Giuro Che

Davide De Luca, Vittorio Crisafulli, Alessandra Prete

Letra Tradução

C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
Fresh dalla testa alla suola
Splendo come la stagnola
Rollo in una Mustang viola (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
A scuola non andavo bene
Allora non lo avresti detto
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Quando mi sparano in mezzo al petto
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici

I sogni di un ragazzetto
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
Allora ho mollato e le ho detto
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
Farà centro, giuro che sta merda farà centro

Sembra solo un aeropla'
Ogni fifteen sembra spegnere una star
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
Zoo di Thoi', scusa ma'
Ehi, ya, frega un ca'
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
Scusa ma', ehi
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un

Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
Priestess la tua religione
Non mi fermi baby, Wonder Woman
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
Muovi il culo quando siamo live (live)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Parlo poco, sembro muta
Abbatto 'ste barriere e i muri
Vuoi fattura o ricevuta?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
Fare rap, fare questa roba qua
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Però giuro che 'sta merda farà centro
Questa merda farà centro
Qeusta merda farà centro
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro

C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
Tenho o iPhone, não o Motorola (yeah)
Fresh dalla testa alla suola
Fresco da cabeça aos pés
Splendo come la stagnola
Brilho como papel alumínio
Rollo in una Mustang viola (oh)
Rolo em um Mustang roxo (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
Os sonhos de um garoto (ye)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
Que agora explode um pavilhão (ye)
A scuola non andavo bene
Na escola eu não ia bem
Allora non lo avresti detto
Então você não teria dito
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
Mas juro que acerto nessa merda
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Desde que estava no campo, baby paro (ei)
Quando mi sparano in mezzo al petto
Quando me atiram no meio do peito
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
Desça, ela me diz "entre" (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
Ela é linda, fala como Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Fode como Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
Com o dinheiro dos shows compro a erva e as roupas
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
Passo as tardes cinzentas no restaurante com os amigos (outro)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
Você que fala de Davide não sabe o que diz (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici
Como um jornalista, mano, que fala dos meus sacrifícios
I sogni di un ragazzetto
Os sonhos de um garoto
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
Que agora explode um pavilhão (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
Na escola eu não ia bem (não, não)
Allora ho mollato e le ho detto
Então eu desisti e disse a ela
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
"Mãe, juro que essa merda vai acertar" (ei, ei)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
Que essa merda vai acertar (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
Que essa merda vai acertar
Farà centro, giuro che sta merda farà centro
Vai acertar, juro que essa merda vai acertar
Sembra solo un aeropla'
Parece apenas um avião
Ogni fifteen sembra spegnere una star
A cada quinze parece apagar uma estrela
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
Que Ale, Gem e Quentin sempre na hora do café
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
Parece apagar um vip, parece acender um café
Zoo di Thoi', scusa ma'
Zoo de Thoi', desculpe mãe
Ehi, ya, frega un ca'
Ei, ya, não me importa um café
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Ei, ya, farei isso e juro por isso
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Ei, giro, giro na mãe, mas mãe, era apenas uma volta a pé
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Ei, apenas uma volta a pé, mãe, apenas uma volta a pé
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
Que deja vu, zoo de Thoi', ei, ya
Scusa ma', ehi
Desculpe mãe, ei
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Gem e Que' geme', nas gemas dois kamikazes
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Conta que a cada quinze parece apagar uma estrela
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Conta quantos Quentin, parece estar em uma estação
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Conta quantos Quentin, parece estar em um zoológico
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
Parece aquele beat, mas não de estar no zoológico
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Sim, você queria aquele beat, mas sua mãe escreve para você
