AMBITIONS

Djamel Fezari, William Mundala, Ibrahima Diakite, A2B, Aurelien Mazin

Letra Tradução

La mélo est Gangx, tu connais
Mon gars Sherko est l'ingé'
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)

J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Que notre amitié ne durera pas
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Malheur à moi, je m'égare
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Que notre amitié ne durera pas
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Malheur à moi, je m'égare

Ils essaieront d'endommager ma réput'
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Comme un bosseur qui revend la re-pu
J't'avoue que ce comportement me répugne
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
J'ai été naïf, même pas une suspicion
J'ai été naïf, même pas une suspicion
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
Ils sont pas là quand j'passais les missions

Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition

J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Que notre amitié ne durera pas
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Malheur à moi, je m'égare

Quand ils marchaient, moi, je courrais
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun

J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Que notre amitié ne durera pas
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Malheur à moi, je m'égare
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Que notre amitié ne durera pas
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Malheur à moi, je m'égare

La mélo est Gangx, tu connais
La mélo é Gangx, tu conheces
Mon gars Sherko est l'ingé'
Meu cara Sherko é o engenheiro
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)
Não, não, não, não, não (AWA The Mafia, meu mano)
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Demorei para entender que a vida é uma escolha
Que notre amitié ne durera pas
Que nossa amizade não vai durar
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Eu levei meu tempo para ver quem são os verdadeiros
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
A estrada é longa, sozinhos, não vamos conseguir
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometi à mamãe que não sofreríamos mais
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Proibido de chorar, nem de baixar a guarda
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quero ver apenas felicidade quando ela me olha
Malheur à moi, je m'égare
Ai de mim, estou me perdendo
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Demorei para entender que a vida é uma escolha
Que notre amitié ne durera pas
Que nossa amizade não vai durar
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Eu levei meu tempo para ver quem são os verdadeiros
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
A estrada é longa, sozinhos, não vamos conseguir
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometi à mamãe que não sofreríamos mais
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Proibido de chorar, nem de baixar a guarda
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quero ver apenas felicidade quando ela me olha
Malheur à moi, je m'égare
Ai de mim, estou me perdendo
Ils essaieront d'endommager ma réput'
Eles tentarão danificar minha reputação
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
O que eles farão quando não funcionar mais?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Todo dia nós trazemos, esse é o objetivo
Comme un bosseur qui revend la re-pu
Como um trabalhador que revende a reputação
J't'avoue que ce comportement me répugne
Admito que esse comportamento me repugna
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
Eu bebo, como o desejo de enviar ameixas
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingênuo, nem uma suspeita
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingênuo, nem uma suspeita
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingênuo, nem uma suspeita
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Eles não são como nós, eles não tiveram ambição
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
Eles traíram, eles não estão mais nas missões
Ils sont pas là quand j'passais les missions
Eles não estão lá quando eu passava as missões
Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Balas levitam nas minhas costas, falam mal
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
Garoto, entra como um colete à prova de balas
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingênuo, nem uma suspeita
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Eles não são como nós, eles não tiveram ambição
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Demorei para entender que a vida é uma escolha
Que notre amitié ne durera pas
Que nossa amizade não vai durar
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Eu levei meu tempo para ver quem são os verdadeiros
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
A estrada é longa, sozinhos, não vamos conseguir
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometi à mamãe que não sofreríamos mais
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Proibido de chorar, nem de baixar a guarda
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quero ver apenas felicidade quando ela me olha
Malheur à moi, je m'égare
Ai de mim, estou me perdendo
Quand ils marchaient, moi, je courrais
Quando eles andavam, eu corria
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
Para cuidar bem da família e do que está ao redor
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
Bem ver a fome, eu faria tudo para ver
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
Agradeço ao céu se eles dizem que sou talentoso
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Dar amor, é natural (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Irmãos, cedo, são mortos
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
Quando não vai bem, eu me isolo, não vai mais (quando não vai bem)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quando não tem nada, o butim, eu quero mais
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quando não tem nada, o butim, eu quero mais
