Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
Juste pour te prouver que j'existe
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Montre-moi tes vrais atouts
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Encore un effort (encore un effort)
On peut être plus fort à deux
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Encore un effort (encore un effort)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Faut me rassurer
Elle me dit que je force
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
J'roule un p'tit sous le porche
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
Ça fait un bail qu'on se connait
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Montre-moi tes vrais atouts
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Encore un effort (encore un effort)
On peut être plus fort à deux
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Encore un effort (encore un effort)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Faut me rassurer
Hee
Ouh oui, oui, oui
Ouh oui, oui, oui, oui
Ouh oui, oui, oui
Ouh oui, ouh oui
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh oui, oui, oui
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ouh oui, oui, oui
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
Tu me disseste que gostarias que nos decidíssemos (o quê?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
Que eu parasse com meu jogo e a resina (o quê?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
No meu coração, na minha cabeça, tu resides
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
Mas há como um mal-estar no meu corpo
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
Quando eu nos coloco à vontade, tu resistes (o quê?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
Então quando tu me ligas, eu te evito (o quê?)
Juste pour te prouver que j'existe
Só para te provar que eu existo
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, diz-me, diz-me, diz-me palavras de amor, que o mundo é nosso
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, diz-me, diz-me, diz-me que por mim, estás pronta para tudo
Montre-moi tes vrais atouts
Mostra-me tuas verdadeiras qualidades
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Precisas me tranquilizar mais (mais, mais)
Encore un effort (encore un effort)
Mais um esforço (mais um esforço)
On peut être plus fort à deux
Podemos ser mais fortes juntos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Precisas me tranquilizar mais (mais, mais)
Encore un effort (encore un effort)
Mais um esforço (mais um esforço)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Nunca mais me digas "adeus"
Faut me rassurer
Precisas me tranquilizar
Elle me dit que je force
Ela me diz que eu insisto
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
Mas eu sei que no fundo, ela gosta quando eu insisto
J'roule un p'tit sous le porche
Acendo um pequeno sob o alpendre
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
Relembro aquela noite, tuas garras no meu peito
Ça fait un bail qu'on se connait
Faz tempo que nos conhecemos
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
Ela não quer admitir, mas gostaria de me clonar
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
Quanto mais ela me enche a cabeça, mais estou pronto para dar tudo
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, diz-me, diz-me, diz-me palavras de amor, que o mundo é nosso
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, diz-me, diz-me, diz-me que por mim, estás pronta para tudo
Montre-moi tes vrais atouts
Mostra-me tuas verdadeiras qualidades
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Precisas me tranquilizar mais (mais, mais)
Encore un effort (encore un effort)
Mais um esforço (mais um esforço)
On peut être plus fort à deux
Podemos ser mais fortes juntos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Precisas me tranquilizar mais (mais, mais)
Encore un effort (encore un effort)
Mais um esforço (mais um esforço)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Nunca mais me digas "adeus"
Faut me rassurer
Precisas me tranquilizar
Hee
Hee
Ouh oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim
Ouh oui, oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim, sim
Ouh oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim
Ouh oui, ouh oui
Ouh sim, ouh sim
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh sim, ouh sim, ouh sim
Ouh oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
Ouh oui, oui, oui
Ouh sim, sim, sim
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh sim, ouh sim, ouh sim
Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
You told me that you'd like us to make a decision (what?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
That I stop my carousel and the resin (what?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
In my heart, in my head, you reside
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
But there's a discomfort in my body
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
When I make us comfortable, you resist me (what?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
So when you call me, I dodge you (what?)
Juste pour te prouver que j'existe
Just to prove to you that I exist
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, tell me, tell me, tell me words of love, that the world is ours
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, tell me, tell me, tell me that for me, you're ready for anything
Montre-moi tes vrais atouts
Show me your true assets
Faut me rassurer encore (encore, encore)
You need to reassure me again (again, again)
Encore un effort (encore un effort)
One more effort (one more effort)
On peut être plus fort à deux
We can be stronger together
Faut me rassurer encore (encore, encore)
You need to reassure me again (again, again)
Encore un effort (encore un effort)
One more effort (one more effort)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Never say "goodbye" to me again
Faut me rassurer
You need to reassure me
Elle me dit que je force
She tells me that I'm pushing too hard
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
But I know deep down, she likes it when I push
J'roule un p'tit sous le porche
I roll a little under the porch
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
I think back to that night, your claws on my chest
Ça fait un bail qu'on se connait
We've known each other for a long time
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
She doesn't want to admit it, but she'd love to clone me
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
The more she gets on my nerves, the more I'm ready to give everything
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, tell me, tell me, tell me words of love, that the world is ours
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, tell me, tell me, tell me that for me, you're ready for anything
Montre-moi tes vrais atouts
Show me your true assets
Faut me rassurer encore (encore, encore)
You need to reassure me again (again, again)
Encore un effort (encore un effort)
One more effort (one more effort)
On peut être plus fort à deux
We can be stronger together
Faut me rassurer encore (encore, encore)
You need to reassure me again (again, again)
Encore un effort (encore un effort)
One more effort (one more effort)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Never say "goodbye" to me again
Faut me rassurer
You need to reassure me
Hee
Hee
Ouh oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes
Ouh oui, oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes, yes
Ouh oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes
Ouh oui, ouh oui
Ooh yes, ooh yes
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ooh yes, ooh yes, ooh yes
Ouh oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes
Ouh oui, oui, oui
Ooh yes, yes, yes
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ooh yes, ooh yes, ooh yes
Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
Me dijiste que te gustaría que nos decidiéramos (¿qué?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
Que deje mi carrusel y la resina (¿qué?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
En mi corazón, en mi cabeza, tú resides
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
Pero hay como un malestar en mi cuerpo
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
Cuando nos pongo cómodos, tú me resistes (¿qué?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
Así que cuando me llamas, yo te esquivo (¿qué?)