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un
Gira, você também anda a pé, mas nós não nos importamos
Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Coração, coração, coração, coração (coração)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
Não seja tão grande, caia, faça barulho
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
Eu vi você lá embaixo, debaixo das minhas solas
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
Cozinho coisas novas, creme, mascarpone
Priestess la tua religione
Priestess é a sua religião
Non mi fermi baby, Wonder Woman
Você não me para baby, Mulher Maravilha
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
Dos meus sonhos me diga o que você sabe (o que você sabe?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
Estou com Gem, família Tanta Roba
Muovi il culo quando siamo live (live)
Mexa a bunda quando estamos ao vivo (ao vivo)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Sempre sozinha entre os lobos
Parlo poco, sembro muta
Falo pouco, pareço muda
Abbatto 'ste barriere e i muri
Derrubo essas barreiras e muros
Vuoi fattura o ricevuta?
Você quer fatura ou recibo?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
Sou Priestess, não freira, não igreja, não igreja
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Esquerda, direita, acima, surpresa
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
Você pensou que uma garota não poderia fazer trap
Fare rap, fare questa roba qua
Fazer rap, fazer essa coisa aqui
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
Tenho uma tocha na mão, Estátua da Liberdade
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
Você só quer peitos e bundas no Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Desculpe baby, ainda não disse isso (não, não)
Però giuro che 'sta merda farà centro
Mas juro que essa merda vai acertar
Questa merda farà centro
Essa merda vai acertar
Qeusta merda farà centro
Essa merda vai acertar
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro
Vai acertar, juro que essa merda vai acertar
C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
I have the iPhone, not the Motorola (yeah)
Fresh dalla testa alla suola
Fresh from head to toe
Splendo come la stagnola
I shine like foil
Rollo in una Mustang viola (oh)
I roll in a purple Mustang (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
The dreams of a little boy (ye)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
That now fills a stadium (ye)
A scuola non andavo bene
I wasn't good at school
Allora non lo avresti detto
Then you wouldn't have said it
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
But I swear I get this shit
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Since I was at the small field, baby I quit (hey)
Quando mi sparano in mezzo al petto
When they shoot me in the chest
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
Come down, she tells me "come in" (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
She's beautiful, talks like Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Fucks like Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
With the money from the concerts I buy weed and clothes
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
I spend the gray afternoons at the restaurant with friends (another)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
You who talk about David don't know what you're saying (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici
Like a journalist, bro, who talks about my sacrifices
I sogni di un ragazzetto
The dreams of a little boy
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
That now fills a stadium (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
I wasn't good at school (no, no)
Allora ho mollato e le ho detto
So I gave up and told her
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
"Mom, I swear this shit will hit the mark" (hey, hey)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
That this shit will hit the mark (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
That this shit will hit the mark
Farà centro, giuro che sta merda farà centro
It will hit the mark, I swear this shit will hit the mark
Sembra solo un aeropla'
It just looks like a plane
Ogni fifteen sembra spegnere una star
Every fifteen seems to turn off a star
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
That Ale, Gem and Quentin always at the time of the ca'
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
Seems to turn off a vip, seems to light a ca'
Zoo di Thoi', scusa ma'
Zoo of Thoi', sorry ma'
Ehi, ya, frega un ca'
Hey, ya, don't give a ca'
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Hey, ya, I'll do ce' and I swear on 'this me'
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Hey, I go around, around in ma', but ma' was just a walk
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Hey, just a walk, mom, just a walk
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
That deja vu, zoo of Thoi', hey, ya
Scusa ma', ehi
Sorry ma', hey