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
Quando não tem mais nada, o butim, eu quero mais
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
Eles querem foder nossas vidas e foder nossas reputações
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
Eles querem foder nossos nomes e foder nossas reputações
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Porque eu tenho um sorriso nos lábios, eles pensam que eu esqueço
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
O sorriso nos lábios, eles pensam que eu esqueço
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun
Eu não quero esvaziar a bolsa, mas a arma, arma
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Demorei para entender que a vida é uma escolha
Que notre amitié ne durera pas
Que nossa amizade não vai durar
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Eu levei meu tempo para ver quem são os verdadeiros
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
A estrada é longa, sozinhos, não vamos conseguir
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometi à mamãe que não sofreríamos mais
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Proibido de chorar, nem de baixar a guarda
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quero ver apenas felicidade quando ela me olha
Malheur à moi, je m'égare
Ai de mim, estou me perdendo
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Demorei para entender que a vida é uma escolha
Que notre amitié ne durera pas
Que nossa amizade não vai durar
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Eu levei meu tempo para ver quem são os verdadeiros
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
A estrada é longa, sozinhos, não vamos conseguir
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometi à mamãe que não sofreríamos mais
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Proibido de chorar, nem de baixar a guarda
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quero ver apenas felicidade quando ela me olha
Malheur à moi, je m'égare
Ai de mim, estou me perdendo
La mélo est Gangx, tu connais
The melody is Gangx, you know
Mon gars Sherko est l'ingé'
My guy Sherko is the engineer
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)
No, no, no, no, no (AWA The Mafia, my nigga)
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
It took me a while to understand that life is a choice
Que notre amitié ne durera pas
That our friendship won't last
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
I took my time to see who the real ones are
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
The road is long, alone, we won't make it
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
I promised mom we wouldn't suffer anymore
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Forbidden to cry, or to let our guard down
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
I want to see only happiness when she looks at me
Malheur à moi, je m'égare
Woe is me, I'm losing my way
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
It took me a while to understand that life is a choice
Que notre amitié ne durera pas
That our friendship won't last
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
I took my time to see who the real ones are
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
The road is long, alone, we won't make it
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
I promised mom we wouldn't suffer anymore
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Forbidden to cry, or to let our guard down
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
I want to see only happiness when she looks at me
Malheur à moi, je m'égare
Woe is me, I'm losing my way
Ils essaieront d'endommager ma réput'
They will try to damage my reputation
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
What will they do when it no longer works?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Every day we bring in, that's the goal
Comme un bosseur qui revend la re-pu
Like a worker who resells the reputation
J't'avoue que ce comportement me répugne
I admit that this behavior disgusts me
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
I sip, like the desire to send plums
J'ai été naïf, même pas une suspicion
I was naive, not even a suspicion
J'ai été naïf, même pas une suspicion
I was naive, not even a suspicion
J'ai été naïf, même pas une suspicion
I was naive, not even a suspicion
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
They're not like us, they had no ambition
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
They betrayed, they're no longer on the missions
Ils sont pas là quand j'passais les missions
They're not there when I was passing the missions
Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Bullets levitate in my back, speak ill
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
Boy, it enters as-p like bulletproof
J'ai été naïf, même pas une suspicion
I was naive, not even a suspicion
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
They're not like us, they had no ambition
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
It took me a while to understand that life is a choice
Que notre amitié ne durera pas
That our friendship won't last
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
I took my time to see who the real ones are
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
The road is long, alone, we won't make it
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
I promised mom we wouldn't suffer anymore
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Forbidden to cry, or to let our guard down
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
I want to see only happiness when she looks at me
Malheur à moi, je m'égare
Woe is me, I'm losing my way
Quand ils marchaient, moi, je courrais
When they walked, I ran
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
To take care of the family and what's around
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
To see the famine, I would do anything
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
I thank the sky if they say I'm talented
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Giving love, it's natural (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Brothers, early, get killed
