La ballade des gens heureux

Gerard Lenorman, Pierre Delanoe, Gerard Bergman

Letra Tradução

Notre vieille Terre est une étoile
Où toi aussi tu brilles un peu
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Tu n'as pas de titre ni de grade
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Journaliste pour ta première page
Tu peux écrire tout ce que tu veux
Je t'offre un titre formidable
La ballade des gens heureux
Je t'offre un titre formidable
La ballade des gens heureux

Toi qui as planté un arbre
Dans ton petit jardin de banlieue
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Il s'endort et tu le regardes
C'est ton enfant il te ressemble un peu
Je viens lui chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Toi la star du haut de ta vague
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Roi de la drague et de la rigolade
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Je viens te chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Comme un chœur dans une cathédrale
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Tu viens de chanter la ballade
La ballade des gens heureux
Tu viens de chanter la ballade
La ballade des gens heureux

Notre vieille Terre est une étoile
Nossa velha Terra é uma estrela
Où toi aussi tu brilles un peu
Onde você também brilha um pouco
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Tu n'as pas de titre ni de grade
Você não tem título nem patente
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
Mas você diz "tu" quando fala com Deus
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Journaliste pour ta première page
Jornalista para a sua primeira página
Tu peux écrire tout ce que tu veux
Você pode escrever o que quiser
Je t'offre un titre formidable
Eu te ofereço um título formidável
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je t'offre un titre formidable
Eu te ofereço um título formidável
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Toi qui as planté un arbre
Você que plantou uma árvore
Dans ton petit jardin de banlieue
No seu pequeno jardim de subúrbio
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Il s'endort et tu le regardes
Ele adormece e você o observa
C'est ton enfant il te ressemble un peu
É o seu filho, ele se parece um pouco com você
Je viens lui chanter la ballade
Eu venho cantar para ele a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Toi la star du haut de ta vague
Você, a estrela no topo da sua onda
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Desça até nós, você nos verá melhor
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Roi de la drague et de la rigolade
Rei da paquera e da diversão
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Jogador, ostentador ou gentil velhinho
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Je viens te chanter la ballade
Eu venho cantar para você a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Comme un chœur dans une cathédrale
Como um coro em uma catedral
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Como um pássaro que faz o que pode
Tu viens de chanter la ballade
Você acaba de cantar a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Tu viens de chanter la ballade
Você acaba de cantar a balada
La ballade des gens heureux
A balada das pessoas felizes
Notre vieille Terre est une étoile
Our old Earth is a star
Où toi aussi tu brilles un peu
Where you too shine a little
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Tu n'as pas de titre ni de grade
You have no title or rank
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
But you say "you" when you talk to God
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Journaliste pour ta première page
Journalist for your front page
Tu peux écrire tout ce que tu veux
You can write whatever you want
Je t'offre un titre formidable
I offer you a great title
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je t'offre un titre formidable
I offer you a great title
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Toi qui as planté un arbre
You who have planted a tree
Dans ton petit jardin de banlieue
In your small suburban garden
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Il s'endort et tu le regardes
He falls asleep and you watch him
C'est ton enfant il te ressemble un peu
It's your child, he looks a little like you
Je viens lui chanter la ballade
I come to sing him the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Toi la star du haut de ta vague
You, the star at the top of your wave
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Come down to us, you will see us better
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Roi de la drague et de la rigolade
King of flirting and laughter
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Gambler, show-off or nice old man
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Je viens te chanter la ballade
I come to sing you the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Comme un chœur dans une cathédrale
Like a choir in a cathedral
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Like a bird doing its best
Tu viens de chanter la ballade
You just sang the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Tu viens de chanter la ballade
You just sang the ballad
La ballade des gens heureux
The ballad of happy people
Notre vieille Terre est une étoile
Nuestra vieja Tierra es una estrella
Où toi aussi tu brilles un peu
Donde tú también brillas un poco
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Tu n'as pas de titre ni de grade
No tienes título ni rango
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
Pero dices "tú" cuando hablas con Dios
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Journaliste pour ta première page
Periodista para tu primera página
Tu peux écrire tout ce que tu veux
Puedes escribir todo lo que quieras
Je t'offre un titre formidable
Te ofrezco un título formidable
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je t'offre un titre formidable
Te ofrezco un título formidable
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Toi qui as planté un arbre