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Gem and Que' twins', on the twins' two kamika'
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Count that every fifteen seems to turn off a star
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Count how many Quentin, I seem to be at a sta'
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Count how many Quentin, it seems to be at a zoo
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
It seems that beat, but not to be at the zoo
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Yes, you wanted that beat, but your mom writes them for you
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un
Turn, you walk too but we don't give a
Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Heart, heart, heart, heart (heart)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
Don't act so big, you fall, you make noise
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
I saw you're under, under my soles
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
I cook new stuff, cream, mascarpone
Priestess la tua religione
Priestess your religion
Non mi fermi baby, Wonder Woman
You can't stop me baby, Wonder Woman
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
Of my dreams tell me what you know (what do you know?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
I'm with Gem, Tanta Roba family
Muovi il culo quando siamo live (live)
Move your ass when we're live (live)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Always alone among the wolves
Parlo poco, sembro muta
I talk little, I seem mute
Abbatto 'ste barriere e i muri
I break down these barriers and walls
Vuoi fattura o ricevuta?
Do you want invoice or receipt?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
I'm Priestess, no nun, no church, no church
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Left, right, up, surprise
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
You thought a girl couldn't do trap
Fare rap, fare questa roba qua
Do rap, do this stuff here
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
I have a torch in hand, Statue of Liberty
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
You just want tits and asses on Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Sorry baby, I haven't said this yet (no, no)
Però giuro che 'sta merda farà centro
But I swear this shit will hit the mark
Questa merda farà centro
This shit will hit the mark
Qeusta merda farà centro
This shit will hit the mark
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro
It will hit the mark, I swear this shit will hit the mark
C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
Tengo el iPhone, no el Motorola (sí)
Fresh dalla testa alla suola
Fresco de la cabeza a los pies
Splendo come la stagnola
Brillo como el papel de aluminio
Rollo in una Mustang viola (oh)
Ruedo en un Mustang púrpura (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
Los sueños de un niño (sí)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
Que ahora llena un estadio (sí)
A scuola non andavo bene
No iba bien en la escuela
Allora non lo avresti detto
Entonces no lo habrías dicho
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
Pero juro que en esta mierda tengo razón
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Desde que estaba en el campo, bebé, paro (ehi)
Quando mi sparano in mezzo al petto
Cuando me disparan en medio del pecho
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
Ven abajo, ella me dice "ven dentro" (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
Es hermosa, habla como Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Folla como Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
Con el dinero de los conciertos compro hierba y ropa
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
Paso las tardes grises en el restaurante con amigos (otro)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
Tú que hablas de David no sabes lo que dices (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici
Como un periodista, hermano, que habla de mis sacrificios
I sogni di un ragazzetto
Los sueños de un niño
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
Que ahora llena un estadio (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
No iba bien en la escuela (no, no)
Allora ho mollato e le ho detto
Entonces lo dejé y le dije
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
"Mamá, juro que esta mierda dará en el blanco" (ehi, ehi)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
Que esta mierda dará en el blanco (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
Que esta mierda dará en el blanco
Farà centro, giuro che sta merda farà centro
Dar en el blanco, juro que esta mierda dará en el blanco
Sembra solo un aeropla'
Parece solo un avión
Ogni fifteen sembra spegnere una star
Cada quince parece apagar una estrella
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
Que Ale, Gem y Quentin siempre a la hora del café
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
Parece apagar a un vip, parece encender una ca'
Zoo di Thoi', scusa ma'
Zoo de Thoi', disculpa ma'
Ehi, ya, frega un ca'
