Surrealität

Pasquale Denefleh, Leopold Ferdinand Schuhmann

Letra Tradução

Yeah-yeah
Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah

Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen

Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Hunderttausend Menschen, die singen
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur

Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Du bist Energie und formst die Surrealität

Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Gesunde Kinder und meine Frau

Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Du bist Energie und formst die Surrealität

(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Alles nur ein Traum)

Yeah-yeah
Sim-sim
Yeah-yeah
Sim-sim
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Sim-sim
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Isso é tudo apenas um sonho, a vida que eu vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nós flutuamos pelo espaço na surrealidade (-dade)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cérebro um ímã (-mã)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Foco em um objetivo e isso vai acontecer
Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
Eu estou sentado em um penhasco, nuvens voando ao meu redor
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
E a surrealidade (-dade) vem à tona
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
A felicidade não é predestinada, a vida não é um jogo de dados
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
Encontrei minha fé (fé) quando corri para o verde
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
Me disseram: "Seja realista"
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
Mas nada é mais real neste mundo quando se é uma criança
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
E quando nada mais é real (real), os sonhos começam a viver
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Dar vida aos seus sonhos, isso significa viver (viver)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
Eu queimo (sim) com paixão, amo meu trabalho (trabalho)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Dou o melhor show ao vivo e voo para a sala
Hunderttausend Menschen, die singen
Cem mil pessoas cantando
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur
Com toda essa beleza, só penso
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Isso é tudo apenas um sonho, a vida que eu vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Nós flutuamos pelo espaço na surrealidade (-dade)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cérebro um ímã (-mã)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Foco em um objetivo e isso vai acontecer
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Isso é tudo apenas um sonho, a vida que você vive (vive)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nós flutuamos pelo espaço na surrealidade (-dade)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Jogue o jogo (sim), você sabe como é (é)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Você é energia e molda a surrealidade
Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
Eu acredito em sonhos (sonhos)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
Sou um estranho (estranho)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
Construí toda a minha vida com fantasias (fantasias)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
Estou imerso em trabalho doméstico (imerso), ouvindo alto na praia
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Enquanto isso, ajusto o som que vocês tanto amam (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
Eu caminho pela floresta (floresta), até o alto da montanha (montanha)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
A névoa na luz do sol é fumaça proibida (fumaça)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
Eu envio meus desejos para o universo
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
Eu amo a vida, estou tão apaixonado
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
Acho que sou viciado em ser feliz (feliz)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
Vejo em minha mente minha futura casa (casa)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Profundamente nas florestas com lagoas e lagos (lagos)
Gesunde Kinder und meine Frau
Crianças saudáveis e minha esposa
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Isso é tudo apenas um sonho, a vida que eu vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Nós flutuamos pelo espaço na surrealidade (-dade)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cérebro um ímã (-mã)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Foco em um objetivo e isso vai acontecer
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Isso é tudo apenas um sonho, a vida que você vive (vive)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nós flutuamos pelo espaço na surrealidade (-dade)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Jogue o jogo (sim), você sabe como é (é)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Você é energia e molda a surrealidade
(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Isso é tudo apenas um so-o-o-o-onho)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tudo apenas um so-o-o-o-onho)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tudo apenas um so-o-o-o-onho)
(Alles nur ein Traum)
(Tudo apenas um sonho)
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
This is all just a dream, the life that I live (live)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
We float through space in surrealism (-ism)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Every brain a magnet (-net)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focus on a goal and it will happen
Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
I'm sitting on a cliff, clouds are flying around me
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
And surrealism (-ism) comes to the fore
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
Happiness is not predetermined, life is not a game of dice
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
I found my faith (faith) when I ran into the green
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
