Mmm, mm-hmm
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
Sonho da minha vida e você não aguentou
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Do que se amargar vendo minha conquista
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
Da tua bolha, da tua cidade
Da tua cabeça, da tua imaturidade
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Pipoque, estourando seu talento
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
Mais uma caveira no meu era meu vez
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
Mas antes que essa chance fosse acontecer
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Então pega essa mina que 'cê arrumou
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
Duvido, e 'cê duvida também
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
O raciocínio já não vai muito além
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
Bem longe de mim
Bem longe de mim
Espero que 'cê fique bem
Fique bem, bem longe de mim
Bem longe de mim, yeah
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Espero que 'cê fique bem
Fique bem, bem longe de mim
Irmã, vaza enquanto é tempo
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
Que esse é um moleque, falo por experiência
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Charmoso, mentiroso
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
Tudo que falava eu acreditava
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
Que ele fique bem, bem longe de mim
Bem longe de mim
Eu espero que ele fique bem
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Bem longe de mim
Bem longe de mim
Eu espero que ele fique bem
Fique bem, bem longe de mim
E fique bem longe de mim
Bem, bem longe
Fique bem, bem, bem, bem longe
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Bem, bem longe
Bem, bem, bem, bem longe
Mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm
Papatinho
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
I bought a one-way ticket, career on the rise
Sonho da minha vida e você não aguentou
Dream of my life and you couldn't handle it
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
The pressure from the top, your ear burst with the noise of the people
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Easier to leave me, easy to be selfish
Do que se amargar vendo minha conquista
Than to be bitter seeing my achievement
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
Of what you couldn't and won't achieve
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
If you continue to be envious you will never leave there
Da tua bolha, da tua cidade
From your bubble, from your city
Da tua cabeça, da tua imaturidade
From your head, from your immaturity
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
For how much longer will you seek your truth
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Until you see that everything you're living is a lie
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Tick tock your time is running out
Pipoque, estourando seu talento
Popcorn, bursting your talent
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
You're in the comfort zone, in the zone that's happening
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Closing the south zone, putting vodka inside
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Trying to forget what you wanted to be
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
When yesterday you went to sleep without knowing what to do
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Once again you dreamed of me on the red carpet
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
Lending my Grammy for you to use as a mirror
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
And see the mess you've made, you became my ex again
Mais uma caveira no meu era meu vez
Another skull in my was my turn
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
And you were supposed to be everything, luckiest guy
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
I put you by my side and was going to show you to the world
Mas antes que essa chance fosse acontecer
But before that chance could happen
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Give up, my daughter, she won't suffer from this evil
Já te avisei que esse moleque não é pra você
I already warned you that this kid is not for you
Já te avisei que esse moleque não é pra você
I already warned you that this kid is not for you
Então pega essa mina que 'cê arrumou
So take this girl you've got
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
I heard she's a masseuse for your ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
You've got a pen, write down my flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
See if she can copy what I do
Duvido, e 'cê duvida também
I doubt it, and you doubt it too
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
But who better than a zero to be with a nobody
O raciocínio já não vai muito além
The reasoning doesn't go much further
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
But deep down I hope you're okay
Bem longe de mim
Okay away from me
Bem longe de mim
Okay away from me
Espero que 'cê fique bem
I hope you're okay
Fique bem, bem longe de mim
Be okay, far away from me
Bem longe de mim, yeah
Far away from me, yeah
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Far away from me (far away from me)
Espero que 'cê fique bem
I hope you're okay
Fique bem, bem longe de mim
Be okay, far away from me
Irmã, vaza enquanto é tempo
Sister, get out while you can
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
If you wanted a man, I'm sorry to tell you
Que esse é um moleque, falo por experiência
That this is a kid, I speak from experience
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
He's got a beard growing, but he's still not decent
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
A matter of science, one plus one, in theory, is not supposed to be three
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Look, I'm not the kind of girl who talks bad about her ex
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Just for the sake of it, but look at my head, I have horns to prove it
Charmoso, mentiroso
Charming, liar
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
If he's not careful, he could do well on Globo
Tudo que falava eu acreditava
Everything he said I believed
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
He called me crazy every time I accused him
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
But I'm never wrong, that's the truth
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
He has a thousand silver coat, but it's not worth a real
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
He does it to himself, does it to me, does it to her too
Que ele fique bem, bem longe de mim
May he be okay, far away from me
Bem longe de mim
Far away from me
Eu espero que ele fique bem
I hope he's okay
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Be okay, far away from me (far away, far away)
Bem longe de mim
Far away from me
Bem longe de mim
Far away from me
Eu espero que ele fique bem
I hope he's okay
Fique bem, bem longe de mim
Be okay, far away from me
E fique bem longe de mim
And stay far away from me
Bem, bem longe
Well, far away
Fique bem, bem, bem, bem longe
Be okay, well, well, well far away
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Be okay, well, well, well far away (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Stay far away from me (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Be okay, well, well, well far away
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Well far away (didn't you say you liked rap?
