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
You won't have what I have if you're not determined
Une balle dans la tête ou un cathéter
A bullet in the head or a catheter
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
A lot of worry when I talk to my brothers
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
That's how we do, that's how we live
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
That's how we know each other, it's never what we say
Secret, secret
Secret, secret
On s'connait à peu près
We know each other roughly
Secret, secret
Secret, secret
Jamais raconter nos secrets
Never tell our secrets
Je sais pas trop c'qui m'arrive
I don't really know what's happening to me
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
I feel like I'm too naive
C'est dans les eaux troubles que je navigue
It's in troubled waters that I navigate
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
That in troubled waters I navigate, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
I don't really know what's happening to me
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
I feel like I'm too naive
C'est dans les eaux troubles que je navigue
It's in troubled waters that I navigate
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
That in troubled waters I navigate, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
They say "Guizmo", I say "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
It's only money that I squander
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
In my brain, there's dynamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mom only prays, I say "amen"
Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
And I'm tired of thinking, I have problems with silence
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
My banker has a soft voice when I go to count my finances
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
I pulled out the nine, nine, nine, you called the nine-one-one
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
You don't talk about my brother and you don't talk about others and especially, you don't talk about me
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
So no, don't wake up my fox and don't listen to rumors
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
I've never been a scavenger and yet, I slept outside
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
I only say bad words as if I have Gilles de La Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
I have my booze and my joint, I have my click and my roulette
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Leave me alone, I'm not in the mood and I don't want to believe in love anymore
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
Insult my mom and by Allah you die, with all that, I have no humor
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
We lift the motorcycles like in Baltimore, since teenager, I hold the walls
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort
A little joy, a lot of pain, we'll see when I'm dead
C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit
That's how we live, it's never what we say
Je sais pas trop c'qui m'arrive
I don't really know what's happening to me
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
I feel like I'm too naive
C'est dans les eaux troubles que je navigue
It's in troubled waters that I navigate
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
That in troubled waters I navigate, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
I don't really know what's happening to me
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
I feel like I'm too naive
C'est dans les eaux troubles que je navigue
It's in troubled waters that I navigate
Que dans les eaux troubles que je navigue
That in troubled waters I navigate
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
That's how we do, that's how we live
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
That's how we know each other, it's never what we say
Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Guizmo, sí, sí, como nunca has visto
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Je sais pas trop c'qui m'arrive
No sé muy bien qué me está pasando
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tengo la impresión de que soy demasiado ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Es en aguas turbias donde navego, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Ellos dicen "Guizmo", yo digo "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Solo gasto dinero
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
En mi cerebro, hay dinamita
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamá solo reza, yo digo "amén"
Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
Y tengo a mis hermanitos que están perdiendo la cabeza, cannabis y pruebas de orina
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Todos los días, solo hacemos dinero, tengo miedo de que los chicos me disparen, oh no
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
Quitar la vida no cuesta mucho
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
No tendrás lo que tengo si no estás decidido
Une balle dans la tête ou un cathéter
Una bala en la cabeza o un catéter
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
Mucha preocupación cuando hablo con mis hermanos
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
Así es como lo hacemos, así es como vivimos
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
Así es como nos conocemos, nunca es lo que decimos
Secret, secret
Secreto, secreto
On s'connait à peu près
Nos conocemos más o menos
Secret, secret
Secreto, secreto
Jamais raconter nos secrets
Nunca contamos nuestros secretos
Je sais pas trop c'qui m'arrive
No sé muy bien qué me está pasando
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tengo la impresión de que soy demasiado ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Es en aguas turbias donde navego, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
No sé muy bien qué me está pasando
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tengo la impresión de que soy demasiado ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Es en aguas turbias donde navego, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Ellos dicen "Guizmo", yo digo "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
Solo gasto dinero
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
En mi cerebro, hay dinamita
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamá solo reza, yo digo "amén"
Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
Y estoy harto de pensar, tengo problemas con el silencio
