Days like this (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
That don't make sense
You not makin' sense
Common sense, common sense
That don't make sense
You not makin' sense
Common sense, common sense
Know you see me trippin' when I'm ridin'
I keep it lowkey, gotta hide it
VVS's on her neck, so she shinin'
She don't want power, she want love man
Mmm, nah, yeah
But I gotta be real about it, mmm, nah
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
Days like this (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
That don't make sense, you not makin' sense
Common sense, common sense
That don't make sense, you not makin' sense
Common sense, common sense
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Turned thirteen, hit my first lick
Ridin' round the city with the stolen whips
Fought niggas before I had a first kiss
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
Hands tied, and she know I bite
Hit it from the side, ride it right
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Knock it out, so baby knock it off
You know I'm a dog, with my paws
And I lick you jaws, get you out them drawers
Have a ball, I'ma do it all
Next day you 'gon crawl
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Days like this (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
That don't make sense
You not makin' sense
Common sense, common sense
That don't make sense
You not makin' sense
Common sense, common sense
Days like this (yeah)
Dias assim (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
Cara, eu tenho que desabafar (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Eu não tenho amigos (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Acho que depende do humor que estou, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Como ela comprou o carro, mas não pode pagar o aluguel?
That don't make sense
Isso não faz sentido
You not makin' sense
Você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
That don't make sense
Isso não faz sentido
You not makin' sense
Você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
Know you see me trippin' when I'm ridin'
Sei que você me vê tropeçando quando estou dirigindo
I keep it lowkey, gotta hide it
Eu mantenho discreto, tenho que esconder
VVS's on her neck, so she shinin'
Diamantes VVS no pescoço dela, então ela está brilhando
She don't want power, she want love man
Ela não quer poder, ela quer amor, cara
Mmm, nah, yeah
Hmm, não, yeah
But I gotta be real about it, mmm, nah
Mas eu tenho que ser real sobre isso, hmm, não
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
Não sei como me sinto, então culpo isso, isso
Days like this (yeah)
Dias assim (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
Cara, eu tenho que desabafar (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Eu não tenho amigos (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Acho que depende do humor que estou, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Como ela comprou o carro, mas não pode pagar o aluguel?
That don't make sense, you not makin' sense
Isso não faz sentido, você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
That don't make sense, you not makin' sense
Isso não faz sentido, você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Yeah, muitas ruas bateram em '06
Turned thirteen, hit my first lick
Fiz treze anos, dei meu primeiro golpe
Ridin' round the city with the stolen whips
Andando pela cidade com os carros roubados
Fought niggas before I had a first kiss
Lutei com caras antes de ter meu primeiro beijo
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
Mandei muitos caras para o caixão, na terra, coloquei trabalho
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
Agora eles estão mortos na minha cabeça (yeah), nunca com medo (jeeze) mas preparado (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
Não é mentira, eu ando, eu morro, pelos meus
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
Você desliza, eu deslizo, ele chora, ele chora (tudo bem)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
Meus caras nunca mudam, mantêm aquela 'yic do meu lado
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
E ela gosta de mim porque sabe que esse solteirão do gueto a mantém apertada
Hands tied, and she know I bite
Mãos amarradas, e ela sabe que eu mordo
Hit it from the side, ride it right
Pego ela de lado, faço direito
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Mãos nas suas coxas, tenho você até a luz, estamos decolando
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Use seu par de saltos, se você não gosta, relaxe
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Seja real, você gosta mais quando eu acerto com essa colina
Knock it out, so baby knock it off
Derrubo, então baby pare com isso
You know I'm a dog, with my paws
Você sabe que eu sou um cachorro, com minhas patas
And I lick you jaws, get you out them drawers
E eu lambo suas mandíbulas, tiro você daquelas gavetas
Have a ball, I'ma do it all
Vamos nos divertir, vou fazer tudo
Next day you 'gon crawl
No dia seguinte você vai rastejar
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Ligue para o meu telefone, faça sua linda bunda nunca me deixar sozinho (ah)
Days like this (yeah)
Dias assim (yeah)
Man, I gotta vent (yeah)
Cara, eu tenho que desabafar (yeah)
I don't have no friends (yeah)
Eu não tenho amigos (yeah)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Acho que depende do humor que estou, yeah
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Como ela comprou o carro, mas não pode pagar o aluguel?