Bem, bem longe
Well, well away
Bem, bem, bem, bem longe
Well, well, well, well away
Mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm
Papatinho
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
Compré un billete solo de ida, carrera en ascenso
Sonho da minha vida e você não aguentou
El sueño de mi vida y tú no pudiste soportarlo
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
La presión desde la cima, tus oídos estallaron con el ruido de la gente
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Más fácil dejarme, fácil ser egoísta
Do que se amargar vendo minha conquista
Que amargarte viendo mi conquista
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
De lo que no pudiste y no podrás conseguir
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
Si sigues siendo envidioso nunca saldrás de ahí
Da tua bolha, da tua cidade
De tu burbuja, de tu ciudad
Da tua cabeça, da tua imaturidade
De tu cabeza, de tu inmadurez
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
¿Por cuánto tiempo más vas a buscar tu verdad
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Hasta ver que es una mentira todo lo que estás viviendo?
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Tick tock se está acabando tu tiempo
Pipoque, estourando seu talento
Pipoque, estallando tu talento
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
Estás en la zona de confort, en la zona que está teniendo
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Cerrando la zona sur, metiendo vodka adentro
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Intentando olvidar lo que querías ser
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
Cuando ayer te fuiste a dormir sin saber qué hacer
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Una vez más soñaste conmigo en la alfombra roja
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
Prestándote mi Grammy para que lo uses de espejo
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
Y ver la mierda que hiciste, volviste a ser mi ex
Mais uma caveira no meu era meu vez
Otra calavera en mi era mi vez
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
Y tú eras para ser todo, el tipo más afortunado
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
Te puse a mi lado y iba a mostrarte al mundo
Mas antes que essa chance fosse acontecer
Pero antes de que esa oportunidad ocurriera
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Ríndete, mi hija, no sufrirás de ese mal
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ya te advertí que ese chico no es para ti
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ya te advertí que ese chico no es para ti
Então pega essa mina que 'cê arrumou
Entonces toma a esa chica que conseguiste
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
Oí decir que es masajista de tu ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
Estás con pluma, anota mi flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
A ver si ella puede copiar lo que hago
Duvido, e 'cê duvida também
Lo dudo, y tú también dudas
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
Pero quién mejor que un cero para estar con un don nadie
O raciocínio já não vai muito além
El razonamiento ya no va mucho más allá
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
Pero en el fondo espero que estés bien
Bem longe de mim
Bien lejos de mí
Bem longe de mim
Bien lejos de mí
Espero que 'cê fique bem
Espero que estés bien
Fique bem, bem longe de mim
Estate bien, bien lejos de mí
Bem longe de mim, yeah
Bien lejos de mí, sí
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Bien lejos de mí (bien lejos de mí)
Espero que 'cê fique bem
Espero que estés bien
Fique bem, bem longe de mim
Estate bien, bien lejos de mí
Irmã, vaza enquanto é tempo
Hermana, vete mientras puedas
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
Si querías un hombre, ya te digo que lo siento
Que esse é um moleque, falo por experiência
Ese es un chico, hablo por experiencia
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
Ya tiene barba creciendo, pero aún no tiene decencia
