Nuages

Gregoire Boissenot

Letra Tradução

Si le vent pousse les nuages
On apercevra le soleil
Et l'on pourra tourner la page
De ces matins, pauvres réveils
Ces matins qui gardent en otage
Nos envies au fond d'un sommeil
Sortir la tête de ce potage
Plier les rêves que l'on bégaye

J'ai l'horizon dans mes bagages
Des aventures à t'inventer
Pas de frontières, autres péages
Pas de limite à s'en aller
Au-delà de nos marécages
Où l'on ne peut que s'enliser
Où jamais rien ne nous soulage
Mais je sais qu'on peut s'envoler

Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement
Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement

Si le vent pousse les nuages
On apercevra le soleil
On s'en ira vers d'autres plages
Où la vie n'est jamais pareille
On se perdra sur des rivages
Dans des océans de merveilles
On fera peut-être naufrage
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Atteindre d'autres paysages
Des galaxies inexplorées
Ne plus sentir geindre la rage
Ni l'entendre se lamenter
Oublier les sombres ravages
De leurs principes et leurs idées
En trouvant un pont, un passage
N'importe quoi pour s'évader

Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement
Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement

Si le vent pousse les nuages
On apercevra le soleil
Si ton vent pousse mes nuages
On apercevra le soleil
Si le vent pousse les nuages
On apercevra le soleil
Si mon vent pousse tes nuages
On apercevra le soleil

Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement
Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement

Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement
Si tu me suis
Si tu me crois aussi
Si tu me suis
Si seulement et seulement
Si tu me suis