That don't make sense
Isso não faz sentido
You not makin' sense
Você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
That don't make sense
Isso não faz sentido
You not makin' sense
Você não está fazendo sentido
Common sense, common sense
Senso comum, senso comum
Days like this (yeah)
Días como este (sí)
Man, I gotta vent (yeah)
Hombre, tengo que desahogarme (sí)
I don't have no friends (yeah)
No tengo amigos (sí)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Supongo que depende del estado de ánimo en el que esté, sí
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
¿Cómo consiguió el coche, pero no puede pagar el alquiler?
That don't make sense
Eso no tiene sentido
You not makin' sense
No estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
That don't make sense
Eso no tiene sentido
You not makin' sense
No estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
Know you see me trippin' when I'm ridin'
Sé que me ves tropezar cuando estoy conduciendo
I keep it lowkey, gotta hide it
Lo mantengo discreto, tengo que ocultarlo
VVS's on her neck, so she shinin'
Diamantes VVS en su cuello, así que está brillando
She don't want power, she want love man
Ella no quiere poder, quiere amor, hombre
Mmm, nah, yeah
Mmm, no, sí
But I gotta be real about it, mmm, nah
Pero tengo que ser realista al respecto, mmm, no
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
No sé cómo me siento, así que lo culpo a, a
Days like this (yeah)
Días como este (sí)
Man, I gotta vent (yeah)
Hombre, tengo que desahogarme (sí)
I don't have no friends (yeah)
No tengo amigos (sí)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Supongo que depende del estado de ánimo en el que esté, sí
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
¿Cómo consiguió el coche, pero no puede pagar el alquiler?
That don't make sense, you not makin' sense
Eso no tiene sentido, no estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
That don't make sense, you not makin' sense
Eso no tiene sentido, no estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Sí, muchas calles golpearon en el '06
Turned thirteen, hit my first lick
Cumplí trece, hice mi primer golpe
Ridin' round the city with the stolen whips
Conduciendo por la ciudad con los coches robados
Fought niggas before I had a first kiss
Peleé con chicos antes de tener mi primer beso
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
Mandé a muchos chicos al ataúd, En la tierra, puse trabajo
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
Ahora están muertos en mi cabeza (sí), nunca asustado (jeeze) pero preparado (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
No miento, conduzco, muero, por lo mío
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
Te deslizas, me deslizo, él llora, él llora (bien)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
Mis chicos nunca cambian, mantienen esa 'yic a mi lado
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
Y a ella le gusto porque sabe que ese soltero de barrio la mantiene apretada
Hands tied, and she know I bite
Manos atadas, y ella sabe que muerdo
Hit it from the side, ride it right
Lo hago desde el lado, lo hago bien
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Manos en tus muslos, te tengo hasta la luz, estamos despegando
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Ponte tus tacones, si no te gusta, relájate
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Sé real, te gusta más cuando lo hago con esta colina
Knock it out, so baby knock it off
Lo noqueo, así que nena, déjalo
You know I'm a dog, with my paws
Sabes que soy un perro, con mis patas
And I lick you jaws, get you out them drawers
Y te lamo las mandíbulas, te saco de esas bragas
Have a ball, I'ma do it all
Diviértete, lo haré todo
Next day you 'gon crawl
Al día siguiente vas a arrastrarte
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Llama a mi teléfono, haz que tu lindo trasero nunca me deje solo (ah)
Days like this (yeah)
Días como este (sí)
Man, I gotta vent (yeah)
Hombre, tengo que desahogarme (sí)
I don't have no friends (yeah)
No tengo amigos (sí)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Supongo que depende del estado de ánimo en el que esté, sí
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
¿Cómo consiguió el coche, pero no puede pagar el alquiler?
That don't make sense
Eso no tiene sentido
You not makin' sense
No estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
That don't make sense
Eso no tiene sentido
You not makin' sense
No estás haciendo sentido
Common sense, common sense
Sentido común, sentido común
Days like this (yeah)
Des jours comme ça (ouais)
Man, I gotta vent (yeah)
Mec, je dois me défouler (ouais)
I don't have no friends (yeah)
Je n'ai pas d'amis (ouais)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Je suppose que ça dépend de l'humeur dans laquelle je suis, ouais
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Comment a-t-elle pu acheter la voiture, mais elle ne peut pas payer son loyer ?