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
Cuestión de ciencia, uno más uno, en teoría, no debería dar tres
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Mira que no soy una chica que hable mal de su ex
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Solo por hablar, pero mira mi cabeza, tengo cuernos para probar
Charmoso, mentiroso
Encantador, mentiroso
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
Si se descuida, podría tener éxito en la Globo
Tudo que falava eu acreditava
Todo lo que decía yo lo creía
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
Me llamaba loca cada vez que acusaba
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
Pero nunca estoy equivocada, esa es la realidad
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
Tiene un abrigo de mil plata, pero no vale un real
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
Si lo hace consigo mismo, lo hace conmigo, lo hace con ella también
Que ele fique bem, bem longe de mim
Que él esté bien, bien lejos de mí
Bem longe de mim
Bien lejos de mí
Eu espero que ele fique bem
Espero que él esté bien
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Estate bien, bien lejos de mí (bien lejos, bien lejos)
Bem longe de mim
Bien lejos de mí
Bem longe de mim
Bien lejos de mí
Eu espero que ele fique bem
Espero que él esté bien
Fique bem, bem longe de mim
Estate bien, bien lejos de mí
E fique bem longe de mim
Y estate bien lejos de mí
Bem, bem longe
Bien, bien lejos
Fique bem, bem, bem, bem longe
Estate bien, bien, bien, bien lejos
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Estate bien, bien, bien, bien lejos (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Estate bien lejos de mí (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Estate bien, bien, bien, bien lejos
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Bien lejos (¿no dijiste que te gustaba el rap?
Bem, bem longe
Bien, bien lejos
Bem, bem, bem, bem longe
Bien, bien, bien, bien lejos
Mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm
Papatinho
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
J'ai acheté un billet aller simple, ma carrière est en hausse
Sonho da minha vida e você não aguentou
Le rêve de ma vie et tu n'as pas supporté
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
La pression du sommet, tes oreilles ont éclaté avec le bruit du peuple
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Plus facile de me laisser, facile d'être égoïste
Do que se amargar vendo minha conquista
Que de t'amertir en voyant ma conquête
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
De ce que tu n'as pas réussi et ne réussiras pas
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
Si tu continues à être envieux, tu ne sortiras jamais de là
Da tua bolha, da tua cidade
De ta bulle, de ta ville
Da tua cabeça, da tua imaturidade
De ta tête, de ton immaturité
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
Combien de temps encore vas-tu chercher ta vérité
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Jusqu'à ce que tu réalises que tout ce que tu vis est un mensonge
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Tick tock ton temps s'épuise
Pipoque, estourando seu talento
Pipoque, ton talent explose
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
Tu es dans ta zone de confort, dans la zone qui est en train de se produire
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Fermant la zone sud, mettant de la vodka à l'intérieur
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Essayant d'oublier ce que tu voulais être
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
Quand hier tu es allé te coucher sans savoir quoi faire
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Encore une fois tu as rêvé de moi sur le tapis rouge
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
Prêtant mon Grammy pour que tu l'utilises comme miroir
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
Et voir la merde que tu as faite, tu es redevenu mon ex
Mais uma caveira no meu era meu vez
