Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores

Geraldo Pedrosa De Araujo Dias

Letra Significado Tradução

(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)

Caminhando e cantando
E seguindo a canção
Somos todos iguais
Braços dados ou não

Nas escolas, nas ruas
Campos, construções
Caminhando e cantando
E seguindo a canção

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Pelos campos há fome
Em grandes plantações
Pelas ruas, marchando
Indecisos cordões

Ainda fazem da flor
Seu mais forte refrão
E acreditam nas flores
Vencendo o canhão

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Há soldados armados
Amados ou não
Quase todos perdidos
De armas na mão

Nos quartéis lhes ensinam
Uma antiga lição
De morrer pela pátria
E viver sem razão

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Nas escolas, nas ruas
Campos, construções
Somos todos soldados
Armados ou não

Caminhando e cantando
E seguindo a canção
Somos todos iguais
Braços dados ou não

Os amores na mente
As flores no chão
A certeza na frente
A história na mão

Caminhando e cantando
E seguindo a canção
Aprendendo e ensinando
Uma nova lição

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber
Quem sabe faz a hora
Não espera acontecer

Vem, vamos embora
Que esperar não é saber

A Voz da Resistência em Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores

A música 'Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores', também conhecida como 'Caminhando', é uma das mais emblemáticas composições de Geraldo Vandré e um símbolo da resistência contra a ditadura militar no Brasil (1964-1985). Lançada em 1968, em pleno auge do regime autoritário, a canção se tornou um hino de protesto e esperança para uma geração que clamava por liberdade e democracia.

A letra da música é um convite à ação e à união. 'Caminhando e cantando e seguindo a canção' sugere um movimento coletivo de marcha, onde a música é o elo que une as pessoas na luta por um objetivo comum. A frase 'Quem sabe faz a hora, não espera acontecer' é um chamado à proatividade, incentivando os ouvintes a serem agentes de mudança em vez de meros espectadores da história. A referência às 'flores vencendo o canhão' é uma metáfora poderosa da não-violência e da força simbólica da resistência pacífica em contraste com a brutalidade das armas.

A canção também aborda a alienação dos soldados ('Há soldados armados, amados ou não, quase todos perdidos, de armas na mão'), que são ensinados a morrer pela pátria sem questionar o porquê, refletindo a crítica ao nacionalismo exacerbado e à manipulação dos militares. 'Pra Não Dizer Que Não Falei Das Flores' é, portanto, um marco da música de protesto brasileira, que transcendeu seu tempo e continua a ser um lembrete da importância da luta por direitos e liberdades fundamentais.