Si le vent pousse les nuages
Se o vento empurra as nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
Et l'on pourra tourner la page
E poderemos virar a página
De ces matins, pauvres réveils
Desses manhãs, pobres despertares
Ces matins qui gardent en otage
Essas manhãs que mantêm em cativeiro
Nos envies au fond d'un sommeil
Nossos desejos no fundo de um sono
Sortir la tête de ce potage
Tirar a cabeça dessa sopa
Plier les rêves que l'on bégaye
Dobrar os sonhos que gaguejamos
J'ai l'horizon dans mes bagages
Tenho o horizonte na minha bagagem
Des aventures à t'inventer
Aventuras para te inventar
Pas de frontières, autres péages
Sem fronteiras, outras portagens
Pas de limite à s'en aller
Sem limite para ir
Au-delà de nos marécages
Além dos nossos pântanos
Où l'on ne peut que s'enliser
Onde só podemos nos atolar
Où jamais rien ne nous soulage
Onde nada nunca nos alivia
Mais je sais qu'on peut s'envoler
Mas eu sei que podemos voar
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si le vent pousse les nuages
Se o vento empurra as nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
On s'en ira vers d'autres plages
Vamos para outras praias
Où la vie n'est jamais pareille
Onde a vida nunca é a mesma
On se perdra sur des rivages
Vamos nos perder em costas
Dans des océans de merveilles
Em oceanos de maravilhas
On fera peut-être naufrage
Talvez façamos naufrágio
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Acho que temos que tentar
Atteindre d'autres paysages
Alcançar outras paisagens
Des galaxies inexplorées
Galáxias inexploradas
Ne plus sentir geindre la rage
Não sentir mais a raiva gemendo
Ni l'entendre se lamenter
Nem ouvi-la lamentar
Oublier les sombres ravages
Esquecer os sombrios estragos
De leurs principes et leurs idées
De seus princípios e ideias
En trouvant un pont, un passage
Encontrando uma ponte, uma passagem
N'importe quoi pour s'évader
Qualquer coisa para escapar
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si le vent pousse les nuages
Se o vento empurra as nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
Si ton vent pousse mes nuages
Se o seu vento empurra minhas nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
Si le vent pousse les nuages
Se o vento empurra as nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
Si mon vent pousse tes nuages
Se o meu vento empurra suas nuvens
On apercevra le soleil
Veremos o sol
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si tu me crois aussi
Se você também acredita em mim
Si tu me suis
Se você me segue
Si seulement et seulement
Se apenas e apenas
Si tu me suis
Se você me segue
Si le vent pousse les nuages
If the wind pushes the clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
Et l'on pourra tourner la page
And we will be able to turn the page
De ces matins, pauvres réveils
Of these mornings, poor awakenings
Ces matins qui gardent en otage
These mornings that keep hostage
Nos envies au fond d'un sommeil
Our desires deep in sleep
Sortir la tête de ce potage
Get our heads out of this soup
Plier les rêves que l'on bégaye
Fold the dreams that we stutter
J'ai l'horizon dans mes bagages
I have the horizon in my luggage
Des aventures à t'inventer
Adventures to invent for you
Pas de frontières, autres péages
No borders, other tolls
Pas de limite à s'en aller
No limit to go away
Au-delà de nos marécages
Beyond our swamps
Où l'on ne peut que s'enliser
Where we can only get stuck
Où jamais rien ne nous soulage
Where nothing ever relieves us
Mais je sais qu'on peut s'envoler
But I know we can fly
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si le vent pousse les nuages
If the wind pushes the clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
On s'en ira vers d'autres plages
We will go to other beaches
Où la vie n'est jamais pareille
Where life is never the same
On se perdra sur des rivages
We will get lost on shores
Dans des océans de merveilles
In oceans of wonders
On fera peut-être naufrage
We may shipwreck
Je crois qu'il faut que l'on essaye
I think we have to try
Atteindre d'autres paysages
Reach other landscapes
Des galaxies inexplorées
Unexplored galaxies
Ne plus sentir geindre la rage
No longer feel the rage whining
Ni l'entendre se lamenter
Nor hear it lament
Oublier les sombres ravages
Forget the dark ravages
De leurs principes et leurs idées
Of their principles and ideas
En trouvant un pont, un passage
By finding a bridge, a passage
N'importe quoi pour s'évader
Anything to escape
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si le vent pousse les nuages
If the wind pushes the clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
Si ton vent pousse mes nuages
If your wind pushes my clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
Si le vent pousse les nuages
If the wind pushes the clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
Si mon vent pousse tes nuages
If my wind pushes your clouds
On apercevra le soleil
We will see the sun
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si tu me crois aussi
If you also believe me
Si tu me suis
If you follow me
Si seulement et seulement
If only and only
Si tu me suis