That don't make sense
Ça n'a pas de sens
You not makin' sense
Tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
That don't make sense
Ça n'a pas de sens
You not makin' sense
Tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
Know you see me trippin' when I'm ridin'
Tu sais que je déraille quand je conduis
I keep it lowkey, gotta hide it
Je reste discret, je dois le cacher
VVS's on her neck, so she shinin'
Des diamants VVS sur son cou, alors elle brille
She don't want power, she want love man
Elle ne veut pas de pouvoir, elle veut de l'amour, mec
Mmm, nah, yeah
Mmm, non, ouais
But I gotta be real about it, mmm, nah
Mais je dois être honnête à ce sujet, mmm, non
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
Je ne sais pas comment je me sens, alors je le mets sur le compte de, sur le compte de
Days like this (yeah)
Des jours comme ça (ouais)
Man, I gotta vent (yeah)
Mec, je dois me défouler (ouais)
I don't have no friends (yeah)
Je n'ai pas d'amis (ouais)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Je suppose que ça dépend de l'humeur dans laquelle je suis, ouais
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Comment a-t-elle pu acheter la voiture, mais elle ne peut pas payer son loyer ?
That don't make sense, you not makin' sense
Ça n'a pas de sens, tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
That don't make sense, you not makin' sense
Ça n'a pas de sens, tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Ouais, beaucoup de rues ont répondu en '06
Turned thirteen, hit my first lick
J'ai eu treize ans, j'ai fait mon premier coup
Ridin' round the city with the stolen whips
Je conduisais dans la ville avec des voitures volées
Fought niggas before I had a first kiss
J'ai combattu des mecs avant d'avoir mon premier baiser
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
J'ai envoyé beaucoup de mecs dans le corbillard, dans la terre, j'ai travaillé
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
Maintenant ils sont morts dans ma tête (ouais), jamais effrayé (jeeze) mais préparé (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
Pas de mensonge, je roule, je meurs, pour les miens
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
Tu glisses, je glisse, il pleure, il pleure (d'accord)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
Mes potes ne changent jamais, garde ce 'yic à mes côtés
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
Et elle m'aime parce qu'elle sait que ce célibataire du ghetto la garde serrée
Hands tied, and she know I bite
Les mains liées, et elle sait que je mords
Hit it from the side, ride it right
Je la prends par le côté, je la monte bien
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Les mains sur tes cuisses, je t'ai jusqu'à la lumière, on décolle
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Mets ta paire de talons, si tu n'aimes pas ça, calme-toi
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Sois honnête, tu aimes mieux quand je te prends avec cette colline
Knock it out, so baby knock it off
Je l'élimine, alors bébé arrête ça
You know I'm a dog, with my paws
Tu sais que je suis un chien, avec mes pattes
And I lick you jaws, get you out them drawers
Et je te lèche les mâchoires, je te sors de ces tiroirs
Have a ball, I'ma do it all
Amuse-toi, je vais tout faire
Next day you 'gon crawl
Le lendemain, tu vas ramper
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Appelle mon téléphone, fais en sorte que ton joli cul ne me laisse jamais seul (ah)
Days like this (yeah)
Des jours comme ça (ouais)
Man, I gotta vent (yeah)
Mec, je dois me défouler (ouais)
I don't have no friends (yeah)
Je n'ai pas d'amis (ouais)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Je suppose que ça dépend de l'humeur dans laquelle je suis, ouais
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Comment a-t-elle pu acheter la voiture, mais elle ne peut pas payer son loyer ?
That don't make sense
Ça n'a pas de sens
You not makin' sense
Tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
That don't make sense
Ça n'a pas de sens
You not makin' sense
Tu ne fais pas de sens
Common sense, common sense
Du bon sens, du bon sens
Days like this (yeah)
Tage wie diese (ja)
Man, I gotta vent (yeah)
Mann, ich muss mich auslassen (ja)
I don't have no friends (yeah)
Ich habe keine Freunde (ja)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Das hängt wohl von meiner Stimmung ab, ja
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Wie hat sie das Auto gekauft, kann aber ihre Miete nicht bezahlen?