Juste pour te prouver que j'existe
Solo para demostrarte que existo
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh cariño, dime, dime, dime palabras de amor, que el mundo es nuestro
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh cariño, dime, dime, dime que para mí, estás dispuesta a todo
Montre-moi tes vrais atouts
Muéstrame tus verdaderos atributos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Necesito que me tranquilices más (más, más)
Encore un effort (encore un effort)
Un esfuerzo más (un esfuerzo más)
On peut être plus fort à deux
Podemos ser más fuertes juntos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Necesito que me tranquilices más (más, más)
Encore un effort (encore un effort)
Un esfuerzo más (un esfuerzo más)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Nunca más me digas "adiós"
Faut me rassurer
Necesito que me tranquilices
Elle me dit que je force
Ella me dice que estoy forzando
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
Pero sé que en el fondo, a ella le gusta cuando fuerzo
J'roule un p'tit sous le porche
Ruedo un poco bajo el porche
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
Recuerdo esa noche, tus garras en mi pecho
Ça fait un bail qu'on se connait
Hace mucho tiempo que nos conocemos
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
No quiere admitirlo, pero le encantaría clonarme
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
Cuanto más me da la lata, más estoy dispuesto a darlo todo
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh cariño, dime, dime, dime palabras de amor, que el mundo es nuestro
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh cariño, dime, dime, dime que para mí, estás dispuesta a todo
Montre-moi tes vrais atouts
Muéstrame tus verdaderos atributos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Necesito que me tranquilices más (más, más)
Encore un effort (encore un effort)
Un esfuerzo más (un esfuerzo más)
On peut être plus fort à deux
Podemos ser más fuertes juntos
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Necesito que me tranquilices más (más, más)
Encore un effort (encore un effort)
Un esfuerzo más (un esfuerzo más)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Nunca más me digas "adiós"
Faut me rassurer
Necesito que me tranquilices
Hee
Hee
Ouh oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí
Ouh oui, oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí, sí
Ouh oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí
Ouh oui, ouh oui
Oh sí, oh sí
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Oh sí, oh sí, oh sí
Ouh oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
Ouh oui, oui, oui
Oh sí, sí, sí
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Oh sí, oh sí, oh sí
Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
Du hast mir gesagt, dass du möchtest, dass wir uns entscheiden (was?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
Dass ich mein Karussell und das Harz aufhöre (was?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
In meinem Herzen, in meinem Kopf, da wohnst du
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
Aber es gibt ein Unbehagen in meinem Körper
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
Wenn ich uns bequem mache, widerstehst du mir (was?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
Also wenn du mich anrufst, weiche ich dir aus (was?)