If you follow me
Si le vent pousse les nuages
Si el viento empuja las nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
Et l'on pourra tourner la page
Y podremos pasar la página
De ces matins, pauvres réveils
De estas mañanas, pobres despertares
Ces matins qui gardent en otage
Esas mañanas que mantienen como rehenes
Nos envies au fond d'un sommeil
Nuestros deseos en el fondo de un sueño
Sortir la tête de ce potage
Sacar la cabeza de esta sopa
Plier les rêves que l'on bégaye
Doblar los sueños que balbuceamos
J'ai l'horizon dans mes bagages
Tengo el horizonte en mi equipaje
Des aventures à t'inventer
Aventuras para inventarte
Pas de frontières, autres péages
No hay fronteras, otros peajes
Pas de limite à s'en aller
No hay límite para irse
Au-delà de nos marécages
Más allá de nuestros pantanos
Où l'on ne peut que s'enliser
Donde solo podemos atascarnos
Où jamais rien ne nous soulage
Donde nunca nada nos alivia
Mais je sais qu'on peut s'envoler
Pero sé que podemos volar
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si le vent pousse les nuages
Si el viento empuja las nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
On s'en ira vers d'autres plages
Nos iremos a otras playas
Où la vie n'est jamais pareille
Donde la vida nunca es la misma
On se perdra sur des rivages
Nos perderemos en las costas
Dans des océans de merveilles
En océanos de maravillas
On fera peut-être naufrage
Quizás naufragaremos
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Creo que debemos intentarlo
Atteindre d'autres paysages
Alcanzar otros paisajes
Des galaxies inexplorées
Galaxias inexploradas
Ne plus sentir geindre la rage
No sentir más la rabia quejándose
Ni l'entendre se lamenter
Ni escucharla lamentarse
Oublier les sombres ravages
Olvidar los oscuros estragos
De leurs principes et leurs idées
De sus principios e ideas
En trouvant un pont, un passage
Encontrando un puente, un pasaje
N'importe quoi pour s'évader
Cualquier cosa para escapar
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si le vent pousse les nuages
Si el viento empuja las nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
Si ton vent pousse mes nuages
Si tu viento empuja mis nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
Si le vent pousse les nuages
Si el viento empuja las nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
Si mon vent pousse tes nuages
Si mi viento empuja tus nubes
On apercevra le soleil
Veremos el sol
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si tu me crois aussi
Si también me crees
Si tu me suis
Si me sigues
Si seulement et seulement
Si solo y solo
Si tu me suis
Si me sigues
Si le vent pousse les nuages
Wenn der Wind die Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
Et l'on pourra tourner la page
Und wir können die Seite umblättern
De ces matins, pauvres réveils
Von diesen Morgen, arme Erwachen
Ces matins qui gardent en otage
Diese Morgen, die unsere Wünsche als Geiseln halten
Nos envies au fond d'un sommeil
Tief in einem Schlaf
Sortir la tête de ce potage
Den Kopf aus dieser Suppe herausstrecken
Plier les rêves que l'on bégaye
Die Träume falten, die wir stottern
J'ai l'horizon dans mes bagages
Ich habe den Horizont in meinem Gepäck
Des aventures à t'inventer
Abenteuer, die ich dir erfinden kann
Pas de frontières, autres péages
Keine Grenzen, andere Mautstellen
Pas de limite à s'en aller
Keine Grenze, um wegzugehen
Au-delà de nos marécages
Jenseits unserer Sümpfe
Où l'on ne peut que s'enliser
Wo wir nur stecken bleiben können
Où jamais rien ne nous soulage
Wo uns nie etwas erleichtert
Mais je sais qu'on peut s'envoler
Aber ich weiß, dass wir fliegen können
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si le vent pousse les nuages
Wenn der Wind die Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
On s'en ira vers d'autres plages
Wir werden zu anderen Stränden gehen
Où la vie n'est jamais pareille
Wo das Leben nie gleich ist
On se perdra sur des rivages
Wir werden uns an Ufern verlieren
Dans des océans de merveilles
In Ozeanen voller Wunder
On fera peut-être naufrage
Wir könnten vielleicht Schiffbruch erleiden
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Ich glaube, wir müssen es versuchen
Atteindre d'autres paysages
Andere Landschaften erreichen
Des galaxies inexplorées
Unerforschte Galaxien
Ne plus sentir geindre la rage
Nicht mehr die Wut stöhnen hören
Ni l'entendre se lamenter
Noch sie sich beklagen hören
Oublier les sombres ravages
Die dunklen Verwüstungen vergessen
De leurs principes et leurs idées
Ihrer Prinzipien und Ideen
En trouvant un pont, un passage
Indem wir eine Brücke, einen Durchgang finden
N'importe quoi pour s'évader
Irgendetwas, um zu entkommen
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si le vent pousse les nuages
Wenn der Wind die Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
Si ton vent pousse mes nuages
Wenn dein Wind meine Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
Si le vent pousse les nuages
Wenn der Wind die Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
Si mon vent pousse tes nuages
Wenn mein Wind deine Wolken schiebt
On apercevra le soleil