That don't make sense
Das ergibt keinen Sinn
You not makin' sense
Du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
That don't make sense
Das ergibt keinen Sinn
You not makin' sense
Du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
Know you see me trippin' when I'm ridin'
Du siehst mich stolpern, wenn ich fahre
I keep it lowkey, gotta hide it
Ich halte es geheim, muss es verstecken
VVS's on her neck, so she shinin'
VVS's an ihrem Hals, also strahlt sie
She don't want power, she want love man
Sie will keine Macht, sie will Liebe, Mann
Mmm, nah, yeah
Mmm, nein, ja
But I gotta be real about it, mmm, nah
Aber ich muss ehrlich sein, mmm, nein
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
Weiß nicht, wie ich mich fühle, also schiebe ich es auf die, auf die
Days like this (yeah)
Tage wie diese (ja)
Man, I gotta vent (yeah)
Mann, ich muss mich auslassen (ja)
I don't have no friends (yeah)
Ich habe keine Freunde (ja)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Das hängt wohl von meiner Stimmung ab, ja
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Wie hat sie das Auto gekauft, kann aber ihre Miete nicht bezahlen?
That don't make sense, you not makin' sense
Das ergibt keinen Sinn, du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
That don't make sense, you not makin' sense
Das ergibt keinen Sinn, du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Ja, viele Straßen trafen zurück in '06
Turned thirteen, hit my first lick
Wurde dreizehn, machte meinen ersten Streich
Ridin' round the city with the stolen whips
Fahre durch die Stadt mit den gestohlenen Autos
Fought niggas before I had a first kiss
Kämpfte mit Jungs, bevor ich meinen ersten Kuss hatte
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
Schickte viele Jungs in den Leichenwagen, In den Dreck, tat meine Arbeit
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
Jetzt sind sie tot in meinem Kopf (ja), nie Angst (jeeze) aber vorbereitet (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
Keine Lüge, ich fahre, ich sterbe, für meine
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
Du rutschst, ich rutsche, er weint, er weint (in Ordnung)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
Meine Jungs wechseln nie die Seiten, behalten das 'yic an meiner Seite
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
Und sie mag mich, weil sie weiß, dass der Ghetto-Bachelor sie festhält
Hands tied, and she know I bite
Hände gebunden, und sie weiß, dass ich beiße
Hit it from the side, ride it right
Treff es von der Seite, fahr es richtig
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Hände auf deinen Schenkeln, hab dich bis zum Licht, wir starten
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Trag deine High Heels, wenn es dir nicht gefällt, chill
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Sei ehrlich, du magst es besser, wenn ich es mit diesem Hügel treffe
Knock it out, so baby knock it off
Schlag es aus, also Baby hör auf
You know I'm a dog, with my paws
Du weißt, dass ich ein Hund bin, mit meinen Pfoten
And I lick you jaws, get you out them drawers
Und ich lecke deine Kiefer, hol dich aus diesen Schubladen
Have a ball, I'ma do it all
Hab Spaß, ich mach alles
Next day you 'gon crawl
Am nächsten Tag wirst du kriechen
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Ruf mein Telefon an, lass deinen hübschen Arsch mich nie allein lassen (ah)
Days like this (yeah)
Tage wie diese (ja)
Man, I gotta vent (yeah)
Mann, ich muss mich auslassen (ja)
I don't have no friends (yeah)
Ich habe keine Freunde (ja)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Das hängt wohl von meiner Stimmung ab, ja
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Wie hat sie das Auto gekauft, kann aber ihre Miete nicht bezahlen?
That don't make sense
Das ergibt keinen Sinn
You not makin' sense
Du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
That don't make sense
Das ergibt keinen Sinn
You not makin' sense
Du machst keinen Sinn
Common sense, common sense
Gesunder Menschenverstand, gesunder Menschenverstand
Days like this (yeah)
Giorni come questo (sì)
Man, I gotta vent (yeah)
Uomo, devo sfogarmi (sì)
I don't have no friends (yeah)
Non ho amici (sì)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Suppongo che dipenda dall'umore in cui mi trovo, sì
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Come ha fatto a comprare la macchina, ma non riesce a pagare l'affitto?
