Maman

DESTIN OKITANA OMAMBO, WANANI MARIADI

Letra Tradução

Hey maman, hey maman, maman
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant

Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
Tous tes souhaits seraient exaucé
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné

Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Si maman meurt je meurt, oh

Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
Oui je suis un artiste
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
Hmm on a grandit on a murit
Seuls dans le désert comme un fenec
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Oulala

Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant

Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant

Hey maman, hey maman, maman
Ei mãe, ei mãe, mãe
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm mãe, o que vou fazer sem a mãe?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Hmm mãe, mesmo sendo um artista, ainda sou teu filho
Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
E se eu te desse o mundo inteiro, ainda não seria suficiente
Tous tes souhaits seraient exaucé
Todos os teus desejos seriam realizados
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
E os teus problemas seriam resolvidos, não há nada maior que o amor de uma mãe
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
Nada mais perigoso que a morte
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
Eu só estou seguindo o caminho que você traçou para mim desde o nascimento
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Fazer dinheiro e pagar as contas
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Sem nunca ser pego
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
E se você soubesse o quanto eu te amo, mãe
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné
E que cada vez que você envelhece, eu sinto dor
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mãe, eu nunca amarei uma mulher mais do que a mãe
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Mesmo sendo um artista, ainda sou teu filho
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando eu te vejo sorrir, é o meu calmante
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
Mãe, eu nunca amarei uma mulher mais do que a mãe
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Mesmo sendo um artista, ainda sou teu filho
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando eu te vejo sorrir, é o meu calmante
Si maman meurt je meurt, oh
Se a mãe morrer, eu morro, oh
Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
E eu vejo tantas coisas que gostaria de ter mudado com o tempo
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
E se você soubesse o quanto eu te amava, mesmo que eu nunca tenha te dito
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
E olha como o teu filho mais velho conseguiu na vida
Oui je suis un artiste
Sim, eu sou um artista
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
Eu faço shows por toda a França, sim, eu não faço mais besteiras
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
E eu trago dinheiro para a mãe, não trago mais problemas
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
Às 6 da manhã é o fim, longe dos tempos em que saíamos pela janela
Hmm on a grandit on a murit
Hmm, nós crescemos, nós amadurecemos
Seuls dans le désert comme un fenec
Sozinhos no deserto como uma raposa
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
E se você soubesse todas as coisas que passam pela minha cabeça
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Hoje estou feliz em ver a mãe sorrir, porque antes não era festa
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
E eu ouço essa voz que ressoa, são os oficiais de justiça que tocam a campainha
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Hoje tudo acabou, o sol da mãe brilha
Oulala
Uau
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mãe, eu nunca amarei uma mulher mais do que a mãe
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Mesmo sendo um artista, ainda sou teu filho
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando eu te vejo sorrir, é o meu calmante
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mãe, eu nunca amarei uma mulher mais do que a mãe
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Mesmo sendo um artista, ainda sou teu filho
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando eu te vejo sorrir, é o meu calmante
Hey maman, hey maman, maman
Hey mom, hey mom, mom
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm mom, what am I going to do without mom?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Hmm mom, even if I were an artist, I am your child
Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
And if I gave you the whole world, it would not be enough
Tous tes souhaits seraient exaucé
All your wishes would be granted
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
And your problems solved, there is no greater love than a mother's
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
No more dangerous than a reaper
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
I just follow the path, that you traced for me at birth
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Make money and pay-pay-pay-pay them
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Without ever getting caught
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
And if only you knew, how much I loved you mom
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné
And every time you age, I'm hurt
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mom, I would never love a woman more than mom
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Even if I were an artist, I am your child
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
And when I see you smile, it's my calming
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
Mom, I would never love a woman more than mom
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Even if I were an artist, I am your child
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
And when I see you smile, it's my calming
Si maman meurt je meurt, oh
If mom dies, I die, oh
Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
And I see so many things that I would have liked to change over time
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
And if you knew how much I loved you even if I didn't tell you
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
And look how your eldest son has succeeded in life
Oui je suis un artiste
Yes, I am an artist
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
