Ehi, dammi il tuo cuore, ci farò un falò
Dammi una pistola, io l'appoggerò
Dammi le parole, ci farò il flow
Dio dammi l'umiltà quando sarò al top
La mia preghiera quando scende sera
E quando la folla mi acclama non so più com'era
No, se pipperò la mia carriera
Se ostenterò la mia catena
Le mie amicizie che si scremano come la scena
Infami che mi scambierebbero per una cena
Abbassarmi dei livelli fa male la schiena
Odio la guerra fratello, ma anche chi non si schiera
La fame m'ha portato ad essere famoso
Mio padre non lo vedo, m'ha chiesto una foto
La mia storia è triste ma mi ha reso uomo
Non mi mischio con gli scarsi, stanno tra di loro
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
E mamma no, no non piange più
Sono innocue ora le luci blu
E non guardo più il prezzo sul menù
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
I miei vestiti no, non erano cool
Tu mi guardavi così e a me non mi andava giù
Hip hip urrà
Hamdulillah, yeah
Hip hip urrà
Grazie mille
Ehi, ma sai che c'è?
Prenditi tutti i meriti, tutti i crediti
Tutto quel che c'è, te lo meriti
Non devo niente a te, io non ho debiti
Non ho una catena, già brillo
Non scrivo tanto perché sono pigro
Stare al primo posto mi tiene tranquillo
Dio tirami fuori da 'sto Black Mirror
Quanti drammi, quanti danni
Tutti pieni di problemi
Tutti dammi, dammi, dammi
Nessun tieni, tieni, tieni
Eravamo tutti amici
Eravamo un gruppo unito
Finché poi per pochi spicci
Ti sei girato, sei sparito
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
E mamma no, no non piange più
Sono innocue ora le luci blu
E non guardo più il prezzo sul menù
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
I miei vestiti no, non erano cool
Tu mi guardavi così, e a me non mi andava giù
Ehi, dammi il tuo cuore, ci farò un falò
Hey, give me your heart, I'll make a bonfire
Dammi una pistola, io l'appoggerò
Give me a gun, I'll lay it down
Dammi le parole, ci farò il flow
Give me the words, I'll make the flow
Dio dammi l'umiltà quando sarò al top
God give me humility when I'm at the top
La mia preghiera quando scende sera
My prayer when evening falls
E quando la folla mi acclama non so più com'era
And when the crowd cheers me I don't know how it was
No, se pipperò la mia carriera
No, if I'll ruin my career
Se ostenterò la mia catena
If I'll flaunt my chain
Le mie amicizie che si scremano come la scena
My friendships that thin out like the scene
Infami che mi scambierebbero per una cena
Infamous ones who would trade me for a dinner
Abbassarmi dei livelli fa male la schiena
Lowering my levels hurts my back
Odio la guerra fratello, ma anche chi non si schiera
I hate war brother, but also those who don't take a side
La fame m'ha portato ad essere famoso
Hunger led me to be famous
Mio padre non lo vedo, m'ha chiesto una foto
I don't see my father, he asked me for a photo
La mia storia è triste ma mi ha reso uomo
My story is sad but it made me a man
Non mi mischio con gli scarsi, stanno tra di loro
I don't mix with the weak, they stay among themselves
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Grown up fast in a fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Between an hour and a big, big rendezvous
E mamma no, no non piange più
And mom no, no don't cry anymore
Sono innocue ora le luci blu
The blue lights are harmless now
E non guardo più il prezzo sul menù
And I don't look at the price on the menu anymore
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Everything done on TV, I'm in my highlight
I miei vestiti no, non erano cool
My clothes no, they weren't cool
Tu mi guardavi così e a me non mi andava giù
You looked at me like that, and I didn't like it
Hip hip urrà
Hip hip hooray
Hamdulillah, yeah
Hamdulillah, yeah
Hip hip urrà
Hip hip hooray
Grazie mille
Thank you very much
Ehi, ma sai che c'è?
Hey, but you know what?
