Laissez-nous chanter

Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona, Lucien Cremades

Letra Tradução

D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers

Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
Mais devant les champs de vos ruines
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté

Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter

Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers

Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter

Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter

Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter

D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
De acordo com os gritos de angústia que te fizeram chorar
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Contra a morte que ameaça, estamos ao seu lado
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Mas não vá atirar a pedra se você acredita que alguns te ofenderam
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers
Pois aqueles que denunciam suas guerras são os primeiros a cair
Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
Quando chegar a hora, seremos solidários, seremos milhares
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
Aos pés dos mastros solitários de suas bandeiras estreladas
Mais devant les champs de vos ruines
Mas diante dos campos de suas ruínas
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
Teremos que dizer um dia onde está a verdade
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté
Entre seus órgãos de Stalin e nossas guitarras em liberdade
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Deixe-nos cantar o pouco de amor que nos resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sob nossas asas de aço, oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Deixe-nos sonhar e se precisarmos fazer um gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
É a nós decidir, mas deixe-nos cantar
Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
Você terá a escolha das lágrimas e das palavras rasgadas
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
Enquanto suas armas continuarem a falar
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Mas não vá atirar a pedra se você acredita que alguns te ofenderam
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers
Pois aqueles que cantam nossas orações são os primeiros a dar
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Deixe-nos cantar o pouco de amor que nos resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sob nossas asas de aço, oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Deixe-nos sonhar e se precisarmos fazer um gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
É a nós decidir, mas deixe-nos cantar
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Deixe-nos cantar o pouco de amor que nos resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sob nossas asas de aço, oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Deixe-nos sonhar e se precisarmos fazer um gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
É a nós decidir, mas deixe-nos cantar
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Deixe-nos cantar o pouco de amor que nos resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sob nossas asas de aço, oh, deixe-nos cantar
D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
Okay for the cries of anguish that made you cry
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Against the threatening death, we are by your side
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
But don't go throwing stones if you believe that some have offended you
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers
Because those who denounce your wars are the ones who fall first
Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
When the time comes, we will be thousands in solidarity
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
At the foot of your solitary masts of your starry banners
Mais devant les champs de vos ruines
But in front of the fields of your ruins
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
One day we will have to say where the truth is
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté
Between your Stalin organs and our guitars in freedom
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Let us sing the little love that remains for us
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Under our steel wings, oh, let us sing
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Let us dream and if we have to make a gesture
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
It's up to us to decide but let us sing
Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
You will have the choice of tears and torn words
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
As long as your weapons continue to speak
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
But don't go throwing stones if you believe that some have offended you
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers
Because those who sing our prayers are the ones who give first
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Let us sing the little love that remains for us
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Under our steel wings, oh, let us sing
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Let us dream and if we have to make a gesture
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
It's up to us to decide but let us sing
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Let us sing the little love that remains for us
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Under our steel wings, oh, let us sing
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Let us dream and if we have to make a gesture
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
It's up to us to decide but let us sing
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Let us sing the little love that remains for us
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Under our steel wings, oh, let us sing
D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
De acuerdo con los gritos de angustia que te hicieron llorar
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Contra la muerte que amenaza, estamos a tu lado
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Pero no vayas a lanzar la piedra si crees que algunos te han ofendido
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers
Porque aquellos que denuncian tus guerras son los que caen primero
Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
Cuando llegue el momento, seremos solidarios, seremos miles
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
Al pie de los mástiles solitarios de tus banderas estrelladas
Mais devant les champs de vos ruines
Pero frente a los campos de tus ruinas
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
Habrá que decir un día dónde está la verdad
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté
Entre tus órganos de Stalin y nuestras guitarras en libertad
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Déjanos cantar el poco amor que nos queda
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Bajo nuestras alas de acero, oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Déjanos soñar y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es a nosotros a quienes corresponde decidir, pero déjanos cantar
Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
Tendrás la elección de las lágrimas y las palabras desgarradas