Ehi, ya, me importa un ca'
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Ehi, ya, haré ce' y lo juro por 'sta me'
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Ehi, giro, giro en ma', pero ma' era solo un paseo a pie'
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Ehi, solo un paseo a pie', mamá, solo un paseo a pie'
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
Que deja vu, zoo de Thoi', ehi, ya
Scusa ma', ehi
Disculpa ma', ehi
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Gem y Que' geme', en las geme' dos kamika'
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Cuenta que cada quince parece apagar una estrella
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Cuenta cuántos Quentin, parece que estoy en una estación
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Cuenta cuántos Quentin, parece que estoy en un zoo
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
Parece ese beat, pero no de estar en el zoo
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Sí, tú querías ese beat, pero te lo escribe mamá
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un
Gira, das vueltas a pie' también tú pero a nosotros no nos importa un
Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Corazón, corazón, corazón, corazón (corazón)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
No te hagas el grande, caes, haces ruido
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
Te he visto que estás debajo, debajo de mis suelas
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
Cocino cosas nuevas, crema, mascarpone
Priestess la tua religione
Priestess es tu religión
Non mi fermi baby, Wonder Woman
No me detienes bebé, Wonder Woman
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
De mis sueños dime qué sabes (¿qué sabes?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
Estoy con Gem, familia Tanta Roba
Muovi il culo quando siamo live (live)
Mueve el culo cuando estamos en vivo (en vivo)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Siempre sola entre los lobos
Parlo poco, sembro muta
Hablo poco, parezco muda
Abbatto 'ste barriere e i muri
Derribo estas barreras y muros
Vuoi fattura o ricevuta?
¿Quieres factura o recibo?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
Soy Priestess, no monja, no iglesia, no iglesia
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
Pensabas que una niña no podía hacer trap
Fare rap, fare questa roba qua
Hacer rap, hacer esta cosa aquí
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
Tengo una antorcha en la mano, Estatua de la Libertad
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
Solo quieres tetas y culos en Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Lo siento bebé, esto aún no lo he dicho (no, no)
Però giuro che 'sta merda farà centro
Pero juro que esta mierda dará en el blanco
Questa merda farà centro
Esta mierda dará en el blanco
Qeusta merda farà centro
Esta mierda dará en el blanco
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro
Dar en el blanco, juro que esta mierda dará en el blanco
C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
J'ai l'iPhone, pas le Motorola (ouais)
Fresh dalla testa alla suola
Frais de la tête aux pieds
Splendo come la stagnola
Je brille comme du papier d'aluminium
Rollo in una Mustang viola (oh)
Je roule dans une Mustang violette (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
Les rêves d'un petit garçon (ye)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
Qui fait maintenant exploser une salle de concert (ye)
A scuola non andavo bene
Je n'étais pas bon à l'école
Allora non lo avresti detto
Tu ne l'aurais pas dit à l'époque
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
Mais je jure que je suis doué pour cette merde
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Depuis que j'étais sur le terrain, bébé, j'arrête (ehi)
Quando mi sparano in mezzo al petto
Quand on me tire en plein cœur
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
Descends, elle me dit "viens à l'intérieur" (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
Elle est belle, elle parle comme Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Elle baise comme Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
Avec l'argent des concerts, j'achète de l'herbe et des vêtements
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
Je passe mes après-midi gris au restaurant avec des amis (un autre)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
Toi qui parles de David, tu ne sais pas de quoi tu parles (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici
Comme un journaliste, frère, qui parle de mes sacrifices
I sogni di un ragazzetto
Les rêves d'un petit garçon
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
Qui fait maintenant exploser une salle de concert (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
Je n'étais pas bon à l'école (non, non)
Allora ho mollato e le ho detto
Alors j'ai laissé tomber et je lui ai dit
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
"Maman, je jure que cette merde va marcher" (ehi, ehi)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
