(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, l'ultima volta
Lo sai che io non parlo?
Su me c'ho puntato
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
E fateme santo, me sento a disagio
Co' tuo padre accanto
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
Io stato solo in piazza
È grazie alla musica sono rinato
Voglio vola' in alto
È grazie alla musica se ora mi pagano
E giro l'Italia
Per la prima volta ho visto un contratto
Mi sono tuffato
Pensavi di essere un grande contatto
Ma chi te contatta?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, l'ultima volta
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
'Nu napolitan corret perdon
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
T'arricuord erm una person'
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Nu mes' ropp so' asciut ca band
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, l'ultima volta
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, a estrada é nossa
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, a última vez
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, a estrada é nossa
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, a última vez
Lo sai che io non parlo?
Você sabe que eu não falo?
Su me c'ho puntato
Estou focado em mim
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
Estive na rua e você sabe que falo a língua do grupo
E fateme santo, me sento a disagio
E me faça santo, me sinto desconfortável
Co' tuo padre accanto
Com seu pai ao lado
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
Enquanto ele me fala das viagens que fez
Io stato solo in piazza
Eu estava sozinho na praça
È grazie alla musica sono rinato
É graças à música que renasci
Voglio vola' in alto
Quero voar alto
È grazie alla musica se ora mi pagano
É graças à música que agora me pagam
E giro l'Italia
E viajo pela Itália
Per la prima volta ho visto un contratto
Pela primeira vez vi um contrato
Mi sono tuffato
Eu mergulhei
Pensavi di essere un grande contatto
Você pensou que era um grande contato
Ma chi te contatta?
Mas quem te contata?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, a estrada é nossa
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, a última vez
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
Você sabia que com uma mulher
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
Se você a tratar bem, mais cedo ou mais tarde ela te deixa
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
Você está mal, você ainda a quer, mantenha isso, mas isso passará
'Nu napolitan corret perdon
Um napolitano correto perdoa
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
Não se esqueça dos erros que cometeu
T'arricuord erm una person'
Você se lembra de uma pessoa
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
Há um vínculo no sangue e um pacto
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
Não me culpe se eu te enganar
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
Pareço um maço de dinheiro se transformando em um bar
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Papai me receita o que fazer para a família
Nu mes' ropp so' asciut ca band
Um mês depois, a banda seca
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
Primeiro queria o horário no ecrã quebrado, depois o Iphone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Via Calabritto, você sabe falar dialeto
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
Rindo no Monetti, compro um date (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, a estrada é nossa
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, a última vez
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, a estrada é nossa
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, a última vez
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, the road is ours
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, the last time
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, the road is ours
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, the last time
Lo sai che io non parlo?
You know that I don't speak?
Su me c'ho puntato
I've bet on myself
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
I've been on the street and you know I speak the language of the pack
E fateme santo, me sento a disagio
And make me a saint, I feel uncomfortable
Co' tuo padre accanto
With your father next to me
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
While he talks to me about the trips he's made
Io stato solo in piazza
I've been alone in the square
È grazie alla musica sono rinato
Thanks to music I was reborn
Voglio vola' in alto
I want to fly high
È grazie alla musica se ora mi pagano
Thanks to music if they now pay me
E giro l'Italia
And I tour Italy
Per la prima volta ho visto un contratto
For the first time I saw a contract
Mi sono tuffato
I dived in
Pensavi di essere un grande contatto
You thought you were a great contact
Ma chi te contatta?