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
When it's not going well, I isolate myself, it's not going well (when it's not going well)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
When there's nothing, the loot, I want more
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
When there's nothing, the loot, I want more
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
When there's nothing left, the loot, I want more
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
They want to fuck our lives and fuck our reputations
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
They want to fuck our names and fuck our reputations
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Because I have a smile on my lips, they think I forget
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
The smile on my lips, they think I forget
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun
I don't want to empty the bag but the gun, gun
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
It took me a while to understand that life is a choice
Que notre amitié ne durera pas
That our friendship won't last
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
I took my time to see who the real ones are
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
The road is long, alone, we won't make it
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
I promised mom we wouldn't suffer anymore
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Forbidden to cry, or to let our guard down
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
I want to see only happiness when she looks at me
Malheur à moi, je m'égare
Woe is me, I'm losing my way
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
It took me a while to understand that life is a choice
Que notre amitié ne durera pas
That our friendship won't last
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
I took my time to see who the real ones are
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
The road is long, alone, we won't make it
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
I promised mom we wouldn't suffer anymore
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Forbidden to cry, or to let our guard down
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
I want to see only happiness when she looks at me
Malheur à moi, je m'égare
Woe is me, I'm losing my way
La mélo est Gangx, tu connais
La mélo es Gangx, lo conoces
Mon gars Sherko est l'ingé'
Mi chico Sherko es el ingeniero
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)
No, no, no, no, no (AWA La Mafia, mi negro)
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Me tomó tiempo entender que la vida es una elección
Que notre amitié ne durera pas
Que nuestra amistad no durará
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Me tomé mi tiempo para ver quiénes son los verdaderos
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
El camino es largo, en solitario, no lo lograremos
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometí a mamá que no sufriríamos más
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Prohibido llorar, ni bajar la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quiero ver solo felicidad cuando ella me mira
Malheur à moi, je m'égare
Desgracia para mí, me desvío
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Me tomó tiempo entender que la vida es una elección
Que notre amitié ne durera pas
Que nuestra amistad no durará
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Me tomé mi tiempo para ver quiénes son los verdaderos
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
El camino es largo, en solitario, no lo lograremos
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometí a mamá que no sufriríamos más
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Prohibido llorar, ni bajar la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quiero ver solo felicidad cuando ella me mira
Malheur à moi, je m'égare
Desgracia para mí, me desvío
Ils essaieront d'endommager ma réput'
Intentarán dañar mi reputación
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
¿Qué harán cuando ya no funcione?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Todos los días hacemos entrar, ese es el objetivo
Comme un bosseur qui revend la re-pu
Como un trabajador que revende la reputación
J't'avoue que ce comportement me répugne
Te confieso que este comportamiento me repugna
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
Sorbo, como con ganas de enviar ciruelas
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingenuo, ni siquiera una sospecha
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingenuo, ni siquiera una sospecha
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingenuo, ni siquiera una sospecha
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
No son como nosotros, no tuvieron ambición
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
Traicionaron, ya no están en las misiones
Ils sont pas là quand j'passais les missions
No están aquí cuando pasaba las misiones
Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Balas levitan en mi espalda, hablan mal
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
Chico, entra como un chaleco antibalas
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Fui ingenuo, ni siquiera una sospecha
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
No son como nosotros, no tuvieron ambición
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Me tomó tiempo entender que la vida es una elección
Que notre amitié ne durera pas
Que nuestra amistad no durará
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Me tomé mi tiempo para ver quiénes son los verdaderos
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
El camino es largo, en solitario, no lo lograremos
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometí a mamá que no sufriríamos más
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Prohibido llorar, ni bajar la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quiero ver solo felicidad cuando ella me mira
Malheur à moi, je m'égare
Desgracia para mí, me desvío