Encore un crâne dans mon c'était mon tour
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
Et tu étais censé être tout, le gars le plus chanceux
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
Je t'ai mis à mes côtés et j'allais te montrer au monde
Mas antes que essa chance fosse acontecer
Mais avant que cette chance ne se produise
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Abandonne, ma fille, elle ne souffrira pas de ce mal
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Je t'ai déjà prévenu que ce gamin n'est pas pour toi
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Je t'ai déjà prévenu que ce gamin n'est pas pour toi
Então pega essa mina que 'cê arrumou
Alors prends cette fille que tu as trouvée
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
J'ai entendu dire qu'elle est la massothérapeute de ton ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
Elle a un stylo, note vite mon flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
Voyons si elle peut copier ce que je fais
Duvido, e 'cê duvida também
Je doute, et tu doutes aussi
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
Mais qui de mieux qu'un zéro pour rester avec un zé-rien
O raciocínio já não vai muito além
La réflexion ne va pas beaucoup plus loin
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
Mais au fond, j'espère que tu vas bien
Bem longe de mim
Bien loin de moi
Bem longe de mim
Bien loin de moi
Espero que 'cê fique bem
J'espère que tu vas bien
Fique bem, bem longe de mim
Reste bien, bien loin de moi
Bem longe de mim, yeah
Bien loin de moi, ouais
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Bien loin de moi (bien loin de moi)
Espero que 'cê fique bem
J'espère que tu vas bien
Fique bem, bem longe de mim
Reste bien, bien loin de moi
Irmã, vaza enquanto é tempo
Soeur, pars pendant qu'il est encore temps
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
Si tu voulais un homme, je te dis déjà que je suis désolé
Que esse é um moleque, falo por experiência
C'est un gamin, je parle par expérience
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
Il a déjà de la barbe, mais il n'a pas encore de décence
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
Question de science, un plus un, en théorie, ne devrait pas faire trois
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Regarde, je ne suis pas une fille qui parle mal de son ex
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Juste pour parler, mais regarde ma tête, j'ai des cornes pour le prouver
Charmoso, mentiroso
Charmant, menteur
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
Si tu te laisses aller, il pourrait bien réussir à la Globo
Tudo que falava eu acreditava
Tout ce qu'il disait, je le croyais
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
Il m'appelait folle chaque fois que je l'accusais
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
Mais je n'ai jamais tort, c'est la réalité
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
Il a un manteau en argent mille, mais il ne vaut pas un réel
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
Il se fait à lui-même, il me fait, il la fait aussi
Que ele fique bem, bem longe de mim
Qu'il reste bien, bien loin de moi
Bem longe de mim
Bien loin de moi
Eu espero que ele fique bem
J'espère qu'il va bien
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Reste bien, bien loin de moi (bien loin, bien loin)
Bem longe de mim
Bien loin de moi
Bem longe de mim
Bien loin de moi
Eu espero que ele fique bem
J'espère qu'il va bien
Fique bem, bem longe de mim
Reste bien, bien loin de moi
E fique bem longe de mim
Et reste bien loin de moi
Bem, bem longe
Bien, bien loin
Fique bem, bem, bem, bem longe
Reste bien, bien, bien, bien loin
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Reste bien, bien, bien, bien loin (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Reste bien loin de moi (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Reste bien, bien, bien, bien loin
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Bien loin (tu n'as pas dit que tu aimais le rap ?