But who contacts you?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, the road is ours
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, the last time
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
You knew that with a woman
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
If you treat her well, sooner or later she leaves you
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
You're sick, you still want her to keep this thing but this thing passes
'Nu napolitan corret perdon
A Neapolitan corrects forgiveness
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
Don't forget the mistakes you've made
T'arricuord erm una person'
You remember I'm a person
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
There's a bond in the blood and a pact
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
Don't blame me if I make a mistake
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
It seems like a bribe if you go into the bar
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Dad prescribes me what to do to make a family
Nu mes' ropp so' asciut ca band
A month ago I was dry with the band
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
First I wanted the schedule on the broken screen then the iPhone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Via Calabritto you know how to speak dialect
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
I go to Monetti and buy a date (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, the road is ours
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, the last time
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, the road is ours
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, the last time
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la calle es nuestra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la última vez
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la calle es nuestra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la última vez
Lo sai che io non parlo?
¿Sabes que no hablo?
Su me c'ho puntato
Me he apostado a mí mismo
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
He estado en la calle y sabes que hablo el lenguaje de la manada
E fateme santo, me sento a disagio
Y hazme santo, me siento incómodo
Co' tuo padre accanto
Con tu padre al lado
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
Mientras me habla de los viajes que ha hecho
Io stato solo in piazza
Yo solo estaba en la plaza
È grazie alla musica sono rinato
Gracias a la música he renacido
Voglio vola' in alto
Quiero volar alto
È grazie alla musica se ora mi pagano
Gracias a la música si ahora me pagan
E giro l'Italia
Y recorro Italia
Per la prima volta ho visto un contratto
Por primera vez vi un contrato
Mi sono tuffato
Me zambullí
Pensavi di essere un grande contatto
Pensabas que eras un gran contacto
Ma chi te contatta?
¿Pero quién te contacta?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la calle es nuestra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la última vez
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
Sabías que junto a una mujer
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
Si la tratas bien, tarde o temprano te deja
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
Estás mal, todavía la quieres para mantener esto, pero esto pasará
'Nu napolitan corret perdon
Un napolitano correcto perdona
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
No olvida los errores que has hecho
T'arricuord erm una person'
Te recuerdas de una persona
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
Hay un vínculo en la sangre y un pacto
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
No me culpes si te hago una trampa
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
Parece un mazo si te transformas en el bar
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Papá me receta que tenemos que hacer la familia
Nu mes' ropp so' asciut ca band
Un mes muy seco con la banda
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
Primero quería el horario en la pantalla rota, luego el iPhone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Via Calabritto, sabes hablar dialecto
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
Vuelvo a Monetti para comprar una cita (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la calle es nuestra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la última vez
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la calle es nuestra
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la última vez
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la route est à nous
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la dernière fois
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la route est à nous
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la dernière fois
Lo sai che io non parlo?
Tu sais que je ne parle pas ?
Su me c'ho puntato
Sur moi, j'ai parié
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
J'ai été dans la rue et tu sais que je parle la langue de la meute
E fateme santo, me sento a disagio
Et fais-moi saint, je me sens mal à l'aise
Co' tuo padre accanto
Avec ton père à côté
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
Alors qu'il me parle des voyages qu'il a faits
Io stato solo in piazza
J'étais seul sur la place
È grazie alla musica sono rinato
C'est grâce à la musique que je suis né de nouveau
Voglio vola' in alto
Je veux voler haut
È grazie alla musica se ora mi pagano
C'est grâce à la musique si maintenant ils me paient
E giro l'Italia
Et je parcours l'Italie
Per la prima volta ho visto un contratto
Pour la première fois, j'ai vu un contrat
Mi sono tuffato
Je me suis jeté
Pensavi di essere un grande contatto
Tu pensais être un grand contact
Ma chi te contatta?