Prenditi tutti i meriti, tutti i crediti
Take all the merits, all the credits
Tutto quel che c'è, te lo meriti
Everything that's there, you deserve it
Non devo niente a te, io non ho debiti
I owe you nothing, I have no debts
Non ho una catena, già brillo
I don't have a chain, I already shine
Non scrivo tanto perché sono pigro
I don't write much because I'm lazy
Stare al primo posto mi tiene tranquillo
Being in first place keeps me calm
Dio tirami fuori da 'sto Black Mirror
God get me out of this Black Mirror
Quanti drammi, quanti danni
So many dramas, so much damage
Tutti pieni di problemi
Everyone full of problems
Tutti dammi, dammi, dammi
Everyone give me, give me, give me
Nessun tieni, tieni, tieni
No one keeps, keeps, keeps
Eravamo tutti amici
We were all friends
Eravamo un gruppo unito
We were a united group
Finché poi per pochi spicci
Until then for a few bucks
Ti sei girato, sei sparito
You turned around, you disappeared
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Grown up fast in a fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Between an hour and a big, big rendezvous
E mamma no, no non piange più
And mom no, no don't cry anymore
Sono innocue ora le luci blu
The blue lights are harmless now
E non guardo più il prezzo sul menù
And I don't look at the price on the menu anymore
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Everything done on TV, I'm in my highlight
I miei vestiti no, non erano cool
My clothes no, they weren't cool
Tu mi guardavi così, e a me non mi andava giù
You looked at me like that, and I didn't like it
Ehi, dammi il tuo cuore, ci farò un falò
Eh, dame tu corazón, haré una hoguera con él
Dammi una pistola, io l'appoggerò
Dame una pistola, la apoyaré
Dammi le parole, ci farò il flow
Dame las palabras, haré el flow
Dio dammi l'umiltà quando sarò al top
Dios, dame humildad cuando esté en la cima
La mia preghiera quando scende sera
Mi oración cuando cae la noche
E quando la folla mi acclama non so più com'era
Y cuando la multitud me aclama, ya no recuerdo cómo era
No, se pipperò la mia carriera
No, si arruinaré mi carrera
Se ostenterò la mia catena
Si ostentaré mi cadena
Le mie amicizie che si scremano come la scena
Mis amistades que se desvanecen como la escena
Infami che mi scambierebbero per una cena
Infames que me cambiarían por una cena
Abbassarmi dei livelli fa male la schiena
Bajar de nivel duele la espalda
Odio la guerra fratello, ma anche chi non si schiera
Odio la guerra hermano, pero también a los que no toman partido
La fame m'ha portato ad essere famoso
El hambre me llevó a ser famoso
Mio padre non lo vedo, m'ha chiesto una foto
No veo a mi padre, me pidió una foto
La mia storia è triste ma mi ha reso uomo
Mi historia es triste pero me hizo hombre
Non mi mischio con gli scarsi, stanno tra di loro
No me mezclo con los mediocres, se quedan entre ellos
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Crecimos rápido en un fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Entre una hora y una gran, gran cita
E mamma no, no non piange più
Y mamá no, no llora más
Sono innocue ora le luci blu
Ahora las luces azules son inofensivas
E non guardo più il prezzo sul menù
Y ya no miro el precio en el menú
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Todo hecho en la TV, estoy en mi momento cumbre
I miei vestiti no, non erano cool
Mi ropa no, no era cool
Tu mi guardavi così e a me non mi andava giù
Me mirabas así y a mí no me gustaba
Hip hip urrà
Hip hip hurra
Hamdulillah, yeah
Hamdulillah, sí
Hip hip urrà
Hip hip hurra
Grazie mille
Mil gracias
Ehi, ma sai che c'è?
Eh, ¿sabes qué?
Prenditi tutti i meriti, tutti i crediti
Toma todos los méritos, todos los créditos
Tutto quel che c'è, te lo meriti
Todo lo que hay, te lo mereces
Non devo niente a te, io non ho debiti
No te debo nada, no tengo deudas
Non ho una catena, già brillo
No tengo una cadena, ya brillo
Non scrivo tanto perché sono pigro
No escribo mucho porque soy perezoso
Stare al primo posto mi tiene tranquillo
Estar en primer lugar me mantiene tranquilo
Dio tirami fuori da 'sto Black Mirror
Dios, sácame de este Black Mirror
Quanti drammi, quanti danni
Cuántos dramas, cuántos daños
Tutti pieni di problemi
Todos llenos de problemas
Tutti dammi, dammi, dammi
Todos dame, dame, dame
Nessun tieni, tieni, tieni
Ninguno guarda, guarda, guarda