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
Mientras tus armas sigan hablando
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Pero no vayas a lanzar la piedra si crees que algunos te han ofendido
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers
Porque aquellos que cantan nuestras oraciones son los que dan primero
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Déjanos cantar el poco amor que nos queda
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Bajo nuestras alas de acero, oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Déjanos soñar y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es a nosotros a quienes corresponde decidir, pero déjanos cantar
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Déjanos cantar el poco amor que nos queda
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Bajo nuestras alas de acero, oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Déjanos soñar y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es a nosotros a quienes corresponde decidir, pero déjanos cantar
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Déjanos cantar el poco amor que nos queda
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Bajo nuestras alas de acero, oh, déjanos cantar
D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
Einverstanden mit den Angstschreien, die Sie zum Weinen gebracht haben
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Gegen den drohenden Tod stehen wir an Ihrer Seite
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Aber werfen Sie keinen Stein, wenn Sie glauben, dass einige Sie beleidigt haben
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers
Denn diejenigen, die Ihre Kriege anprangern, sind diejenigen, die zuerst fallen
Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
Wenn die Zeit gekommen ist, werden wir Tausende sein
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
Am Fuße Ihrer einsamen Masten Ihrer Sternenbanner
Mais devant les champs de vos ruines
Aber vor den Feldern Ihrer Ruinen
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
Eines Tages müssen wir sagen, wo die Wahrheit liegt
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté
Zwischen Ihren Stalinorgeln und unseren freien Gitarren
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lassen Sie uns die kleine Liebe singen, die uns noch bleibt
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Unter unseren Stahlflügeln, oh, lassen Sie uns singen
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lassen Sie uns träumen und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es liegt an uns zu entscheiden, aber lassen Sie uns singen
Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
Sie haben die Wahl zwischen Tränen und zerrissenen Worten
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
Solange Ihre Waffen weiter sprechen
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Aber werfen Sie keinen Stein, wenn Sie glauben, dass einige Sie beleidigt haben
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers
Denn diejenigen, die unsere Gebete singen, sind diejenigen, die zuerst geben
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lassen Sie uns die kleine Liebe singen, die uns noch bleibt
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Unter unseren Stahlflügeln, oh, lassen Sie uns singen
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lassen Sie uns träumen und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es liegt an uns zu entscheiden, aber lassen Sie uns singen
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lassen Sie uns die kleine Liebe singen, die uns noch bleibt
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Unter unseren Stahlflügeln, oh, lassen Sie uns singen
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lassen Sie uns träumen und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
Es liegt an uns zu entscheiden, aber lassen Sie uns singen
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lassen Sie uns die kleine Liebe singen, die uns noch bleibt
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Unter unseren Stahlflügeln, oh, lassen Sie uns singen
D'accord pour les cris d'angoisse qui vous ont fait pleurer
D'accordo per le grida di angoscia che vi hanno fatto piangere
Contre la mort qui menace, nous sommes à vos cotés
Contro la morte che minaccia, siamo al vostro fianco
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Ma non andate a gettare la pietra se credete che alcuni vi abbiano offeso
Car ceux qui dénoncent vos guerres sont ceux qui tombent les premiers
Perché coloro che denunciano le vostre guerre sono quelli che cadono per primi
Le temps venu solidaire, nous serons des milliers
Quando arriverà il momento, saremo in migliaia
Au pied des mâts solitaires de vos bannières étoilées
Ai piedi dei vostri solitari alberi delle vostre bandiere stellate
Mais devant les champs de vos ruines
Ma di fronte ai campi delle vostre rovine
Il faudra bien dire un jour où est la vérité
Dovremo dire un giorno dove sta la verità
Entre vos orgues de Staline et nos guitares en liberté
Tra i vostri organi di Stalin e le nostre chitarre in libertà
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lasciateci cantare il poco amore che ci resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sotto le nostre ali d'acciaio, oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lasciateci sognare e se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
È a noi decidere ma lasciateci cantare
Vous aurez le choix des larmes et des mots déchirés
Avrete la scelta tra le lacrime e le parole strappate
Aussi longtemps que vos armes continueront de parler
Finché le vostre armi continueranno a parlare
Mais n'allez pas jeter la pierre si vous croyez que certains vous ont offensés
Ma non andate a gettare la pietra se credete che alcuni vi abbiano offeso
Car ceux qui chantent nos prières sont ceux qui donnent les premiers
Perché coloro che cantano le nostre preghiere sono quelli che danno per primi
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lasciateci cantare il poco amore che ci resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sotto le nostre ali d'acciaio, oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lasciateci sognare e se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
È a noi decidere ma lasciateci cantare
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lasciateci cantare il poco amore che ci resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sotto le nostre ali d'acciaio, oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver et s'il nous faut faire un geste
Lasciateci sognare e se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider mais laissez-nous chanter
È a noi decidere ma lasciateci cantare
Laissez-nous chanter le peu d'amour qu'il nous reste
Lasciateci cantare il poco amore che ci resta
Sous nos ailes d'acier, oh, laissez-nous chanter
Sotto le nostre ali d'acciaio, oh, lasciateci cantare

Curiosidades sobre a música Laissez-nous chanter de Gold

Em quais álbuns a música “Laissez-nous chanter” foi lançada por Gold?
Gold lançou a música nos álbums “Calicoba” em 1986, “Les Plus Belles Chansons de Gold” em 1994 e “Gold Le Long Chemin (50ème Anniversaire)” em 2017.
De quem é a composição da música “Laissez-nous chanter” de Gold?
A música “Laissez-nous chanter” de Gold foi composta por Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona, Lucien Cremades.

Músicas mais populares de Gold

Outros artistas de Pop rock