Werden wir die Sonne sehen
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si tu me crois aussi
Wenn du mir auch glaubst
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si seulement et seulement
Wenn nur und nur
Si tu me suis
Wenn du mir folgst
Si le vent pousse les nuages
Se il vento spinge le nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
Et l'on pourra tourner la page
E potremo voltare pagina
De ces matins, pauvres réveils
Di questi mattini, poveri risvegli
Ces matins qui gardent en otage
Questi mattini che tengono in ostaggio
Nos envies au fond d'un sommeil
I nostri desideri in fondo a un sonno
Sortir la tête de ce potage
Tirare fuori la testa da questa zuppa
Plier les rêves que l'on bégaye
Piega i sogni che balbettiamo
J'ai l'horizon dans mes bagages
Ho l'orizzonte nei miei bagagli
Des aventures à t'inventer
Avventure da inventarti
Pas de frontières, autres péages
Nessun confine, altri pedaggi
Pas de limite à s'en aller
Nessun limite a cui andare
Au-delà de nos marécages
Oltre i nostri pantani
Où l'on ne peut que s'enliser
Dove non possiamo che impantanarci
Où jamais rien ne nous soulage
Dove mai nulla ci allevia
Mais je sais qu'on peut s'envoler
Ma so che possiamo volare
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si le vent pousse les nuages
Se il vento spinge le nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
On s'en ira vers d'autres plages
Andremo verso altre spiagge
Où la vie n'est jamais pareille
Dove la vita non è mai la stessa
On se perdra sur des rivages
Ci perderemo su lidi
Dans des océans de merveilles
In oceani di meraviglie
On fera peut-être naufrage
Forse faremo naufragio
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Credo che dobbiamo provare
Atteindre d'autres paysages
Raggiungere altri paesaggi
Des galaxies inexplorées
Galassie inesplorate
Ne plus sentir geindre la rage
Non sentire più la rabbia gemere
Ni l'entendre se lamenter
Né sentirla lamentarsi
Oublier les sombres ravages
Dimenticare i danni oscuri
De leurs principes et leurs idées
Dei loro principi e idee
En trouvant un pont, un passage
Trovando un ponte, un passaggio
N'importe quoi pour s'évader
Qualsiasi cosa per evadere
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si le vent pousse les nuages
Se il vento spinge le nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
Si ton vent pousse mes nuages
Se il tuo vento spinge le mie nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
Si le vent pousse les nuages
Se il vento spinge le nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
Si mon vent pousse tes nuages
Se il mio vento spinge le tue nuvole
On apercevra le soleil
Vedremo il sole
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si tu me crois aussi
Se mi credi anche
Si tu me suis
Se mi segui
Si seulement et seulement
Se solo e solo
Si tu me suis
Se mi segui
Si le vent pousse les nuages
Jika angin mendorong awan
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
Et l'on pourra tourner la page
Dan kita bisa membalik halaman
De ces matins, pauvres réveils
Dari pagi-pagi ini, bangun yang miskin
Ces matins qui gardent en otage
Pagi-pagi yang menjaga sebagai sandera
Nos envies au fond d'un sommeil
Keinginan kita di dalam tidur
Sortir la tête de ce potage
Mengeluarkan kepala dari sup ini
Plier les rêves que l'on bégaye
Melipat mimpi yang kita gagap
J'ai l'horizon dans mes bagages
Aku memiliki cakrawala di dalam tas ku
Des aventures à t'inventer
Petualangan untuk kau ciptakan
Pas de frontières, autres péages
Tidak ada batas, tol lainnya
Pas de limite à s'en aller
Tidak ada batas untuk pergi
Au-delà de nos marécages
Di luar rawa-rawa kita
Où l'on ne peut que s'enliser
Dimana kita hanya bisa terjebak
Où jamais rien ne nous soulage
Dimana tidak ada yang bisa meringankan kita
Mais je sais qu'on peut s'envoler
Tapi aku tahu kita bisa terbang
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si le vent pousse les nuages
Jika angin mendorong awan
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
On s'en ira vers d'autres plages
Kita akan pergi ke pantai lain
Où la vie n'est jamais pareille
Dimana hidup tidak pernah sama
On se perdra sur des rivages
Kita akan tersesat di pantai
Dans des océans de merveilles
Dalam lautan keajaiban
On fera peut-être naufrage
Kita mungkin akan karam
Je crois qu'il faut que l'on essaye
Aku pikir kita harus mencoba
Atteindre d'autres paysages
Mencapai pemandangan lain
Des galaxies inexplorées
Galaksi yang belum dieksplorasi
Ne plus sentir geindre la rage
Tidak merasakan amarah lagi
Ni l'entendre se lamenter
Atau mendengarnya meratap
Oublier les sombres ravages
Lupakan kerusakan gelap
De leurs principes et leurs idées
Dari prinsip dan ide mereka
En trouvant un pont, un passage
Dengan menemukan jembatan, sebuah jalan
N'importe quoi pour s'évader
Apa saja untuk melarikan diri
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si le vent pousse les nuages
Jika angin mendorong awan
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
Si ton vent pousse mes nuages
Jika anginmu mendorong awanku
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
Si le vent pousse les nuages