Quand ils marchaient, moi, je courrais
Cuando ellos caminaban, yo corría
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
Para cuidar a la familia y lo que hay alrededor
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
Ver bien la hambruna, yo haría todo para ver
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
Agradezco al cielo si dicen que soy talentoso
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Dar amor es natural (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Hermanos, temprano, se matan
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
Cuando no va bien, me aíslo, ya no va (cuando no va bien)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Cuando no hay nada, el botín, quiero más
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Cuando no hay nada, el botín, quiero más
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
Cuando no queda nada, el botín, quiero más
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
Quieren joder nuestras vidas y joder nuestras reputaciones
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
Quieren joder nuestros nombres y joder nuestras reputaciones
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Porque tengo una sonrisa en los labios, piensan que olvido
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Con una sonrisa en los labios, piensan que olvido
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun
No quiero vaciar la bolsa pero el arma, arma
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Me tomó tiempo entender que la vida es una elección
Que notre amitié ne durera pas
Que nuestra amistad no durará
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Me tomé mi tiempo para ver quiénes son los verdaderos
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
El camino es largo, en solitario, no lo lograremos
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometí a mamá que no sufriríamos más
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Prohibido llorar, ni bajar la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quiero ver solo felicidad cuando ella me mira
Malheur à moi, je m'égare
Desgracia para mí, me desvío
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Me tomó tiempo entender que la vida es una elección
Que notre amitié ne durera pas
Que nuestra amistad no durará
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Me tomé mi tiempo para ver quiénes son los verdaderos
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
El camino es largo, en solitario, no lo lograremos
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Prometí a mamá que no sufriríamos más
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Prohibido llorar, ni bajar la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Quiero ver solo felicidad cuando ella me mira
Malheur à moi, je m'égare
Desgracia para mí, me desvío
La mélo est Gangx, tu connais
La mélo ist Gangx, du kennst
Mon gars Sherko est l'ingé'
Mein Kumpel Sherko ist der Ingenieur
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)
Nein, nein, nein, nein, nein (AWA Die Mafia, mein Nigga)
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Es hat eine Weile gedauert, bis ich verstanden habe, dass das Leben eine Wahl ist
Que notre amitié ne durera pas
Dass unsere Freundschaft nicht ewig halten wird
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ich habe mir Zeit genommen, um zu sehen, wer die wahren sind
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
Der Weg ist lang, alleine werden wir es nicht schaffen
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ich habe meiner Mutter versprochen, dass wir nicht mehr leiden werden
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Es ist verboten zu weinen, noch die Wache zu senken
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Ich möchte nur Glück sehen, wenn sie mich ansieht
Malheur à moi, je m'égare
Wehe mir, ich verirre mich
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Es hat eine Weile gedauert, bis ich verstanden habe, dass das Leben eine Wahl ist
Que notre amitié ne durera pas
Dass unsere Freundschaft nicht ewig halten wird
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ich habe mir Zeit genommen, um zu sehen, wer die wahren sind
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
Der Weg ist lang, alleine werden wir es nicht schaffen
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ich habe meiner Mutter versprochen, dass wir nicht mehr leiden werden
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Es ist verboten zu weinen, noch die Wache zu senken
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Ich möchte nur Glück sehen, wenn sie mich ansieht
Malheur à moi, je m'égare
Wehe mir, ich verirre mich
Ils essaieront d'endommager ma réput'
Sie werden versuchen, meinen Ruf zu schädigen
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
Was werden sie tun, wenn es nicht mehr funktioniert?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Jeden Tag bringen wir es rein, das ist das Ziel
Comme un bosseur qui revend la re-pu
Wie ein Arbeiter, der den Wiederverkauf macht
J't'avoue que ce comportement me répugne
Ich gebe zu, dass dieses Verhalten mich abstößt
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
Ich nippe, wie die Lust, Pflaumen zu schicken
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ich war naiv, nicht einmal ein Verdacht
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ich war naiv, nicht einmal ein Verdacht
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ich war naiv, nicht einmal ein Verdacht
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Sie sind nicht wie wir, sie hatten keine Ambitionen
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
Sie haben verraten, sie sind nicht mehr in den Missionen
Ils sont pas là quand j'passais les missions
Sie sind nicht da, wenn ich die Missionen durchlaufe
Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Kugeln schweben in meinem Rücken, sprechen schlecht
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
Junge, es geht rein wie eine kugelsichere Weste
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Ich war naiv, nicht einmal ein Verdacht