Que cette merde va marcher (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
Que cette merde va marcher
Farà centro, giuro che sta merda farà centro
Ça va marcher, je jure que cette merde va marcher
Sembra solo un aeropla'
On dirait juste un avion
Ogni fifteen sembra spegnere una star
Toutes les quinze minutes, on dirait qu'une star s'éteint
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
Que Ale, Gem et Quentin sont toujours à l'heure du café
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
On dirait qu'une célébrité s'éteint, on dirait qu'une voiture s'allume
Zoo di Thoi', scusa ma'
Zoo de Thoi', désolé maman'
Ehi, ya, frega un ca'
Ehi, ya, on s'en fout d'un ca'
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Ehi, ya, je le ferai et je le jure sur 'sta me'
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Ehi, je tourne, je tourne en maman', mais maman' c'était juste une promenade à pied
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Ehi, juste une promenade à pied, maman, juste une promenade à pied
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
Quel déjà vu, zoo de Thoi', ehi, ya
Scusa ma', ehi
Désolé maman', ehi
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Gem et Que' gémissent', sur les gemmes' deux kamikazes'
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Compte que toutes les quinze minutes, on dirait qu'une star s'éteint
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Compte combien de Quentin, on dirait que je suis à une station'
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Compte combien de Quentin, on dirait que je suis dans un zoo
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
On dirait ce beat, mais pas dans un zoo
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Oui, tu voulais ce beat, mais ta mère te l'écrit
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un
Tourne, tu tournes aussi à pied mais nous on s'en fout
Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Cœur, cœur, cœur, cœur (cœur)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
Ne fais pas le malin, tu tombes, tu fais du bruit
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
Je t'ai vu en dessous, sous mes semelles
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
Je cuisine du nouveau, de la crème, du mascarpone
Priestess la tua religione
Prêtresse est ta religion
Non mi fermi baby, Wonder Woman
Tu ne peux pas m'arrêter bébé, Wonder Woman
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
De mes rêves, dis-moi ce que tu sais (qu'est-ce que tu sais ?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
Je suis avec Gem, famille Tanta Roba
Muovi il culo quando siamo live (live)
Bouge ton cul quand on est en live (live)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Toujours seule au milieu des loups
Parlo poco, sembro muta
Je parle peu, je semble muette
Abbatto 'ste barriere e i muri
Je démolis ces barrières et ces murs
Vuoi fattura o ricevuta?
Tu veux une facture ou un reçu ?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
Je suis prêtresse, pas sœur, pas église, pas église
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Gauche, droite, en haut, surprise
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
Tu pensais qu'une petite fille ne pouvait pas faire du trap
Fare rap, fare questa roba qua
Faire du rap, faire ce truc là
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
J'ai une torche à la main, Statue de la Liberté
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
Tu veux juste des seins et des culs sur Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Désolé bébé, je ne l'ai pas encore dit (non, non)
Però giuro che 'sta merda farà centro
Mais je jure que cette merde va marcher
Questa merda farà centro
Cette merde va marcher
Qeusta merda farà centro
Cette merde va marcher
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro
Ça va marcher, je jure que cette merde va marcher
C'ho l'iPhone, no il Motorola (yeah)
Ich habe das iPhone, nicht das Motorola (yeah)
Fresh dalla testa alla suola
Frisch von Kopf bis Fuß
Splendo come la stagnola
Ich glänze wie Alufolie
Rollo in una Mustang viola (oh)
Ich fahre in einem violetten Mustang (oh)
I sogni di un ragazzetto (ye)
Die Träume eines kleinen Jungen (ye)
Che ora scoppia un palazzetto (ye)
Der jetzt eine Halle zum Platzen bringt (ye)
A scuola non andavo bene
In der Schule war ich nicht gut
Allora non lo avresti detto
Damals hättest du das nicht gesagt
Però giuro che in 'sta merda qua c'azzecco
Aber ich schwöre, dass ich in dieser Scheiße hier einen Treffer lande
Da quando stavo al campetto, baby smetto (ehi)
Seit ich auf dem Spielfeld war, hör ich auf, Baby (ehi)
Quando mi sparano in mezzo al petto
Wenn sie mir mitten in die Brust schießen
Vieni giù, lei mi dice "vieni dentro" (oh)
Komm runter, sie sagt mir „komm rein“ (oh)
È bella parla come Marilyn Monroe
Sie ist schön, sie spricht wie Marilyn Monroe
Scopa come Marilyn Manson
Sie fickt wie Marilyn Manson
Con i soldi dei concerti compro l'erba ed i vestiti