Tú que has plantado un árbol
Dans ton petit jardin de banlieue
En tu pequeño jardín de suburbio
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Il s'endort et tu le regardes
Se duerme y tú lo miras
C'est ton enfant il te ressemble un peu
Es tu hijo, se parece un poco a ti
Je viens lui chanter la ballade
Vengo a cantarle la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Toi la star du haut de ta vague
Tú, la estrella en lo alto de tu ola
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Desciende hacia nosotros, nos verás mejor
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Roi de la drague et de la rigolade
Rey del flirteo y de la diversión
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Jugador, fanfarrón o amable anciano
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarte la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Comme un chœur dans une cathédrale
Como un coro en una catedral
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Como un pájaro que hace lo que puede
Tu viens de chanter la ballade
Acabas de cantar la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Tu viens de chanter la ballade
Acabas de cantar la balada
La ballade des gens heureux
La balada de la gente feliz
Notre vieille Terre est une étoile
Unsere alte Erde ist ein Stern
Où toi aussi tu brilles un peu
Wo auch du ein wenig strahlst
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Tu n'as pas de titre ni de grade
Du hast keinen Titel oder Rang
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
Aber du sagst "du", wenn du mit Gott sprichst
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Journaliste pour ta première page
Journalist für deine erste Seite
Tu peux écrire tout ce que tu veux
Du kannst schreiben, was du willst
Je t'offre un titre formidable
Ich biete dir einen großartigen Titel an
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je t'offre un titre formidable
Ich biete dir einen großartigen Titel an
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Toi qui as planté un arbre
Du, der einen Baum gepflanzt hat
Dans ton petit jardin de banlieue
In deinem kleinen Vorstadtgarten
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Il s'endort et tu le regardes
Er schläft ein und du schaust ihn an
C'est ton enfant il te ressemble un peu
Es ist dein Kind, es ähnelt dir ein wenig
Je viens lui chanter la ballade
Ich komme, um ihm das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Toi la star du haut de ta vague
Du, der Star auf deiner Welle
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Komm zu uns herunter, du wirst uns besser sehen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Roi de la drague et de la rigolade
König der Verführung und des Lachens
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Spieler, Prahlhans oder netter alter Mann
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Je viens te chanter la ballade
Ich komme, um dir das Lied zu singen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Comme un chœur dans une cathédrale
Wie ein Chor in einer Kathedrale
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Wie ein Vogel, der tut, was er kann
Tu viens de chanter la ballade
Du hast gerade das Lied gesungen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Tu viens de chanter la ballade
Du hast gerade das Lied gesungen
La ballade des gens heureux
Das Lied der glücklichen Menschen
Notre vieille Terre est une étoile
La nostra vecchia Terra è una stella
Où toi aussi tu brilles un peu
Dove anche tu brilli un po'
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Tu n'as pas de titre ni de grade
Non hai titoli né gradi
Mais tu dis "tu" quand tu parles à dieu
Ma dici "tu" quando parli a Dio
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Journaliste pour ta première page
Giornalista per la tua prima pagina
Tu peux écrire tout ce que tu veux
Puoi scrivere tutto ciò che vuoi
Je t'offre un titre formidable
Ti offro un titolo formidabile
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je t'offre un titre formidable
Ti offro un titolo formidabile
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Toi qui as planté un arbre
Tu che hai piantato un albero
Dans ton petit jardin de banlieue
Nel tuo piccolo giardino di periferia
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Il s'endort et tu le regardes
Si addormenta e tu lo guardi
C'est ton enfant il te ressemble un peu
È tuo figlio, ti somiglia un po'
Je viens lui chanter la ballade
Vengo a cantargli la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Toi la star du haut de ta vague
Tu, la star dall'alto della tua onda
Descends vers nous, tu nous verras mieux
Scendi verso di noi, ci vedrai meglio
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Roi de la drague et de la rigolade
Re del flirt e della risata
Rouleur, flambeur ou gentil petit vieux
Scommettitore, spendaccione o gentile vecchietto
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Je viens te chanter la ballade
Vengo a cantarti la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Comme un chœur dans une cathédrale
Come un coro in una cattedrale
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut
Come un uccello che fa quel che può
Tu viens de chanter la ballade
Hai appena cantato la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici
Tu viens de chanter la ballade
Hai appena cantato la ballata
La ballade des gens heureux
La ballata delle persone felici

Curiosidades sobre a música La ballade des gens heureux de Gérard Lenorman

Em quais álbuns a música “La ballade des gens heureux” foi lançada por Gérard Lenorman?
Gérard Lenorman lançou a música nos álbums “Olympia 1975” em 1975, “Palais des Congrès - Paris sur Scène” em 1982, “Le Monde de Gérard Lenorman” em 1998, “Gérard Lenorman en Concert” em 2003 e “Je Vous Reparlerai d'Amour” em 2007.
De quem é a composição da música “La ballade des gens heureux” de Gérard Lenorman?
A música “La ballade des gens heureux” de Gérard Lenorman foi composta por Gerard Lenorman, Pierre Delanoe, Gerard Bergman.

Músicas mais populares de Gérard Lenorman

Outros artistas de French mainstream pop