That don't make sense
Non ha senso
You not makin' sense
Non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso
That don't make sense
Non ha senso
You not makin' sense
Non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso
Know you see me trippin' when I'm ridin'
So che mi vedi inciampare quando sto guidando
I keep it lowkey, gotta hide it
Lo tengo per me, devo nasconderlo
VVS's on her neck, so she shinin'
Diamanti VVS sul suo collo, quindi sta brillando
She don't want power, she want love man
Non vuole potere, vuole amore, uomo
Mmm, nah, yeah
Mmm, no, sì
But I gotta be real about it, mmm, nah
Ma devo essere sincero a riguardo, mmm, no
Don't know how I feel, so I blame it on the, on the
Non so come mi sento, quindi lo attribuisco al, al
Days like this (yeah)
Giorni come questo (sì)
Man, I gotta vent (yeah)
Uomo, devo sfogarmi (sì)
I don't have no friends (yeah)
Non ho amici (sì)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Suppongo che dipenda dall'umore in cui mi trovo, sì
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Come ha fatto a comprare la macchina, ma non riesce a pagare l'affitto?
That don't make sense, you not makin' sense
Non ha senso, non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso
That don't make sense, you not makin' sense
Non ha senso, non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso
Yeah, a lotta streets hit back in '06
Sì, molte strade colpite nel '06
Turned thirteen, hit my first lick
Diventato tredicenne, ho fatto il mio primo colpo
Ridin' round the city with the stolen whips
Girando per la città con le macchine rubate
Fought niggas before I had a first kiss
Ho combattuto con ragazzi prima di avere il mio primo bacio
Sent a lotta niggas in the hearse, In the dirt, put it work
Ho mandato molti ragazzi nella bara, nella terra, ho lavorato
Now they dead in my head (yeah), never scared (jeeze) but prepared (mh)
Ora sono morti nella mia testa (sì), mai spaventato (jeeze) ma preparato (mh)
No lie, I ride, I die, for mine
Non mento, cavalco, muoio, per il mio
You slide, I slide, he cries, he cries (alright)
Tu scivoli, io scivolo, lui piange, lui piange (va bene)
My niggas never switch up, keep that 'yic up on my side
I miei ragazzi non cambiano mai, tengo quella 'yic al mio fianco
And she like me 'cause she know that ghetto bachelor keep her tight
E a lei piaccio perché sa che quel scapolo di ghetto la tiene stretta
Hands tied, and she know I bite
Mani legate, e sa che mordo
Hit it from the side, ride it right
Colpiscila dal lato, cavalcala bene
Hands up on your thighs, got you 'till the light, we takin' flight
Mani sulle tue cosce, ti tengo fino alla luce, stiamo decollando
Wear your pair of heels, you don't like it chill
Indossa il tuo paio di tacchi, se non ti piace rilassati
Keep it real, you like better when I hit it with this hill
Sii sincera, ti piace di più quando la colpisco con questa collina
Knock it out, so baby knock it off
Mandala KO, quindi baby smettila
You know I'm a dog, with my paws
Sai che sono un cane, con le mie zampe
And I lick you jaws, get you out them drawers
E ti lecco le mascelle, ti tolgo quelle mutande
Have a ball, I'ma do it all
Divertiti, farò tutto
Next day you 'gon crawl
Il giorno dopo striscerai
Call my phone, have your pretty ass never leave me 'lone (ah)
Chiama il mio telefono, fai in modo che il tuo bel sedere non mi lasci mai solo (ah)
Days like this (yeah)
Giorni come questo (sì)
Man, I gotta vent (yeah)
Uomo, devo sfogarmi (sì)
I don't have no friends (yeah)
Non ho amici (sì)
Guess that depends on the mood that I'm in, yeah
Suppongo che dipenda dall'umore in cui mi trovo, sì
How'd she cop the whip, but she can't her pay rent?
Come ha fatto a comprare la macchina, ma non riesce a pagare l'affitto?
That don't make sense
Non ha senso
You not makin' sense
Non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso
That don't make sense
Non ha senso
You not makin' sense
Non stai dicendo cose sensate
Common sense, common sense
Buon senso, buon senso