Mais qui te contacte ?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la route est à nous
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la dernière fois
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
Tu savais qu'avec une femme
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
Si tu la traites bien, tôt ou tard elle te laisse
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
Tu es mal, tu l'aimes encore pour garder ça, mais ça passe
'Nu napolitan corret perdon
Un Napolitain correct pardonne
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
N'oublie pas les erreurs que tu as faites
T'arricuord erm una person'
Tu te souviens d'une personne
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
Il y a un lien dans le sang et un pacte
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
Ne me blâme pas si je te fais une erreur
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
Je ressemble à un mazzett si je passe dans le bar
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Papa m'a prescrit ce qu'il faut faire pour la famille
Nu mes' ropp so' asciut ca band
Un mois après, je suis sorti avec le groupe
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
D'abord, je voulais l'horaire sur l'écran cassé, puis l'iPhone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Via Calabritto tu sais parler le dialecte
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
Je vais chez Monetti m'acheter une date (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la route est à nous
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la dernière fois
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, la route est à nous
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, la dernière fois
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, die Straße gehört uns
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, das letzte Mal
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, die Straße gehört uns
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, das letzte Mal
Lo sai che io non parlo?
Weißt du, dass ich nicht spreche?
Su me c'ho puntato
Auf mich habe ich gewettet
So' stato per strada e lo sai io parlo la lingua del branco
Ich war auf der Straße und du weißt, ich spreche die Sprache des Rudels
E fateme santo, me sento a disagio
Und mach mich heilig, ich fühle mich unwohl
Co' tuo padre accanto
Mit deinem Vater nebenan
Mentre che mi parla dei viaggi che ha fatto
Während er mir von den Reisen erzählt, die er gemacht hat
Io stato solo in piazza
Ich war allein auf dem Platz
È grazie alla musica sono rinato
Dank der Musik bin ich wiedergeboren
Voglio vola' in alto
Ich will hoch fliegen
È grazie alla musica se ora mi pagano
Dank der Musik zahlen sie mich jetzt
E giro l'Italia
Und ich reise durch Italien
Per la prima volta ho visto un contratto
Zum ersten Mal habe ich einen Vertrag gesehen
Mi sono tuffato
Ich bin eingetaucht
Pensavi di essere un grande contatto
Du dachtest, du wärst ein großer Kontakt
Ma chi te contatta?
Aber wer kontaktiert dich?
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, die Straße gehört uns
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, das letzte Mal
Sapiv' ca nsiem a 'na femmn
Wusstest du, dass mit einer Frau
Si 'a tratt' bon' primm' o poi t lasc'
Wenn du sie gut behandelst, wird sie dich früher oder später verlassen
Staje mal', tu ancor' 'a vuò ben' p' terr' 'tt cos' ma 'tt cos' pass'
Du fühlst dich schlecht, du willst sie immer noch, um diese Sache zu behalten, aber diese Sache vergeht
'Nu napolitan corret perdon
Ein korrekter Neapolitaner vergisst nicht
Nz scord' re sbagl' che e fatt'
Vergiss nicht die Fehler, die du gemacht hast
T'arricuord erm una person'
Erinnere dich an eine Person
C' sta nu legam' ndo sang' e nu patt'
Es gibt eine Bindung im Blut und einen Pakt
Nun m'incolpà si t' facc' nu sgarr'
Mach mir keine Vorwürfe, wenn ich einen Fehler mache
Semb' 'a mazzett' si tras ndo bar
Es scheint ein Schlag, wenn du in die Bar gehst
Papà m' ricett c'ha facc' a fa' 'a famm
Papa hat mir ein Rezept gegeben, um die Familie zu ernähren
Nu mes' ropp so' asciut ca band
Ein Monat ist vergangen, seit die Band trocken ist
Primm vrev l'orario ngopp o scherm' rutt pò primm e l'Iphone Huawei
Zuerst wollte ich die Zeit auf dem kaputten Bildschirm, dann das iPhone Huawei
Via Calabritto 'o saje parl' dialetto
Via Calabritto, du weißt, wie man Dialekt spricht
Rind addu Monetti m'accatt nu date (brr)
Ich gehe zu Monetti und kaufe ein Date (brr)
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, die Straße gehört uns
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, das letzte Mal
Ah-ah, la strada è nostra
Ah-ah, die Straße gehört uns
Ah-ah, l'ultima volta
Ah-ah, das letzte Mal