Bem, bem longe
Bien, bien loin
Bem, bem, bem, bem longe
Bien, bien, bien, bien loin
Mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm
Papatinho
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
Ich habe ein One-Way-Ticket gekauft, Karriere im Aufstieg
Sonho da minha vida e você não aguentou
Traum meines Lebens und du konntest es nicht ertragen
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
Der Druck von oben, dein Ohr platzte vom Lärm der Leute
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Einfacher mich zu verlassen, einfacher egoistisch zu sein
Do que se amargar vendo minha conquista
Als bitter zu werden, wenn du meinen Erfolg siehst
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
Von dem, was du nicht erreicht hast und nicht erreichen wirst
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
Wenn du weiter neidisch bist, wirst du nie von dort wegkommen
Da tua bolha, da tua cidade
Aus deiner Blase, aus deiner Stadt
Da tua cabeça, da tua imaturidade
Aus deinem Kopf, aus deiner Unreife
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
Wie lange wirst du noch nach deiner Wahrheit suchen
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Bis du merkst, dass alles, was du lebst, eine Lüge ist
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Tick Tock, deine Zeit läuft ab
Pipoque, estourando seu talento
Popcorn, dein Talent platzt
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
Du bist in deiner Komfortzone, in der Zone, die gerade passiert
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Die Südzone abschließend, Wodka hineingießend
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Versuchend zu vergessen, was du sein wolltest
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
Als du gestern schlafen gingst, ohne zu wissen, was du tun solltest
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Noch einmal hast du von mir auf dem roten Teppich geträumt
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
Meinen Grammy ausleihend, damit du ihn als Spiegel benutzen kannst
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
Und siehst den Mist, den du gemacht hast, du bist wieder mein Ex
Mais uma caveira no meu era meu vez
Noch ein Schädel in meiner Reihe
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
Und du solltest alles sein, der glücklichste Kerl
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
Ich habe dich an meine Seite gestellt und wollte dich der Welt zeigen
Mas antes que essa chance fosse acontecer
Aber bevor diese Chance passieren konnte
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Gib auf, meine Tochter, du wirst nicht unter diesem Übel leiden
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ich habe dir schon gesagt, dass dieser Junge nichts für dich ist
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ich habe dir schon gesagt, dass dieser Junge nichts für dich ist
Então pega essa mina que 'cê arrumou
Also nimm dieses Mädchen, das du gefunden hast
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
Ich habe gehört, sie ist eine Masseurin für dein Ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
Du hast einen Stift, notiere schnell meinen Flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
Mal sehen, ob sie kopieren kann, was ich mache
Duvido, e 'cê duvida também
Ich bezweifle es, und du zweifelst auch
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
Aber wer ist besser als eine Null, um mit einem Niemand zusammen zu sein
O raciocínio já não vai muito além
Das Denken geht nicht mehr viel weiter
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
Aber im Grunde hoffst du, dass es dir gut geht
Bem longe de mim
Gut weg von mir
Bem longe de mim
Gut weg von mir
Espero que 'cê fique bem
Ich hoffe, es geht dir gut
Fique bem, bem longe de mim
Bleib gut, weit weg von mir
Bem longe de mim, yeah
Weit weg von mir, ja
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Weit weg von mir (weit weg von mir)
Espero que 'cê fique bem
Ich hoffe, es geht dir gut
Fique bem, bem longe de mim
Bleib gut, weit weg von mir
Irmã, vaza enquanto é tempo
Schwester, verschwinde, solange du noch kannst
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
Wenn du einen Mann wolltest, tut es mir leid, dir sagen zu müssen
Que esse é um moleque, falo por experiência
Dass das ein Junge ist, ich spreche aus Erfahrung
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
Er hat schon Bart, aber er hat noch keine Anständigkeit
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
Eine Frage der Wissenschaft, eins plus eins, in der Theorie, sollte nicht drei ergeben
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Schau, ich bin nicht die Art von Mädchen, die schlecht über ihren Ex spricht
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Nur um zu reden, aber schau auf meinen Kopf, ich habe Hörner, um es zu beweisen
Charmoso, mentiroso
Charmant, lügnerisch
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
Wenn er nicht aufpasst, könnte er es bei Globo schaffen
Tudo que falava eu acreditava
Alles, was er sagte, glaubte ich
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
Er nannte mich verrückt, jedes Mal, wenn ich ihn beschuldigte
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
Aber ich liege nie falsch, das ist die Wahrheit
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
Er hat eine tausend Silberjacke, aber er ist keinen Cent wert
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
Was er mit sich selbst macht, macht er mit mir, macht er auch mit ihr
Que ele fique bem, bem longe de mim
Möge er gut sein, weit weg von mir
Bem longe de mim
Weit weg von mir
Eu espero que ele fique bem
Ich hoffe, er geht es gut
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Bleib gut, weit weg von mir (weit weg, weit weg)
Bem longe de mim
Weit weg von mir
Bem longe de mim
Weit weg von mir
Eu espero que ele fique bem
Ich hoffe, er geht es gut
Fique bem, bem longe de mim
Bleib gut, weit weg von mir
E fique bem longe de mim
Und bleib weit weg von mir
Bem, bem longe
Gut, weit weg
Fique bem, bem, bem, bem longe
Bleib gut, gut, gut, gut weg
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Bleib gut, gut, gut, gut weg (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Bleib weit weg von mir (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Bleib gut, gut, gut, gut weg
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Weit weg (hast du nicht gesagt, dass du Rap magst?