Jika angin mendorong awan
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
Si mon vent pousse tes nuages
Jika anginku mendorong awanmu
On apercevra le soleil
Kita akan melihat matahari
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si tu me crois aussi
Jika kau juga percaya padaku
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si seulement et seulement
Jika hanya dan hanya
Si tu me suis
Jika kau mengikutiku
Si le vent pousse les nuages
ถ้าลมพัดผลัดเมฆ
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
Et l'on pourra tourner la page
และเราจะสามารถพลิกหน้าหนังสือ
De ces matins, pauvres réveils
จากเช้าที่ยากลำบากนี้
Ces matins qui gardent en otage
เช้าที่กักตัวความปรารถนาของเรา
Nos envies au fond d'un sommeil
ในฝันที่ลึกลับ
Sortir la tête de ce potage
หัวออกจากภาระนี้
Plier les rêves que l'on bégaye
พับความฝันที่เราพูดไม่ชัด
J'ai l'horizon dans mes bagages
ฉันมีขอบฟ้าในกระเป๋าเดินทางของฉัน
Des aventures à t'inventer
การผจญภัยที่จะสร้างให้คุณ
Pas de frontières, autres péages
ไม่มีขอบเขต, ไม่มีค่าผ่าน
Pas de limite à s'en aller
ไม่มีขีดจำกัดในการไป
Au-delà de nos marécages
เกินกว่าทุ่งน้ำของเรา
Où l'on ne peut que s'enliser
ที่เราไม่สามารถทำอะไรได้เพียงแค่ติดขัด
Où jamais rien ne nous soulage
ที่ไม่มีอะไรที่สามารถทำให้เราสบายใจ
Mais je sais qu'on peut s'envoler
แต่ฉันรู้ว่าเราสามารถบินได้
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si le vent pousse les nuages
ถ้าลมพัดผลัดเมฆ
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
On s'en ira vers d'autres plages
เราจะไปที่ชายหาดอื่น ๆ
Où la vie n'est jamais pareille
ที่ชีวิตไม่เคยเหมือนกัน
On se perdra sur des rivages
เราจะหลงทางบนชายฝั่ง
Dans des océans de merveilles
ในมหาสมุทรของความทรงจำ
On fera peut-être naufrage
เราอาจจะเกิดภัยพิบัติ
Je crois qu'il faut que l'on essaye
ฉันคิดว่าเราต้องลอง
Atteindre d'autres paysages
เข้าถึงทิวทัศน์อื่น ๆ
Des galaxies inexplorées
กาแล็กซี่ที่ยังไม่ได้สำรวจ
Ne plus sentir geindre la rage
ไม่ต้องรู้สึกโกรธ
Ni l'entendre se lamenter
หรือได้ยินเสียงร้องทุกข์
Oublier les sombres ravages
ลืมความทำลายที่มืดมิด
De leurs principes et leurs idées
จากหลักการและความคิดของพวกเขา
En trouvant un pont, un passage
โดยการหาสะพาน, ช่องทาง
N'importe quoi pour s'évader
อะไรก็ตามเพื่อหนี
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si le vent pousse les nuages
ถ้าลมพัดผลัดเมฆ
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
Si ton vent pousse mes nuages
ถ้าลมของคุณผลัดเมฆของฉัน
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
Si le vent pousse les nuages
ถ้าลมพัดผลัดเมฆ
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
Si mon vent pousse tes nuages
ถ้าลมของฉันผลัดเมฆของคุณ
On apercevra le soleil
เราจะเห็นแสงอาทิตย์
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si tu me crois aussi
ถ้าคุณเชื่อฉันด้วย
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si seulement et seulement
ถ้าเพียงแค่และเพียงแค่
Si tu me suis
ถ้าคุณตามฉัน
Si le vent pousse les nuages
如果风推动云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
Et l'on pourra tourner la page
我们可以翻过这一页
De ces matins, pauvres réveils
这些早晨,糟糕的觉醒
Ces matins qui gardent en otage
这些早晨将我们的欲望
Nos envies au fond d'un sommeil
囚禁在深深的睡眠中
Sortir la tête de ce potage
从这个混乱中抬起头
Plier les rêves que l'on bégaye
折叠我们口吃的梦想
J'ai l'horizon dans mes bagages
我在行李中带着地平线
Des aventures à t'inventer
有冒险等着你去发现
Pas de frontières, autres péages
没有边界,其他的收费站
Pas de limite à s'en aller
没有离开的限制
Au-delà de nos marécages
超越我们的沼泽
Où l'on ne peut que s'enliser
我们只能陷入其中
Où jamais rien ne nous soulage
从未有任何东西能让我们舒解
Mais je sais qu'on peut s'envoler
但我知道我们可以飞翔
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si le vent pousse les nuages
如果风推动云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
On s'en ira vers d'autres plages
我们将前往其他的海滩
Où la vie n'est jamais pareille
生活从未相同
On se perdra sur des rivages
我们将在海岸上迷失
Dans des océans de merveilles
在奇迹的海洋中
On fera peut-être naufrage
我们可能会遭遇海难
Je crois qu'il faut que l'on essaye
我认为我们应该试一试
Atteindre d'autres paysages
到达其他的风景
Des galaxies inexplorées
未被探索的星系
Ne plus sentir geindre la rage
不再感到愤怒的抱怨
Ni l'entendre se lamenter
也不再听到它的哀叹
Oublier les sombres ravages
忘记他们的原则和想法
De leurs principes et leurs idées
的黑暗破坏
En trouvant un pont, un passage
找到一座桥,一条通道
N'importe quoi pour s'évader
无论什么都可以逃脱
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si le vent pousse les nuages
如果风推动云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
Si ton vent pousse mes nuages
如果你的风推动我的云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
Si le vent pousse les nuages
如果风推动云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
Si mon vent pousse tes nuages
如果我的风推动你的云层
On apercevra le soleil
我们将看到太阳
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我
Si tu me crois aussi
如果你也相信我
Si tu me suis
如果你跟随我
Si seulement et seulement
只是如果,只是如果
Si tu me suis
如果你跟随我

Curiosidades sobre a música Nuages de Grégoire

Quando a música “Nuages” foi lançada por Grégoire?
A música Nuages foi lançada em 2008, no álbum “Toi + Moi”.
De quem é a composição da música “Nuages” de Grégoire?
A música “Nuages” de Grégoire foi composta por Gregoire Boissenot.

Músicas mais populares de Grégoire

Outros artistas de Kids