They told me: "Stay realistic"
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
But nothing is real in this world when you're a child
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
And when nothing is real (real), dreams start to live
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Breathing life into your dreams, that means living (living)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
I'm burning (yeah) with passion, love my work (work)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Bring the best live show and fly into the hall
Hunderttausend Menschen, die singen
Hundred thousand people singing
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur
With all the beauty I just think
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
This is all just a dream, the life that I live (live)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
We float through space in surrealism (-ism)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Every brain a magnet (-net)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focus on a goal and it will happen
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
This is all just a dream, the life that you live (live)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
We float through space in surrealism (-ism)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Play the game (yeah), you know how it goes (goes)
Du bist Energie und formst die Surrealität
You are energy and shape surrealism
Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
I just believe in dreams (dreams)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
I'm an outsider freak (freak)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
I've built my whole life with fantasies (fantasies)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
I'm immersed in housework (immersed), listening loudly at the beach
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Meanwhile screwing (-screwing) on the sound that you love so much (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
I walk through the forest (forest), up to the alp (alp)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
The haze in sunlight forbidden smoke (smoke)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
I send my wishes out into the universe
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
I love life, I'm so madly in love
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
I think I'm addicted to being happy (happy)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
I see in my mind my future home (home)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Deep in the woods with pond and pond (pond)
Gesunde Kinder und meine Frau
Healthy children and my wife
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
This is all just a dream, the life that I live (live)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
We float through space in surrealism (-ism)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Every brain a magnet (-net)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focus on a goal and it will happen
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
This is all just a dream, the life that you live (live)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
We float through space in surrealism (-ism)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Play the game (yeah), you know how it goes (goes)
Du bist Energie und formst die Surrealität
You are energy and shape surrealism
(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(This is all just a dre-e-e-e-eam)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(All just a dre-e-e-e-eam)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(All just a dre-e-e-e-eam)
(Alles nur ein Traum)
(All just a dream)
Yeah-yeah
Sí-sí
Yeah-yeah
Sí-sí
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
(¿Qué pasa, Hägi?) Sí-sí
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Todo esto es solo un sueño, la vida que vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Flotamos por el espacio en la surrealidad (-realidad)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cerebro un imán (-mán)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Enfócate en un objetivo y sucederá
Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
Estoy sentado en un acantilado, las nubes vuelan a mi alrededor
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
Y la surrealidad (-realidad) se pone en primer plano
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
La felicidad no está predestinada, la vida no es un juego de azar
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
Encontré mi fe (fe) cuando corrí hacia el verde
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
Me dijeron: "Sé realista"
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
Pero nada es real en este mundo cuando eres un niño
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
Y cuando nada es real (real), los sueños comienzan a vivir
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Dar vida a tus sueños, eso significa vivir (vivir)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
Estoy ardiendo (sí) de pasión, amo mi trabajo (trabajo)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Doy el mejor espectáculo en vivo y vuelo al escenario
Hunderttausend Menschen, die singen
Cien mil personas cantando
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur
Con toda esta belleza solo pienso
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Todo esto es solo un sueño, la vida que vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Flotamos por el espacio en la surrealidad (-realidad)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cerebro un imán (-mán)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Enfócate en un objetivo y sucederá
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Todo esto es solo un sueño, la vida que vives (vives)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Flotamos por el espacio en la surrealidad (-realidad)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Juega el juego (sí), sabes cómo va (va)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Eres energía y formas la surrealidad
Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