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
Mi banquero tiene una voz suave cuando voy a contar mis finanzas
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
Saqué el nueve, nueve, nueve, llamaste al nueve-uno-uno
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
No hablas de mi hermano y no hablas de los demás y sobre todo, no hablas de mí
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
Así que no, no despiertes a mi zorro y no escuches los rumores
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
Nunca he sido un mendigo y sin embargo, dormía en la calle
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
Solo digo palabrotas como si tuviera el síndrome de Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
Tengo mi bebida y mi porro, tengo mi clic y mi ruleta
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Déjame en paz, no estoy de humor y ya no quiero creer en el amor
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
Insulta a mi madre y por Allah mueres, con todo eso, yo no tengo humor
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
Levantamos las motos como en Baltimore, desde adolescente, yo sostengo las paredes
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort
Un poco de alegría, mucho dolor, veremos cuando esté muerto
C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit
Así es como vivimos, nunca es lo que decimos
Je sais pas trop c'qui m'arrive
No sé muy bien qué me está pasando
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tengo la impresión de que soy demasiado ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Es en aguas turbias donde navego, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
No sé muy bien qué me está pasando
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Tengo la impresión de que soy demasiado ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
Que dans les eaux troubles que je navigue
Es en aguas turbias donde navego
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
Así es como lo hacemos, así es como vivimos
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
Así es como nos conocemos, nunca es lo que decimos
Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Guizmo, ja, ja, wie du es noch nie gesehen hast
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Ich weiß nicht genau, was mit mir los ist
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ich habe das Gefühl, ich bin zu naiv
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Ich navigiere in trüben Gewässern
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Nur in trüben Gewässern navigiere ich, ah nein nein
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Sie sagen „Guizmo“, ich sage „Lamine“
Y a que d'l'argent que je dilapide
Ich verschwende nur Geld
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
In meinem Kopf ist Dynamit
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mama betet nur, ich sage „amin“
Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
Und ich habe meine kleinen Brüder, die durchdrehen, Cannabis und Urintests
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Jeden Tag machen wir nur Geld, ich habe Angst, dass Leute mich erschießen, oh nein
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
Ein Leben zu nehmen, kostet nicht viel
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
Du wirst nicht das haben, was ich habe, wenn du nicht entschlossen bist
Une balle dans la tête ou un cathéter
Eine Kugel im Kopf oder ein Katheter
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
Viel Sorge, wenn ich mit meinen Brüdern spreche
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
So machen wir das, so leben wir
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
So wissen wir, es ist nie das, was wir sagen
Secret, secret
Geheimnis, Geheimnis
On s'connait à peu près
Wir kennen uns ungefähr
Secret, secret
Geheimnis, Geheimnis
Jamais raconter nos secrets
Nie unsere Geheimnisse erzählen
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Ich weiß nicht genau, was mit mir los ist
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ich habe das Gefühl, ich bin zu naiv
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Ich navigiere in trüben Gewässern
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Nur in trüben Gewässern navigiere ich, ah nein nein
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Ich weiß nicht genau, was mit mir los ist
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ich habe das Gefühl, ich bin zu naiv
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Ich navigiere in trüben Gewässern
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Nur in trüben Gewässern navigiere ich, ah nein nein
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Sie sagen „Guizmo“, ich sage „Lamine“
Y a que d'l'argent que je dilapide
Ich verschwende nur Geld
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
In meinem Kopf ist Dynamit
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mama betet nur, ich sage „amin“
Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
Und ich habe genug vom Nachdenken, ich habe Probleme mit der Stille
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
Mein Bankier hat eine sanfte Stimme, wenn ich mein Geld zähle
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
Ich habe die Neun herausgeholt, Neun, Neun, du hast den Neun-Eins-Eins angerufen
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
Du sprichst nicht von meinem Bruder und du sprichst nicht von den anderen und vor allem, du sprichst nicht von mir
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
Also nein, wecke meinen Fuchs nicht auf und höre nicht auf die Gerüchte
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
Ich habe nie betteln müssen und doch habe ich draußen geschlafen
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
Ich sage nur Schimpfwörter, als hätte ich Gilles de la Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
Ich habe meinen Drink und meinen Joint, ich habe meinen Klick und meine Roulette
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Lass mich in Ruhe, ich bin nicht in Stimmung und ich habe keine Lust mehr an die Liebe zu glauben
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
Beleidige meine Mutter und wAllah du stirbst, mit all dem habe ich keinen Humor
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
Wir heben die Motorräder hoch wie in Baltimore, seit ich Teenager bin, halte ich die Mauern
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort
Ein bisschen Freude, viel Schmerz, wir werden sehen, wenn ich tot bin
C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit
So leben wir, es ist nie das, was wir sagen