Bem, bem longe
Gut, weit weg
Bem, bem, bem, bem longe
Gut, gut, gut, gut weg
Mmm, mm-hmm
Mmm, mm-hmm
Papatinho
Papatinho
Comprei passagem só de ida, carreira na subida
Ho comprato un biglietto di sola andata, carriera in ascesa
Sonho da minha vida e você não aguentou
Sogno della mia vita e tu non hai retto
A pressão lá do topo, teu ouvido estourou com o barulho do povo
La pressione lassù, le tue orecchie sono scoppiate con il rumore della gente
Mais fácil me deixar, fácil ser egoísta
Più facile lasciarmi, facile essere egoista
Do que se amargar vendo minha conquista
Che amareggiarsi vedendo il mio successo
Daquilo que você não conseguiu e não vai conseguir
Di quello che non sei riuscito a fare e non riuscirai
Se continuar invejoso nunca vai sair daí
Se continui ad essere invidioso non uscirai mai da lì
Da tua bolha, da tua cidade
Dalla tua bolla, dalla tua città
Da tua cabeça, da tua imaturidade
Dalla tua testa, dalla tua immaturità
Por quanto tempo mais 'cê vai buscar mais tua verdade
Per quanto tempo ancora cercherai la tua verità
Até ver que é uma mentira tudo que 'cê 'tá vivendo
Fino a vedere che è una bugia tutto quello che stai vivendo
Tick tock 'tá acabando o teu tempo
Tick tock il tuo tempo sta finendo
Pipoque, estourando seu talento
Pipocando, esplodendo il tuo talento
'Tá na zona de conforto, na zona que 'tá tendo
Sei nella zona di comfort, nella zona che sta avendo
Fechando a zona sul, botando vodka pra dentro
Chiudendo la zona sud, mettendo vodka dentro
Tentando esquecer o que 'cê queria ser
Cercando di dimenticare quello che volevi essere
Quando ontem foi dormir sem saber o que fazer
Quando ieri sei andato a dormire senza sapere cosa fare
Mais uma vez sonhou comigo no tapete vermelho
Ancora una volta hai sognato di me sul tappeto rosso
Emprestando o meu Grammy pra você usar de espelho
Prestandoti il mio Grammy per usarlo come specchio
E ver a merda que 'cê fez, voltou a ser meu ex
E vedere la merda che hai fatto, sei tornato ad essere il mio ex
Mais uma caveira no meu era meu vez
Un'altra teschio nel mio era il mio turno
E você era pra ser tudo, cara mais sortudo
E tu dovevi essere tutto, l'uomo più fortunato
Te botei do meu lado e ia mostrar você pro mundo
Ti ho messo al mio fianco e avrei mostrato te al mondo
Mas antes que essa chance fosse acontecer
Ma prima che questa possibilità potesse accadere
Desiste, minha filha, desse mal não vai sofrer
Rinuncia, mia figlia, non soffrirà di questo male
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ti ho già avvertito che questo ragazzo non fa per te
Já te avisei que esse moleque não é pra você
Ti ho già avvertito che questo ragazzo non fa per te
Então pega essa mina que 'cê arrumou
Allora prendi questa ragazza che hai trovato
Ouvi dizer que é massagista do seu ego
Ho sentito dire che è una massaggiatrice del tuo ego
'Tá de caneta, vai anota logo o meu flow
Hai la penna, annota subito il mio flow
Vê se ela consegue copiar o que eu faço