Creo en los sueños (sueños)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
Soy un bicho raro (raro)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
He construido toda mi vida con fantasías (fantasías)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
Estoy inmerso en el trabajo de casa (inmerso), escucho música en la playa
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Mientras tanto, estoy trabajando en el sonido que tanto amas (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
Camino por el bosque (bosque), hasta la cima de la montaña (montaña)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
El humo prohibido en la luz del sol (humo)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
Envío mis deseos al universo
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
Amo la vida, estoy tan locamente enamorado
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
Creo que soy adicto a ser feliz (ser)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
Veo en mi mente mi futuro hogar (hogar)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Profundo en el bosque con un estanque y un lago (lago)
Gesunde Kinder und meine Frau
Niños sanos y mi esposa
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Todo esto es solo un sueño, la vida que vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Flotamos por el espacio en la surrealidad (-realidad)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Cada cerebro un imán (-mán)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Enfócate en un objetivo y sucederá
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Todo esto es solo un sueño, la vida que vives (vives)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Flotamos por el espacio en la surrealidad (-realidad)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Juega el juego (sí), sabes cómo va (va)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Eres energía y formas la surrealidad
(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Todo esto es solo un sue-ue-ue-ueño)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Solo un sue-ue-ue-ueño)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Solo un sue-ue-ue-ueño)
(Alles nur ein Traum)
(Solo un sueño)
Yeah-yeah
Ouais-ouais
Yeah-yeah
Ouais-ouais
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Ouais-ouais
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tout cela n'est qu'un rêve, la vie que je mène (mène)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nous flottons dans l'espace dans la surréalité (-té)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Chaque cerveau est un aimant (-mant)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Concentre-toi sur un objectif et il se réalisera
Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
Je suis assis sur une avancée rocheuse, des nuages volent autour de moi
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
Et la surréalité (-té) passe au premier plan
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
Le bonheur n'est pas prédestiné, la vie n'est pas un jeu de hasard
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
J'ai trouvé ma foi (foi) quand je suis allé dans la verdure
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
On m'a dit : "Reste réaliste"
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
Mais rien n'est plus réel dans ce monde quand on est un enfant
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
Et quand plus rien n'est réel (réel), les rêves commencent à vivre
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Donner vie à ses rêves, c'est ce que signifie vivre (vivre)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
Je brûle (ouais) de passion, j'aime mon travail (travail)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Je donne le meilleur spectacle en direct et je vole dans la salle
Hunderttausend Menschen, die singen
Cent mille personnes qui chantent
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur
Devant toute cette beauté, je ne pense qu'à une chose
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tout cela n'est qu'un rêve, la vie que je mène (mène)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Nous flottons dans l'espace dans la surréalité (-té)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Chaque cerveau est un aimant (-mant)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Concentre-toi sur un objectif et il se réalisera
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Tout cela n'est qu'un rêve, la vie que tu mènes (mènes)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nous flottons dans l'espace dans la surréalité (-té)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Joue le jeu (ouais), tu sais comment ça marche (marche)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Tu es de l'énergie et tu formes la surréalité
Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
Je crois en les rêves (rêves)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
Je suis un marginal (marginal)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
J'ai construit toute ma vie avec des fantasmes (fantasmes)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
Je suis plongé dans le travail à la maison (plongé), j'écoute fort à la plage
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Je travaille en même temps (-temps) sur le son que vous aimez tant (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
Je marche à travers la forêt (forêt), jusqu'en haut de l'alpage (alpage)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
La brume dans la lumière du soleil est une fumée interdite (fumée)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
J'envoie mes souhaits dans l'univers
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
J'aime la vie, je suis tellement amoureux
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
Je crois que je suis accro à être heureux (heureux)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
Je vois dans mon esprit ma future maison (maison)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Au fond des bois avec un étang et un lac (lac)
Gesunde Kinder und meine Frau
Des enfants en bonne santé et ma femme