Juste pour te prouver que j'existe
Nur um dir zu beweisen, dass ich existiere
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh Baby, sag mir, sag mir, sag mir Liebesworte, dass die Welt uns gehört
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh Baby, sag mir, sag mir, sag mir, dass du für mich alles tun würdest
Montre-moi tes vrais atouts
Zeig mir deine wahren Stärken
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Du musst mich noch beruhigen (noch, noch)
Encore un effort (encore un effort)
Noch eine Anstrengung (noch eine Anstrengung)
On peut être plus fort à deux
Wir können zu zweit stärker sein
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Du musst mich noch beruhigen (noch, noch)
Encore un effort (encore un effort)
Noch eine Anstrengung (noch eine Anstrengung)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Sag mir nie wieder „Auf Wiedersehen“
Faut me rassurer
Du musst mich beruhigen
Elle me dit que je force
Sie sagt mir, dass ich übertreibe
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
Aber ich weiß, dass sie im Grunde genommen liebt, wenn ich übertreibe
J'roule un p'tit sous le porche
Ich rolle einen kleinen unter dem Vordach
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
Ich denke an diese Nacht, an deine Krallen auf meiner Brust
Ça fait un bail qu'on se connait
Wir kennen uns schon lange
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
Sie will es nicht zugeben, aber sie würde mich gerne klonen
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
Je mehr sie mir den Kopf zerbricht, desto mehr bin ich bereit, alles zu geben
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh Baby, sag mir, sag mir, sag mir Liebesworte, dass die Welt uns gehört
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh Baby, sag mir, sag mir, sag mir, dass du für mich alles tun würdest
Montre-moi tes vrais atouts
Zeig mir deine wahren Stärken
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Du musst mich noch beruhigen (noch, noch)
Encore un effort (encore un effort)
Noch eine Anstrengung (noch eine Anstrengung)
On peut être plus fort à deux
Wir können zu zweit stärker sein
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Du musst mich noch beruhigen (noch, noch)
Encore un effort (encore un effort)
Noch eine Anstrengung (noch eine Anstrengung)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Sag mir nie wieder „Auf Wiedersehen“
Faut me rassurer
Du musst mich beruhigen
Hee
Hee
Ouh oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja
Ouh oui, oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja, ja
Ouh oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja
Ouh oui, ouh oui
Ouh ja, ouh ja
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh ja, ouh ja, ouh ja
Ouh oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ouh oui, oui, oui
Ouh ja, ja, ja
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh ja, ouh ja, ouh ja
Tu m'as dit que t'aimerais qu'on se décide (quoi?)
Mi hai detto che vorresti che decidessimo (cosa?)
Que j'arrête mon manège et la résine (quoi?)
Che smetta con il mio giro e la resina (cosa?)
Dans mon cœur, dans ma tête, toi tu résides
Nel mio cuore, nella mia testa, tu risiedi
Mais y a comme un mal-être dans mon corps
Ma c'è come un malessere nel mio corpo
Quand je nous mets à l'aise, tu me résistes (quoi?)
Quando ci metto a nostro agio, tu mi resisti (cosa?)
Du coup quand tu m'appelles, moi, je t'esquive (quoi?)
Quindi quando mi chiami, io, ti evito (cosa?)
Juste pour te prouver que j'existe
Solo per dimostrarti che esisto
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, dimmi, dimmi, dimmi parole d'amore, che il mondo è nostro
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, dimmi, dimmi, dimmi che per me, sei pronta a tutto
Montre-moi tes vrais atouts
Mostrami i tuoi veri punti di forza
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Devi rassicurarmi ancora (ancora, ancora)
Encore un effort (encore un effort)
Ancora uno sforzo (ancora uno sforzo)
On peut être plus fort à deux
Possiamo essere più forti insieme
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Devi rassicurarmi ancora (ancora, ancora)
Encore un effort (encore un effort)
Ancora uno sforzo (ancora uno sforzo)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Non dirmi mai più "addio"
Faut me rassurer
Devi rassicurarmi
Elle me dit que je force
Mi dice che sto forzando
Mais je sais qu'au fond d'elle, elle kiffe quand je force
Ma so che in fondo a lei, le piace quando forzo
J'roule un p'tit sous le porche
Faccio un giro sotto il portico
J'repense à cette nuit, à tes griffes sur mon torse
Ripenso a quella notte, alle tue unghie sul mio petto
Ça fait un bail qu'on se connait
Ci conosciamo da un bel po'
Elle veut pas l'admettre mais elle kifferait me cloner
Non vuole ammetterlo ma le piacerebbe clonarmi
Plus elle m'prend la tête, plus j'suis prêt à tout donner
Più mi prende la testa, più sono pronto a dare tutto
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis-moi des mots d'amour, que le monde est à nous
Oh baby, dimmi, dimmi, dimmi parole d'amore, che il mondo è nostro
Oh baby, dis-moi, dis-moi, dis moi que pour moi, t'es prête à tout
Oh baby, dimmi, dimmi, dimmi che per me, sei pronta a tutto
Montre-moi tes vrais atouts
Mostrami i tuoi veri punti di forza
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Devi rassicurarmi ancora (ancora, ancora)
Encore un effort (encore un effort)
Ancora uno sforzo (ancora uno sforzo)
On peut être plus fort à deux
Possiamo essere più forti insieme
Faut me rassurer encore (encore, encore)
Devi rassicurarmi ancora (ancora, ancora)
Encore un effort (encore un effort)
Ancora uno sforzo (ancora uno sforzo)
Ne me dis plus jamais "adieu"
Non dirmi mai più "addio"
Faut me rassurer
Devi rassicurarmi
Hee
Hee
Ouh oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì
Ouh oui, oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì, sì
Ouh oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì
Ouh oui, ouh oui
Ouh sì, ouh sì
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh sì, ouh sì, ouh sì
Ouh oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì
Ouh oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
Ouh oui, oui, oui
Ouh sì, sì, sì
Ouh oui, ouh oui, ouh oui
Ouh sì, ouh sì, ouh sì