I do concerts all over France, yes I don't make mistakes anymore
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
And I bring money to mom, I don't bring mistakes anymore
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
At 6 in the morning it's over, far from the time when we went through the window
Hmm on a grandit on a murit
Hmm we grew up we matured
Seuls dans le désert comme un fenec
Alone in the desert like a fennec
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
And if you knew all the things that could go through my head
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Today I'm happy to see mom smile because before it wasn't a party
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
And I hear this voice that resonates, it's the bailiffs who ring
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Today everything is over, mom's sun is shining
Oulala
Oulala
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mom, I would never love a woman more than mom
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Even if I were an artist, I am your child
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
And when I see you smile, it's my calming
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mom, I would never love a woman more than mom
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Even if I were an artist, I am your child
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
And when I see you smile, it's my calming
Hey maman, hey maman, maman
Hola mamá, hola mamá, mamá
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm mamá, ¿qué voy a hacer sin mamá?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Hmm mamá, aunque sea un artista, soy tu hijo
Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
Y si te diera el mundo entero, no sería suficiente
Tous tes souhaits seraient exaucé
Todos tus deseos se cumplirían
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
Y tus problemas serían eliminados, no hay nada más grande que el amor de una madre
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
No hay nada más peligroso que una segadora
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
Solo sigo el camino que me trazaste al nacer
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Hacer dinero y pagar-pagar-pagar-pagar
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Sin nunca ser atrapado
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
Y si solo supieras, cuánto te amaba mamá
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné
Y que cada vez que envejeces, me duele
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamá, nunca amaré a una mujer más que a mamá
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Aunque sea un artista, soy tu hijo
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Y cuando te veo sonreír, es mi calmante
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
Mamá, nunca amaré a una mujer más que a mamá
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Aunque sea un artista, soy tu hijo
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Y cuando te veo sonreír, es mi calmante
Si maman meurt je meurt, oh
Si mamá muere, yo muero, oh
Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
Y veo tantas cosas que me gustaría haber cambiado con el tiempo
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
Y si supieras cuánto te amaba, aunque nunca te lo dije
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
Y mira cómo tu hijo mayor ha tenido éxito en la vida
Oui je suis un artiste
Sí, soy un artista
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
Doy conciertos en toda Francia, ya no hago tonterías
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
Y traigo dinero a mamá, ya no traigo problemas
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
A las 6 de la mañana se acaba, lejos de los días en que salíamos por la ventana
Hmm on a grandit on a murit
Hmm, hemos crecido, hemos madurado
Seuls dans le désert comme un fenec
Solos en el desierto como un fénec
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
Y si supieras todas las cosas que podrían pasarme, sí, pasarme por la cabeza
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Hoy estoy feliz de ver a mamá sonreír porque antes no era una fiesta
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
Y oigo esa voz que resuena, son los cobradores que llaman
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Hoy todo ha terminado, el sol de mamá brilla
Oulala
Uf
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamá, nunca amaré a una mujer más que a mamá
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Aunque sea un artista, soy tu hijo
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Y cuando te veo sonreír, es mi calmante
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamá, nunca amaré a una mujer más que a mamá
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Aunque sea un artista, soy tu hijo
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Y cuando te veo sonreír, es mi calmante
Hey maman, hey maman, maman
Hey Mama, hey Mama, Mama
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm Mama, was soll ich ohne Mama machen?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Hmm Mama, auch wenn ich ein Künstler sein könnte, bin ich dein Kind
Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
Und wenn ich dir die ganze Welt geben würde, wäre es nicht genug
Tous tes souhaits seraient exaucé
Alle deine Wünsche würden erfüllt werden
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
Und deine Probleme würden gelöst, es gibt keine größere Liebe als die einer Mutter
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
Nichts ist gefährlicher als der Tod
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
Ich folge nur dem Weg, den du mir bei meiner Geburt gezeigt hast
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Geld verdienen und bezahlen
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Ohne jemals erwischt zu werden
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
Und wenn du nur wüsstest, wie sehr ich dich liebe, Mama
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné
Und dass es mich jedes Mal schmerzt, wenn du älter wirst
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mama, ich werde nie eine Frau mehr lieben als Mama
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Auch wenn ich ein Künstler sein könnte, bin ich dein Kind
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Und wenn ich dich lächeln sehe, beruhigt es mich
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