(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
Caminhando e cantando
Walking and singing
E seguindo a canção
And following the song
Somos todos iguais
We are all equal
Braços dados ou não
Arms linked or not
Nas escolas, nas ruas
In schools, on the streets
Campos, construções
Fields, constructions
Caminhando e cantando
Walking and singing
E seguindo a canção
And following the song
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Pelos campos há fome
Across the fields there is hunger
Em grandes plantações
In large plantations
Pelas ruas, marchando
On the streets, marching
Indecisos cordões
Indecisive lines
Ainda fazem da flor
They still make the flower
Seu mais forte refrão
Their strongest refrain
E acreditam nas flores
And they believe in flowers
Vencendo o canhão
Overcoming the cannon
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Há soldados armados
There are armed soldiers
Amados ou não
Loved or not
Quase todos perdidos
Almost all lost
De armas na mão
With weapons in hand
Nos quartéis lhes ensinam
In the barracks they teach them
Uma antiga lição
An old lesson
De morrer pela pátria
To die for the homeland
E viver sem razão
And live without reason
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Nas escolas, nas ruas
In schools, on the streets
Campos, construções
Fields, constructions
Somos todos soldados
We are all soldiers
Armados ou não
Armed or not
Caminhando e cantando
Walking and singing
E seguindo a canção
And following the song
Somos todos iguais
We are all equal
Braços dados ou não
Arms linked or not
Os amores na mente
The loves in the mind
As flores no chão
The flowers on the ground
A certeza na frente
The certainty in front
A história na mão
The history in hand
Caminhando e cantando
Walking and singing
E seguindo a canção
And following the song
Aprendendo e ensinando
Learning and teaching
Uma nova lição
A new lesson
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
Quem sabe faz a hora
Who knows makes the time
Não espera acontecer
Doesn't wait for it to happen
Vem, vamos embora
Come, let's go
Que esperar não é saber
Because waiting is not knowing
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
Caminhando e cantando
Caminando y cantando
E seguindo a canção
Y siguiendo la canción
Somos todos iguais
Todos somos iguales
Braços dados ou não
Brazos entrelazados o no
Nas escolas, nas ruas
En las escuelas, en las calles
Campos, construções
Campos, construcciones
Caminhando e cantando
Caminando y cantando
E seguindo a canção
Y siguiendo la canción
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Pelos campos há fome
Por los campos hay hambre
Em grandes plantações
En grandes plantaciones
Pelas ruas, marchando
Por las calles, marchando
Indecisos cordões
Cordones indecisos
Ainda fazem da flor
Aún hacen de la flor
Seu mais forte refrão
Su refrán más fuerte
E acreditam nas flores
Y creen en las flores
Vencendo o canhão
Venciendo al cañón
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Há soldados armados
Hay soldados armados
Amados ou não
Amados o no
Quase todos perdidos
Casi todos perdidos
De armas na mão
Con armas en la mano
Nos quartéis lhes ensinam
En los cuarteles les enseñan
Uma antiga lição
Una antigua lección
De morrer pela pátria
Morir por la patria
E viver sem razão
Y vivir sin razón
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Nas escolas, nas ruas
En las escuelas, en las calles
Campos, construções
Campos, construcciones
Somos todos soldados
Todos somos soldados
Armados ou não
Armados o no
Caminhando e cantando
Caminando y cantando
E seguindo a canção
Y siguiendo la canción
Somos todos iguais
Todos somos iguales
Braços dados ou não
Brazos entrelazados o no
Os amores na mente
Los amores en la mente
As flores no chão
Las flores en el suelo
A certeza na frente
La certeza al frente
A história na mão
La historia en la mano
Caminhando e cantando
Caminando y cantando
E seguindo a canção
Y siguiendo la canción
Aprendendo e ensinando
Aprendiendo y enseñando
Uma nova lição
Una nueva lección
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
Quem sabe faz a hora
Quien sabe hace la hora
Não espera acontecer
No espera que suceda
Vem, vamos embora
Ven, vámonos
Que esperar não é saber
Que esperar no es saber
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
Caminhando e cantando
Marchant et chantant
E seguindo a canção
Et suivant la chanson
Somos todos iguais
Nous sommes tous égaux
Braços dados ou não
Bras dessus bras dessous ou non
Nas escolas, nas ruas
Dans les écoles, dans les rues
Campos, construções
Champs, constructions
Caminhando e cantando
Marchant et chantant
E seguindo a canção
Et suivant la chanson
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Pelos campos há fome
Dans les champs il y a la faim
Em grandes plantações
Dans de grandes plantations
Pelas ruas, marchando
Dans les rues, marchant
Indecisos cordões
Des cordons indécis
Ainda fazem da flor
Ils font encore de la fleur
Seu mais forte refrão
Leur refrain le plus fort
E acreditam nas flores
Et ils croient en les fleurs
Vencendo o canhão
Vainquant le canon
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Há soldados armados
Il y a des soldats armés
Amados ou não
Aimés ou non
Quase todos perdidos
Presque tous perdus
De armas na mão
Avec des armes à la main
Nos quartéis lhes ensinam
Dans les casernes, ils leur enseignent
Uma antiga lição
Une ancienne leçon
De morrer pela pátria
Mourir pour la patrie
E viver sem razão
Et vivre sans raison
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Nas escolas, nas ruas
Dans les écoles, dans les rues
Campos, construções
Champs, constructions
Somos todos soldados
Nous sommes tous des soldats
Armados ou não
Armés ou non
Caminhando e cantando
Marchant et chantant