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Ich weiß nicht genau, was mit mir los ist
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ich habe das Gefühl, ich bin zu naiv
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Ich navigiere in trüben Gewässern
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Nur in trüben Gewässern navigiere ich, ah nein nein
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Ich weiß nicht genau, was mit mir los ist
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ich habe das Gefühl, ich bin zu naiv
C'est dans les eaux troubles que je navigue
Ich navigiere in trüben Gewässern
Que dans les eaux troubles que je navigue
Nur in trüben Gewässern navigiere ich
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
So machen wir das, so leben wir
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
So wissen wir, es ist nie das, was wir sagen
Guizmo, ouais, ouais, comme t'as jamais vu
Guizmo, sì, sì, come non hai mai visto
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Yonea-Willy, Willy-Yonea
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Non so bene cosa mi stia succedendo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ho l'impressione di essere troppo ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
È nelle acque torbide che navigo
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Che nelle acque torbide che navigo, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Dicono "Guizmo", io dico "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
C'è solo denaro che sperpero
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Nel mio cervello, c'è dinamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamma prega solo, dico "amin"
Et j'ai mes p'tits frères qui pètent une durite, cannabis et tests d'urine
E ho i miei fratellini che perdono la testa, cannabis e test dell'urina
Tous les jours, on ne fait que du fric, j'ai peur que des mecs me fussilent, oh no
Ogni giorno, facciamo solo soldi, ho paura che dei ragazzi mi sparino, oh no
Pour ôter la vie, ça coûte pas très cher
Per togliere la vita, non costa molto
T'auras pas c'que j'ai si t'es pas déter'
Non avrai quello che ho se non sei determinato
Une balle dans la tête ou un cathéter
Un proiettile in testa o un catetere
Beaucoup d'inquiétude quand j'parle à mes frères
Molta preoccupazione quando parlo ai miei fratelli
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
È così che facciamo, è così che viviamo
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
È così che ci conosciamo, non è mai quello che ci diciamo
Secret, secret
Segreto, segreto
On s'connait à peu près
Ci conosciamo più o meno
Secret, secret
Segreto, segreto
Jamais raconter nos secrets
Mai raccontare i nostri segreti
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Non so bene cosa mi stia succedendo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ho l'impressione di essere troppo ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
È nelle acque torbide che navigo
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Che nelle acque torbide che navigo, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Non so bene cosa mi stia succedendo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ho l'impressione di essere troppo ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
È nelle acque torbide che navigo
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Che nelle acque torbide che navigo, ah no no
Ils disent "Guizmo", moi, je dis "Lamine"
Dicono "Guizmo", io dico "Lamine"
Y a que d'l'argent que je dilapide
C'è solo denaro che sperpero
Dans ma cervelle, y a d'la dynamite
Nel mio cervello, c'è dinamite
Maman fait que prier, je dis "amin"
Mamma prega solo, dico "amin"
Et j'en ai marre de cogiter, j'ai des problèmes avec le silence
E ne ho abbastanza di pensare, ho problemi con il silenzio
Mon banquier a la voix douce quand je vais compter mes finances
Il mio banchiere ha la voce dolce quando vado a contare le mie finanze
J'ai sortie le nine, nine, nine, t'as appelé le nine-one-one
Ho tirato fuori il nine, nine, nine, hai chiamato il nine-one-one
Tu parles pas de mon frère et tu parles pas des autres et surtout, tu parles pas d'oim
Non parli di mio fratello e non parli degli altri e soprattutto, non parli di me
Alors nan, t'réveille pas mon renard et n'écoute pas les rumeurs
Allora no, non svegliare la mia volpe e non ascoltare le voci
J'ai jamais fais le creuvard et pourtant, j'dormais dehors
Non ho mai fatto il mendicante eppure, dormivo fuori
J'fais que d'dire des gros mots comme si j'ai Gilles de La Tourette
Dico solo parolacce come se avessi la sindrome di Gilles de La Tourette
J'ai ma tise et ma boulette, j'ai mon clic et ma roulette
Ho il mio drink e il mio spinello, ho il mio clic e la mia roulette
Laissez-moi tranquille, j'suis pas d'humeur et j'ai plus envie d'croire en l'amour
Lasciatemi in pace, non sono di umore e non ho più voglia di credere nell'amore
Insulte ma daronne et wAllah tu meurs, avec tout ça, moi, j'ai pas d'humour
Insulta mia madre e wAllah muori, con tutto questo, non ho senso dell'umorismo
On soulève les motos comme à Baltimore, depuis adolescent, moi, je tiens les murs
Solleviamo le moto come a Baltimore, da adolescente, io sostenevo i muri
Un peu de joie, beaucoup de peine, on verra quand je serai mort
Un po' di gioia, molto dolore, vedremo quando sarò morto
C'est comme ça qu'on vit, c'est jamais ce qu'on se dit
È così che viviamo, non è mai quello che ci diciamo
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Non so bene cosa mi stia succedendo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ho l'impressione di essere troppo ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
È nelle acque torbide che navigo
Que dans les eaux troubles que je navigue, ah no no
Che nelle acque torbide che navigo, ah no no
Je sais pas trop c'qui m'arrive
Non so bene cosa mi stia succedendo
J'ai l'impression que j'suis trop naïf
Ho l'impressione di essere troppo ingenuo
C'est dans les eaux troubles que je navigue
È nelle acque torbide che navigo
Que dans les eaux troubles que je navigue
Che nelle acque torbide che navigo
C'est comme ça qu'on fait, c'est comme ça qu'on vit
È così che facciamo, è così che viviamo
C'est comme ça qu'on se sait, c'est jamais ce qu'on se dit
È così che ci conosciamo, non è mai quello che ci diciamo

Curiosidades sobre a música Lamine de Guizmo

Quando a música “Lamine” foi lançada por Guizmo?
A música Lamine foi lançada em 2020, no álbum “Lamine”.
De quem é a composição da música “Lamine” de Guizmo?
A música “Lamine” de Guizmo foi composta por Lamine Diakite.

Músicas mais populares de Guizmo

Outros artistas de Trap