Eravamo tutti amici
Éramos todos amigos
Eravamo un gruppo unito
Éramos un grupo unido
Finché poi per pochi spicci
Hasta que por unas monedas
Ti sei girato, sei sparito
Te diste la vuelta, desapareciste
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Crecimos rápido en un fast food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Entre una hora y una gran, gran cita
E mamma no, no non piange più
Y mamá no, no llora más
Sono innocue ora le luci blu
Ahora las luces azules son inofensivas
E non guardo più il prezzo sul menù
Y ya no miro el precio en el menú
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Todo hecho en la TV, estoy en mi momento cumbre
I miei vestiti no, non erano cool
Mi ropa no, no era cool
Tu mi guardavi così, e a me non mi andava giù
Me mirabas así, y a mí no me gustaba
Ehi, dammi il tuo cuore, ci farò un falò
Eh bien, donne-moi ton cœur, j'en ferai un feu de joie
Dammi una pistola, io l'appoggerò
Donne-moi un pistolet, je le poserai
Dammi le parole, ci farò il flow
Donne-moi les mots, j'en ferai le flow
Dio dammi l'umiltà quando sarò al top
Dieu, donne-moi l'humilité quand je serai au sommet
La mia preghiera quando scende sera
Ma prière quand le soir tombe
E quando la folla mi acclama non so più com'era
Et quand la foule m'acclame, je ne me souviens plus comment c'était
No, se pipperò la mia carriera
Non, si je gâche ma carrière
Se ostenterò la mia catena
Si je montre ma chaîne
Le mie amicizie che si scremano come la scena
Mes amitiés qui se délitent comme la scène
Infami che mi scambierebbero per una cena
Les infâmes qui m'échangeraient pour un dîner
Abbassarmi dei livelli fa male la schiena
Me baisser de niveau me fait mal au dos
Odio la guerra fratello, ma anche chi non si schiera
Je déteste la guerre, frère, mais aussi ceux qui ne prennent pas parti
La fame m'ha portato ad essere famoso
La faim m'a rendu célèbre
Mio padre non lo vedo, m'ha chiesto una foto
Je ne vois pas mon père, il m'a demandé une photo
La mia storia è triste ma mi ha reso uomo
Mon histoire est triste mais elle m'a fait homme
Non mi mischio con gli scarsi, stanno tra di loro
Je ne me mélange pas avec les faibles, ils restent entre eux
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Grandis rapidement dans un fast-food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Entre une heure et un gros, gros rendez-vous
E mamma no, no non piange più
Et maman non, non ne pleure plus
Sono innocue ora le luci blu
Les lumières bleues sont maintenant inoffensives
E non guardo più il prezzo sul menù
Et je ne regarde plus le prix sur le menu
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Tout est fait à la télé, je suis dans mon moment fort
I miei vestiti no, non erano cool
Mes vêtements non, n'étaient pas cool
Tu mi guardavi così e a me non mi andava giù
Tu me regardais comme ça et ça ne me plaisait pas
Hip hip urrà
Hip hip hourra
Hamdulillah, yeah
Hamdulillah, ouais
Hip hip urrà
Hip hip hourra
Grazie mille
Merci beaucoup
Ehi, ma sai che c'è?
Eh bien, tu sais quoi ?
Prenditi tutti i meriti, tutti i crediti
Prends tous les mérites, tous les crédits
Tutto quel che c'è, te lo meriti
Tout ce qu'il y a, tu le mérites
Non devo niente a te, io non ho debiti
Je ne te dois rien, je n'ai pas de dettes
Non ho una catena, già brillo
Je n'ai pas de chaîne, je brille déjà
Non scrivo tanto perché sono pigro
Je n'écris pas beaucoup parce que je suis paresseux
Stare al primo posto mi tiene tranquillo
Être en première place me rend calme
Dio tirami fuori da 'sto Black Mirror
Dieu, sors-moi de ce Black Mirror
Quanti drammi, quanti danni
Combien de drames, combien de dégâts
Tutti pieni di problemi
Tous pleins de problèmes
Tutti dammi, dammi, dammi
Tous disent donne, donne, donne
Nessun tieni, tieni, tieni
Aucun ne dit garde, garde, garde
Eravamo tutti amici
Nous étions tous amis
Eravamo un gruppo unito
Nous étions un groupe uni
Finché poi per pochi spicci
Jusqu'à ce que pour quelques sous
Ti sei girato, sei sparito
Tu te sois retourné, tu as disparu
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Grandis rapidement dans un fast-food
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
Entre une heure et un gros, gros rendez-vous
E mamma no, no non piange più
Et maman non, non ne pleure plus
Sono innocue ora le luci blu
Les lumières bleues sont maintenant inoffensives