Mama, ich werde nie eine Frau mehr lieben als Mama
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Auch wenn ich ein Künstler sein könnte, bin ich dein Kind
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Und wenn ich dich lächeln sehe, beruhigt es mich
Si maman meurt je meurt, oh
Wenn Mama stirbt, sterbe ich, oh
Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
Und ich sehe so viele Dinge, die ich gerne mit der Zeit geändert hätte
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
Und wenn du nur wüsstest, wie sehr ich dich liebe, auch wenn ich es dir nicht gesagt habe
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
Und schau, wie erfolgreich dein ältester Sohn im Leben ist
Oui je suis un artiste
Ja, ich bin ein Künstler
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
Ich gebe Konzerte in ganz Frankreich, ja, ich mache keine Dummheiten mehr
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
Und ich bringe Mama Geld, ich bringe keine Dummheiten mehr
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
Um 6 Uhr morgens ist es vorbei, weit weg von der Zeit, als wir durch das Fenster gingen
Hmm on a grandit on a murit
Hmm, wir sind gewachsen, wir sind gereift
Seuls dans le désert comme un fenec
Allein in der Wüste wie ein Fennek
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
Und wenn du nur wüsstest, was mir alles durch den Kopf geht
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Heute bin ich glücklich, Mama lächeln zu sehen, denn früher war es kein Fest
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
Und ich höre diese Stimme, die widerhallt, es sind die Gerichtsvollzieher, die klingeln
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Heute ist alles vorbei, die Sonne von Mama strahlt
Oulala
Oulala
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mama, ich werde nie eine Frau mehr lieben als Mama
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Auch wenn ich ein Künstler sein könnte, bin ich dein Kind
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Und wenn ich dich lächeln sehe, beruhigt es mich
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mama, ich werde nie eine Frau mehr lieben als Mama
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Auch wenn ich ein Künstler sein könnte, bin ich dein Kind
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
Und wenn ich dich lächeln sehe, beruhigt es mich
Hey maman, hey maman, maman
Ehi mamma, ehi mamma, mamma
Hmm maman, qu'est-ce que j'vais faire sans maman?
Hmm mamma, cosa farò senza mamma?
Hmm maman, j'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Hmm mamma, potrei essere un artista ma sono tuo figlio
Et si j'te donnais le monde entier, ce ne serait pas assez
E se ti dessi il mondo intero, non sarebbe abbastanza
Tous tes souhaits seraient exaucé
Tutti i tuoi desideri sarebbero esauditi
Et tes blem-pro kalashés, il n'y a pas plus grand que l'amour d'une mère
E i tuoi problemi spariti, non c'è niente di più grande dell'amore di una madre
Pas plus dangereux qu'une faucheuse
Niente di più pericoloso della morte
Je ne fais que suivre l'itinéraire, qu'a la naissance tu m'as tracé
Seguo solo il percorso che mi hai tracciato alla nascita
Faire monnaie et les pé-pé-pé-pa-yer
Fare soldi e pagare-pa-pa-pa-pagare
Sans jamais se faire pé-é-é-é-té
Senza mai essere scoperto
Et si seulement tu savais, a quel point je t'aimais maman
E se solo tu sapessi, quanto ti amavo mamma
Et qu'à chaque fois que tu prends de l'âge j'suis peiné
E che ogni volta che invecchi mi addoloro
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamma, non amerò mai una donna più di mamma
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Potrei essere un artista ma sono tuo figlio
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando ti vedo sorridere è il mio calmante
Maman, j'aimerai jamais une femme plus que maman
Mamma, non amerò mai una donna più di mamma
J'aurai beau être un artiste je suis ton enfant
Potrei essere un artista ma sono tuo figlio
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando ti vedo sorridere è il mio calmante
Si maman meurt je meurt, oh
Se mamma muore, muoio, oh
Et je vois tellement de choses que j'aurai aimer changer avec le temps
E vedo tante cose che avrei voluto cambiare con il tempo
Et si tu savais à quelle point je t'aimais même si je ne te l'ai pas dis
E se solo tu sapessi quanto ti amavo, anche se non te l'ho detto
Et regarde comment ton fils ainé à réussis dans la vie
E guarda come il tuo figlio maggiore ha avuto successo nella vita
Oui je suis un artiste
Sì, sono un artista
J'fais des concerts dans toute la France ouais je fais plus de bêtises
Faccio concerti in tutta la Francia, non faccio più errori
Et j'ramène des lovés à maman j'ramène plus les bêtises
E porto soldi a mamma, non porto più problemi
A 6 du mat c'est finis, loin de l'époque ou on passait par la fenêtre
Alle 6 del mattino è finito, lontano dai tempi in cui uscivamo dalla finestra
Hmm on a grandit on a murit
Hmm siamo cresciuti, siamo maturati
Seuls dans le désert comme un fenec
Soli nel deserto come una volpe del deserto
Et si tu savais toutes les choses qui pouvaient me passer oui me passer par la tête
E se solo tu sapessi tutte le cose che mi passavano per la testa
Aujourd'hui j'suis happy de voir maman sourire car avant c'était pas la fête
Oggi sono felice di vedere mamma sorridere perché prima non era una festa
Et j'entend cette voix qui raisonne, c'est les huissiers qui sonnent
E sento questa voce che risuona, sono gli ufficiali giudiziari che suonano
Aujourd'hui tout est finis le soleil de maman rayonne
Oggi è tutto finito, il sole di mamma splende
Oulala
Oulala
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamma, non amerò mai una donna più di mamma
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Potrei essere un artista ma sono tuo figlio
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando ti vedo sorridere è il mio calmante
Maman, j'aimerais jamais une femme plus que maman
Mamma, non amerò mai una donna più di mamma
J'aurais beau être un artiste je suis ton enfant
Potrei essere un artista ma sono tuo figlio
Et quand je te vois sourire c'est mon calmant
E quando ti vedo sorridere è il mio calmante

Curiosidades sobre a música Maman de Gradur

Quando a música “Maman” foi lançada por Gradur?
A música Maman foi lançada em 2016, no álbum “Where Is l'Album de Gradur”.
De quem é a composição da música “Maman” de Gradur?
A música “Maman” de Gradur foi composta por DESTIN OKITANA OMAMBO, WANANI MARIADI.

Músicas mais populares de Gradur

Outros artistas de Trap