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tout cela n'est qu'un rêve, la vie que je mène (mène)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Nous flottons dans l'espace dans la surréalité (-té)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Chaque cerveau est un aimant (-mant)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Concentre-toi sur un objectif et il se réalisera
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Tout cela n'est qu'un rêve, la vie que tu mènes (mènes)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Nous flottons dans l'espace dans la surréalité (-té)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Joue le jeu (ouais), tu sais comment ça marche (marche)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Tu es de l'énergie et tu formes la surréalité
(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tout cela n'est qu'un rê-e-e-e-eve)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tout n'est qu'un rê-e-e-e-eve)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tout n'est qu'un rê-e-e-e-eve)
(Alles nur ein Traum)
(Tout n'est qu'un rêve)
Yeah-yeah
Sì-sì
Yeah-yeah
Sì-sì
('Sup, Hägi?) Yeah-yeah
('Sup, Hägi?) Sì-sì
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tutto questo è solo un sogno, la vita che vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Fluttuiamo nello spazio nella surrealtà (-tà)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Ogni cervello è un magnete (-gnete)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focalizzati su un obiettivo e accadrà
Ich sitz' auf einem Felsvorsprung, um mich fliegen Wolken rum
Siedo su uno spuntone di roccia, attorno a me volano nuvole
Und die Surrealität (-tät) rückt in den Vordergrund
E la surrealtà (-tà) si sposta in primo piano
Glück ist nicht vorbestimmt, das Leben ist kein Würfelspiel
La felicità non è predestinata, la vita non è un gioco di dadi
Hab' zu meinem Glauben (Glauben) gefunden, als ich ins Grüne lief
Ho trovato la mia fede (fede) quando sono andato nel verde
Man sagte mir: „Bleib mal realistisch“
Mi hanno detto: "Rimani realista"
Doch nix ist mehr real in dieser Welt, wenn man ein Kind ist
Ma niente è più reale in questo mondo quando si è bambini
Und wenn nix mehr real ist (real), fangen Träume an zu leben
E quando niente è più reale (reale), i sogni iniziano a vivere
Seinen Träumen Leben einzuhauchen, das bedeutet Leben (Leben)
Dare vita ai propri sogni, questo significa vivere (vivere)
Ich brenne (yeah) voller Leidenschaft, liebe meine Arbeit (Arbeit)
Brucio (sì) di passione, amo il mio lavoro (lavoro)
Bring' die beste Liveshow und fliege in den Saal rein
Faccio il miglior spettacolo dal vivo e volo nella sala
Hunderttausend Menschen, die singen
Cento mila persone che cantano
Bei all der Schönheit denk' ich mir nur
Di fronte a tutta questa bellezza penso solo
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tutto questo è solo un sogno, la vita che vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Fluttuiamo nello spazio nella surrealtà (-tà)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Ogni cervello è un magnete (-gnete)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focalizzati su un obiettivo e accadrà
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Tutto questo è solo un sogno, la vita che vivi (vivi)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Fluttuiamo nello spazio nella surrealtà (-tà)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Gioca il gioco (sì), sai come si fa (fa)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Sei energia e plasmi la surrealtà
Ich glaub' nun mal an Dreams (Dreams)
Credo proprio nei sogni (sogni)
Bin ein Außenseiterfreak (Freak)
Sono un freak emarginato (freak)
Mein ganzes Leben hab' ich aufgebaut mit Phantasien (Phantasien)
Ho costruito tutta la mia vita con le fantasie (fantasie)
Bin in Hausarbeit vertieft (vertieft), höre laut dabei im Beach
Sono immerso nel lavoro domestico (immerso), ascolto musica ad alto volume in spiaggia
Schraube währenddessen (-dessen) an dem Sound, den ihr so liebt (oh)
Nel frattempo (-tempo) lavoro sul suono che amate tanto (oh)
Ich lauf' durch den Wald (Wald), bis hoch auf die Alm (Alm)
Cammino nel bosco (bosco), fino in alto al pascolo (pascolo)
Der Dunst in Sonnenlicht verbotener Qualm (Qualm)
Il fumo proibito si dissolve nella luce del sole (fumo)
Ich schick' meine Wünsche hinaus in das All
Mando i miei desideri fuori nello spazio
Ich lieb' das Leben, bin so krass verknallt
Amo la vita, sono così follemente innamorato
Ich glaub', ich bin süchtig glücklich zu sein (sein)
Credo di essere dipendente dalla felicità (felicità)
Seh' in meinem Geist mein künftiges Heim (Heim)
Vedo nella mia mente la mia futura casa (casa)
Tief in den Wäldern mit Tümpel und Teich (Teich)
Profondamente nei boschi con stagni e laghetti (laghetti)
Gesunde Kinder und meine Frau
Bambini sani e mia moglie
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das ich leb' (leb')
Tutto questo è solo un sogno, la vita che vivo (vivo)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität(-tät)
Fluttuiamo nello spazio nella surrealtà (-tà)
Jedes Brain ein Magnet (-gnet)
Ogni cervello è un magnete (-gnete)
Fokus auf ein Ziel und es wird geschehen
Focalizzati su un obiettivo e accadrà
Das ist alles nur ein Traum, das Leben, das du lebst (lebst)
Tutto questo è solo un sogno, la vita che vivi (vivi)
Wir schweben durch den Raum in der Surrealität (-tät)
Fluttuiamo nello spazio nella surrealtà (-tà)
Spiel das Game (yeah), du weißt, wie's geht (geht)
Gioca il gioco (sì), sai come si fa (fa)
Du bist Energie und formst die Surrealität
Sei energia e plasmi la surrealtà
(Das ist alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Tutto questo è solo un so-o-o-o-gno)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Solo un so-o-o-o-gno)
(Alles nur ein Tra-a-a-a-aum)
(Solo un so-o-o-o-gno)
(Alles nur ein Traum)
(Solo un sogno)

Curiosidades sobre a música Surrealität de GReeeN

Quando a música “Surrealität” foi lançada por GReeeN?
A música Surrealität foi lançada em 2023, no álbum “Glückskind”.
De quem é a composição da música “Surrealität” de GReeeN?
A música “Surrealität” de GReeeN foi composta por Pasquale Denefleh, Leopold Ferdinand Schuhmann.

Músicas mais populares de GReeeN

Outros artistas de Pop-rap