Mit dem Geld von Konzerten kaufe ich Gras und Kleidung
Passo i pomeriggi grigi al ristorante con gli amici (un altro)
Ich verbringe die grauen Nachmittage im Restaurant mit Freunden (noch einer)
Tu che parli di Davide non sai quello che dici (nah)
Du, der du über David sprichst, weißt nicht, wovon du redest (nah)
Come un giornalista, fra', che parla dei miei sacrifici
Wie ein Journalist, Bruder, der über meine Opfer spricht
I sogni di un ragazzetto
Die Träume eines kleinen Jungen
Che ora scoppia un palazzetto (ah)
Der jetzt eine Halle zum Platzen bringt (ah)
A scuola non andavo bene (no, no)
In der Schule war ich nicht gut (nein, nein)
Allora ho mollato e le ho detto
Also habe ich aufgegeben und ihr gesagt
"Mamma, giuro che 'sta merda farà centro" (ehi, ehi)
„Mama, ich schwöre, diese Scheiße wird treffen“ (ehi, ehi)
Che 'sta merda farà centro (uoh, uoh)
Diese Scheiße wird treffen (uoh, uoh)
Che 'sta merda farà centro
Diese Scheiße wird treffen
Farà centro, giuro che sta merda farà centro
Wird treffen, ich schwöre, diese Scheiße wird treffen
Sembra solo un aeropla'
Es sieht nur aus wie ein Flugzeug
Ogni fifteen sembra spegnere una star
Alle fünfzehn Minuten scheint ein Star zu erlöschen
Che Ale, Gem e Quentin sempre all'ora della ca'
Dass Ale, Gem und Quentin immer zur Kaffeezeit
Sembra spegnere un vip, sembra accendersi una ca'
Es scheint, als würde ein VIP erlöschen, es scheint, als würde ein Auto angezündet
Zoo di Thoi', scusa ma'
Zoo von Thoi', entschuldige Mutter'
Ehi, ya, frega un ca'
Hey, ya, es ist mir egal'
Ehi, ya, farò ce' e lo giuro su 'sta me'
Hey, ya, ich werde es tun und ich schwöre auf diese Scheiße'
Ehi, giro, giro in ma', ma ma' era solo un giro a pie'
Hey, ich drehe mich, drehe mich in meiner Mutter', aber Mutter' es war nur ein Spaziergang'
Ehi, solo un giro a pie', mamma, solo un giro a pie'
Hey, nur ein Spaziergang', Mama, nur ein Spaziergang'
Che deja vu, zoo di Thoi', ehi, ya
Was für ein déjà vu, Zoo von Thoi', hey, ya
Scusa ma', ehi
Entschuldige Mutter', hey
Gem e Que' geme', sulle geme' due kamika'
Gem und Que' stöhnen', auf den Juwelen zwei Kamikaze'
Conta che ogni fifteen sembra spegnere una star
Zähle, dass alle fünfzehn Minuten ein Star zu erlöschen scheint
Conta quanti Quentin, sembro di stare a una sta'
Zähle wie viele Quentin, es scheint, als wäre ich auf einem Bahnhof'
Conta quanti Quentin, sembra di stare a uno zoo
Zähle wie viele Quentin, es scheint, als wäre ich in einem Zoo
Sembra quel beat, ma non di stare allo zoo
Es scheint dieser Beat, aber nicht im Zoo zu sein
Sì, tu volevi quel beat, ma te le scrive mamma
Ja, du wolltest diesen Beat, aber deine Mutter schreibt sie dir
Gira, giri a pie' anche te ma a noi non ce ne frega un
Drehe, drehe auch du zu Fuß, aber uns ist es egal
Cuore, cuore, cuore, cuore (cuore)
Herz, Herz, Herz, Herz (Herz)
Non fare tanto il grosso, cadi, fai rumore
Spiel nicht den Großen, du fällst, machst Lärm
Ti ho visto che stai sotto, sotto le mie suole
Ich habe gesehen, dass du unten bist, unter meinen Sohlen
Cucino roba nuova, crema, mascarpone
Ich koche etwas Neues, Sahne, Mascarpone
Priestess la tua religione
Priesterin ist deine Religion
Non mi fermi baby, Wonder Woman
Du hältst mich nicht auf, Baby, Wonder Woman
Dei miei sogni dimmi che ne sai (che ne sai?)
Von meinen Träumen, was weißt du (was weißt du?)
Sto con Gem, famiglia Tanta Roba
Ich bin mit Gem, Familie Tanta Roba
Muovi il culo quando siamo live (live)
Beweg deinen Arsch, wenn wir live sind (live)
Sempre sola in mezzo ai lupi
Immer allein unter Wölfen
Parlo poco, sembro muta
Ich spreche wenig, ich scheine stumm zu sein
Abbatto 'ste barriere e i muri
Ich reiße diese Barrieren und Mauern nieder
Vuoi fattura o ricevuta?
Willst du eine Rechnung oder eine Quittung?
I'm Priestess, no suora, no chiesa, no chiesa
Ich bin Priesterin, keine Nonne, keine Kirche, keine Kirche
Izquierda, derecha, arriba, sorpresa
Links, rechts, oben, Überraschung
Pensavi che una ragazzina non potesse fare trap
Du dachtest, ein Mädchen könnte keinen Trap machen
Fare rap, fare questa roba qua
Rap machen, diese Scheiße hier machen
Ho una torcia in mano, Statua della Libertà
Ich habe eine Fackel in der Hand, Freiheitsstatue
Tu vuoi solo tette e culi su Instagram
Du willst nur Titten und Ärsche auf Instagram
Sorry baby, questo ancora non l'ho detto (no, no)
Sorry Baby, das habe ich noch nicht gesagt (nein, nein)
Però giuro che 'sta merda farà centro
Aber ich schwöre, diese Scheiße wird treffen
Questa merda farà centro
Diese Scheiße wird treffen
Qeusta merda farà centro
Diese Scheiße wird treffen
Farà centro, giuro che 'sta merda farà centro
Wird treffen, ich schwöre, diese Scheiße wird treffen

Curiosidades sobre a música Giuro Che de Gemitaiz

Em quais álbuns a música “Giuro Che” foi lançada por Gemitaiz?
Gemitaiz lançou a música nos álbums “QVC8 – Singles” em 2018, “Quello Che Vi Consiglio Vol. 8” em 2018 e “QVC8 – Singles EP” em 2018.
De quem é a composição da música “Giuro Che” de Gemitaiz?
A música “Giuro Che” de Gemitaiz foi composta por Davide De Luca, Vittorio Crisafulli, Alessandra Prete.

Músicas mais populares de Gemitaiz

Outros artistas de Trap