Vediamo se riesce a copiare quello che faccio
Duvido, e 'cê duvida também
Dubito, e anche tu dubiti
Mas quem melhor que um zero pra ficar com um zé-ninguém
Ma chi meglio di uno zero per stare con un nessuno
O raciocínio já não vai muito além
Il ragionamento non va molto oltre
Mas no fundo espera que 'cê fique bem
Ma in fondo spera che tu stia bene
Bem longe de mim
Bene lontano da me
Bem longe de mim
Bene lontano da me
Espero que 'cê fique bem
Spero che tu stia bene
Fique bem, bem longe de mim
Stai bene, lontano da me
Bem longe de mim, yeah
Lontano da me, yeah
Bem longe de mim (bem longe de mim)
Lontano da me (lontano da me)
Espero que 'cê fique bem
Spero che tu stia bene
Fique bem, bem longe de mim
Stai bene, lontano da me
Irmã, vaza enquanto é tempo
Sorella, scappa mentre c'è tempo
Se tu queria um homem, já te digo que eu lamento
Se volevi un uomo, ti dico che mi dispiace
Que esse é um moleque, falo por experiência
Questo è un ragazzino, parlo per esperienza
Já tem barba nascendo, mas ainda não tem decência
Ha già la barba che cresce, ma non ha ancora decenza
Questão de ciência, um mais um, na teoria, não é pra dar três
Questioni di scienza, uno più uno, in teoria, non dovrebbe fare tre
Olha que eu não sou mina que fala mal do ex
Guarda che non sono una che parla male dell'ex
Só por falar, mas olha a minha cabeça, eu tenho chifre pra provar
Solo per parlare, ma guarda la mia testa, ho le corna per dimostrarlo
Charmoso, mentiroso
Affascinante, bugiardo
Se bobear, ele ia se dar bem lá na Globo
Se non stai attento, avrebbe potuto farcela alla Globo
Tudo que falava eu acreditava
Credevo a tutto quello che diceva
Me chamava de louca toda vez qu'eu acusava
Mi chiamava pazza ogni volta che lo accusavo
Mas eu nunca 'to errada, essa é a real
Ma non ho mai torto, questa è la realtà
Tem casaco de mil prata, mas não vale um real
Ha un cappotto da mille argenti, ma non vale un soldo
Se faz consigo, faz comigo, faz com ela também
Se lo fa con sé, lo fa con me, lo fa con lei anche
Que ele fique bem, bem longe de mim
Che lui stia bene, lontano da me
Bem longe de mim
Lontano da me
Eu espero que ele fique bem
Spero che lui stia bene
Fique bem, bem longe de mim (bem longe, bem longe)
Stia bene, lontano da me (lontano, lontano)
Bem longe de mim
Lontano da me
Bem longe de mim
Lontano da me
Eu espero que ele fique bem
Spero che lui stia bene
Fique bem, bem longe de mim
Stia bene, lontano da me
E fique bem longe de mim
E stia lontano da me
Bem, bem longe
Bene, lontano
Fique bem, bem, bem, bem longe
Stia bene, bene, bene, lontano
Fique bem, bem, bem, bem longe (Giulia be)
Stia bene, bene, bene, lontano (Giulia be)
Fique bem longe de mim (Papatinho)
Stia lontano da me (Papatinho)
Fique bem, bem, bem, bem longe
Stia bene, bene, bene, lontano
Bem bem longe ('cê não disse que gostava de rap?
Lontano (non hai detto che ti piaceva il rap?
Bem, bem longe
Bene, lontano
Bem, bem, bem, bem longe
Bene, bene, bene, lontano