E non guardo più il prezzo sul menù
Et je ne regarde plus le prix sur le menu
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Tout est fait à la télé, je suis dans mon moment fort
I miei vestiti no, non erano cool
Mes vêtements non, n'étaient pas cool
Tu mi guardavi così, e a me non mi andava giù
Tu me regardais comme ça, et ça ne me plaisait pas
Ehi, dammi il tuo cuore, ci farò un falò
Hey, gib mir dein Herz, ich mache daraus ein Feuer
Dammi una pistola, io l'appoggerò
Gib mir eine Pistole, ich lege sie hin
Dammi le parole, ci farò il flow
Gib mir die Worte, ich mache daraus den Flow
Dio dammi l'umiltà quando sarò al top
Gott, gib mir Demut, wenn ich oben bin
La mia preghiera quando scende sera
Mein Gebet, wenn der Abend kommt
E quando la folla mi acclama non so più com'era
Und wenn die Menge mich anfeuert, weiß ich nicht mehr, wie es war
No, se pipperò la mia carriera
Nein, wenn ich meine Karriere verpuffe
Se ostenterò la mia catena
Wenn ich meine Kette zur Schau stelle
Le mie amicizie che si scremano come la scena
Meine Freundschaften, die sich wie die Szene abnutzen
Infami che mi scambierebbero per una cena
Verräter, die mich für ein Abendessen eintauschen würden
Abbassarmi dei livelli fa male la schiena
Sich herabzulassen tut dem Rücken weh
Odio la guerra fratello, ma anche chi non si schiera
Ich hasse den Krieg, Bruder, aber auch die, die sich nicht positionieren
La fame m'ha portato ad essere famoso
Der Hunger hat mich berühmt gemacht
Mio padre non lo vedo, m'ha chiesto una foto
Meinen Vater sehe ich nicht, er hat mich um ein Foto gebeten
La mia storia è triste ma mi ha reso uomo
Meine Geschichte ist traurig, aber sie hat mich zum Mann gemacht
Non mi mischio con gli scarsi, stanno tra di loro
Ich mische mich nicht mit den Schwachen, sie bleiben unter sich
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Schnell aufgewachsen in einem Fast-Food-Restaurant
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
In einer Stunde ein großes, großes Rendezvous
E mamma no, no non piange più
Und Mama, nein, sie weint nicht mehr
Sono innocue ora le luci blu
Jetzt sind die blauen Lichter harmlos
E non guardo più il prezzo sul menù
Und ich schaue nicht mehr auf den Preis im Menü
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Alles im Fernsehen gemacht, ich bin in meinem Höhepunkt
I miei vestiti no, non erano cool
Meine Kleidung, nein, sie war nicht cool
Tu mi guardavi così e a me non mi andava giù
Du hast mich so angesehen und es hat mir nicht gefallen
Hip hip urrà
Hip Hip Hurra
Hamdulillah, yeah
Hamdulillah, ja
Hip hip urrà
Hip Hip Hurra
Grazie mille
Vielen Dank
Ehi, ma sai che c'è?
Hey, aber weißt du was?
Prenditi tutti i meriti, tutti i crediti
Nimm dir all die Verdienste, all die Credits
Tutto quel che c'è, te lo meriti
Alles, was es gibt, du hast es verdient
Non devo niente a te, io non ho debiti
Ich schulde dir nichts, ich habe keine Schulden
Non ho una catena, già brillo
Ich habe keine Kette, ich leuchte schon
Non scrivo tanto perché sono pigro
Ich schreibe nicht viel, weil ich faul bin
Stare al primo posto mi tiene tranquillo
An erster Stelle zu stehen beruhigt mich
Dio tirami fuori da 'sto Black Mirror
Gott, hol mich aus diesem Black Mirror
Quanti drammi, quanti danni
Wie viele Dramen, wie viele Schäden
Tutti pieni di problemi
Alle voller Probleme
Tutti dammi, dammi, dammi
Alle geben mir, geben mir, geben mir
Nessun tieni, tieni, tieni
Keiner hält, hält, hält
Eravamo tutti amici
Wir waren alle Freunde
Eravamo un gruppo unito
Wir waren eine vereinte Gruppe
Finché poi per pochi spicci
Bis du dich dann für ein paar Münzen
Ti sei girato, sei sparito
Umgedreht hast, bist verschwunden
Cresciuti veloce dentro a un fast food
Schnell aufgewachsen in einem Fast-Food-Restaurant
Tra un'ora e un grosso, grosso rendez-vous
In einer Stunde ein großes, großes Rendezvous
E mamma no, no non piange più
Und Mama, nein, sie weint nicht mehr
Sono innocue ora le luci blu
Jetzt sind die blauen Lichter harmlos
E non guardo più il prezzo sul menù
Und ich schaue nicht mehr auf den Preis im Menü
Tutto fatto in TV, sto nel mio momento clou
Alles im Fernsehen gemacht, ich bin in meinem Höhepunkt
I miei vestiti no, non erano cool
Meine Kleidung, nein, sie war nicht cool
Tu mi guardavi così, e a me non mi andava giù
Du hast mich so angesehen, und es hat mir nicht gefallen