E seguindo a canção
Et suivant la chanson
Somos todos iguais
Nous sommes tous égaux
Braços dados ou não
Bras dessus bras dessous ou non
Os amores na mente
Les amours dans l'esprit
As flores no chão
Les fleurs sur le sol
A certeza na frente
La certitude devant
A história na mão
L'histoire dans la main
Caminhando e cantando
Marchant et chantant
E seguindo a canção
Et suivant la chanson
Aprendendo e ensinando
Apprenant et enseignant
Uma nova lição
Une nouvelle leçon
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
Quem sabe faz a hora
Celui qui sait fait l'heure
Não espera acontecer
N'attend pas que ça arrive
Vem, vamos embora
Viens, allons-y
Que esperar não é saber
Attendre n'est pas savoir
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
Caminhando e cantando
Wandern und singen
E seguindo a canção
Und dem Lied folgen
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Braços dados ou não
Ob Arm in Arm oder nicht
Nas escolas, nas ruas
In den Schulen, auf den Straßen
Campos, construções
Felder, Gebäude
Caminhando e cantando
Wandern und singen
E seguindo a canção
Und dem Lied folgen
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Pelos campos há fome
Auf den Feldern gibt es Hunger
Em grandes plantações
In großen Plantagen
Pelas ruas, marchando
Auf den Straßen, marschierend
Indecisos cordões
Unentschlossene Kordone
Ainda fazem da flor
Sie machen immer noch die Blume
Seu mais forte refrão
Zu ihrem stärksten Refrain
E acreditam nas flores
Und sie glauben an die Blumen
Vencendo o canhão
Die Kanone besiegen
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Há soldados armados
Es gibt bewaffnete Soldaten
Amados ou não
Geliebt oder nicht
Quase todos perdidos
Fast alle verloren
De armas na mão
Mit Waffen in der Hand
Nos quartéis lhes ensinam
In den Kasernen lehren sie ihnen
Uma antiga lição
Eine alte Lektion
De morrer pela pátria
Für das Vaterland sterben
E viver sem razão
Und ohne Grund leben
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Nas escolas, nas ruas
In den Schulen, auf den Straßen
Campos, construções
Felder, Gebäude
Somos todos soldados
Wir sind alle Soldaten
Armados ou não
Bewaffnet oder nicht
Caminhando e cantando
Wandern und singen
E seguindo a canção
Und dem Lied folgen
Somos todos iguais
Wir sind alle gleich
Braços dados ou não
Ob Arm in Arm oder nicht
Os amores na mente
Die Liebe im Kopf
As flores no chão
Die Blumen auf dem Boden
A certeza na frente
Die Gewissheit vorne
A história na mão
Die Geschichte in der Hand
Caminhando e cantando
Wandern und singen
E seguindo a canção
Und dem Lied folgen
Aprendendo e ensinando
Lernen und lehren
Uma nova lição
Eine neue Lektion
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
Quem sabe faz a hora
Wer weiß, macht die Stunde
Não espera acontecer
Wartet nicht darauf, dass es passiert
Vem, vamos embora
Komm, lass uns gehen
Que esperar não é saber
Warten ist nicht wissen
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
(Ah-lá-ra-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá, ah-rá-rá-iá)
Caminhando e cantando
Camminando e cantando
E seguindo a canção
E seguendo la canzone
Somos todos iguais
Siamo tutti uguali
Braços dados ou não
Braccia intrecciate o no
Nas escolas, nas ruas
Nelle scuole, nelle strade
Campos, construções
Campi, costruzioni
Caminhando e cantando
Camminando e cantando
E seguindo a canção
E seguendo la canzone
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Pelos campos há fome
Nei campi c'è fame
Em grandes plantações
In grandi piantagioni
Pelas ruas, marchando
Per le strade, marciando
Indecisos cordões
Cordoni indecisi
Ainda fazem da flor
Ancora fanno del fiore
Seu mais forte refrão
Il loro ritornello più forte
E acreditam nas flores
E credono nei fiori
Vencendo o canhão
Vincendo il cannone
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Há soldados armados
Ci sono soldati armati
Amados ou não
Amati o no
Quase todos perdidos
Quasi tutti perduti
De armas na mão
Con le armi in mano
Nos quartéis lhes ensinam
Nei quartieri gli insegnano
Uma antiga lição
Una vecchia lezione
De morrer pela pátria
Morire per la patria
E viver sem razão
E vivere senza ragione
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Nas escolas, nas ruas
Nelle scuole, nelle strade
Campos, construções
Campi, costruzioni
Somos todos soldados
Siamo tutti soldati
Armados ou não
Armati o no
Caminhando e cantando
Camminando e cantando
E seguindo a canção
E seguendo la canzone
Somos todos iguais
Siamo tutti uguali
Braços dados ou não
Braccia intrecciate o no
Os amores na mente
Gli amori nella mente
As flores no chão
I fiori a terra
A certeza na frente
La certezza davanti
A história na mão
La storia in mano
Caminhando e cantando
Camminando e cantando
E seguindo a canção
E seguendo la canzone
Aprendendo e ensinando
Imparando e insegnando
Uma nova lição
Una nuova lezione
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere
Quem sabe faz a hora
Chi sa fa l'ora
Não espera acontecer
Non aspetta che accada
Vem, vamos embora
Vieni, andiamo via
Que esperar não é saber
Che aspettare non è sapere

Curiosidades sobre a música Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores de GERALDO VANDRE

Quando a música “Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores” foi lançada por GERALDO VANDRE?
A música Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores foi lançada em 1979, no álbum “Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores”.
De quem é a composição da música “Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores” de GERALDO VANDRE?
A música “Pra Não Dizer Que Não Falei das Flores” de GERALDO VANDRE foi composta por Geraldo Pedrosa De Araujo Dias.

Músicas mais populares de GERALDO VANDRE

Outros artistas de MPB