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Sie sind nicht wie wir, sie hatten keine Ambitionen
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Es hat eine Weile gedauert, bis ich verstanden habe, dass das Leben eine Wahl ist
Que notre amitié ne durera pas
Dass unsere Freundschaft nicht ewig halten wird
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ich habe mir Zeit genommen, um zu sehen, wer die wahren sind
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
Der Weg ist lang, alleine werden wir es nicht schaffen
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ich habe meiner Mutter versprochen, dass wir nicht mehr leiden werden
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Es ist verboten zu weinen, noch die Wache zu senken
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Ich möchte nur Glück sehen, wenn sie mich ansieht
Malheur à moi, je m'égare
Wehe mir, ich verirre mich
Quand ils marchaient, moi, je courrais
Als sie gingen, rannte ich
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
Um die Familie und das, was drum herum ist, gut zu versorgen
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
Die Hungersnot gut sehen, ich würde alles tun, um sie zu sehen
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
Ich danke dem Himmel, wenn sie sagen, dass ich begabt bin
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Liebe zu geben, ist natürlich (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Brüder, früh, werden getötet
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
Wenn es nicht gut geht, isoliere ich mich, es geht nicht mehr (wenn es nicht gut geht)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Wenn es nada gibt, will ich mehr Beute
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Wenn es nada gibt, will ich mehr Beute
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
Wenn es nichts mehr gibt, will ich mehr Beute
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
Sie wollen unser Leben ficken und unseren Ruf ficken
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
Sie wollen unsere Namen ficken und unseren Ruf ficken
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Weil ich ein Lächeln auf den Lippen habe, denken sie, dass ich vergesse
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Mit einem Lächeln auf den Lippen, denken sie, dass ich vergesse
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun
Ich habe keine Lust, die Tasche zu leeren, aber die Waffe, Waffe
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Es hat eine Weile gedauert, bis ich verstanden habe, dass das Leben eine Wahl ist
Que notre amitié ne durera pas
Dass unsere Freundschaft nicht ewig halten wird
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ich habe mir Zeit genommen, um zu sehen, wer die wahren sind
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
Der Weg ist lang, alleine werden wir es nicht schaffen
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ich habe meiner Mutter versprochen, dass wir nicht mehr leiden werden
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Es ist verboten zu weinen, noch die Wache zu senken
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Ich möchte nur Glück sehen, wenn sie mich ansieht
Malheur à moi, je m'égare
Wehe mir, ich verirre mich
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Es hat eine Weile gedauert, bis ich verstanden habe, dass das Leben eine Wahl ist
Que notre amitié ne durera pas
Dass unsere Freundschaft nicht ewig halten wird
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ich habe mir Zeit genommen, um zu sehen, wer die wahren sind
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
Der Weg ist lang, alleine werden wir es nicht schaffen
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ich habe meiner Mutter versprochen, dass wir nicht mehr leiden werden
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Es ist verboten zu weinen, noch die Wache zu senken
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Ich möchte nur Glück sehen, wenn sie mich ansieht
Malheur à moi, je m'égare
Wehe mir, ich verirre mich
La mélo est Gangx, tu connais
La melodia è Gangx, lo conosci
Mon gars Sherko est l'ingé'
Il mio ragazzo Sherko è l'ingegnere
Nan, nan, nan, nan, nan (AWA The Mafia, my nigga)
No, no, no, no, no (AWA The Mafia, mio fratello)
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Ho impiegato del tempo a capire che la vita è una scelta
Que notre amitié ne durera pas
Che la nostra amicizia non durerà
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ho preso il mio tempo per vedere chi sono i veri
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
La strada è lunga, da soli, non ce la faremo
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ho promesso a mamma che non soffriremo più
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Vietato piangere, né abbassare la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Voglio vedere solo felicità quando mi guarda
Malheur à moi, je m'égare
Guai a me, mi sto perdendo
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Ho impiegato del tempo a capire che la vita è una scelta
Que notre amitié ne durera pas
Che la nostra amicizia non durerà
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ho preso il mio tempo per vedere chi sono i veri
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
La strada è lunga, da soli, non ce la faremo
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ho promesso a mamma che non soffriremo più
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Vietato piangere, né abbassare la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Voglio vedere solo felicità quando mi guarda
Malheur à moi, je m'égare
Guai a me, mi sto perdendo
Ils essaieront d'endommager ma réput'
Cercheranno di danneggiare la mia reputazione
Comment feront-ils quand ça marchera plus?
Come faranno quando non funzionerà più?
Every day on fait rentrer, c'est le but
Ogni giorno facciamo entrare, è l'obiettivo
Comme un bosseur qui revend la re-pu
Come un lavoratore che rivende la reputazione
J't'avoue que ce comportement me répugne
Ti ammetto che questo comportamento mi disgusta
J'sirote, comme l'envie d'envoyer des prunes
Sorseggio, come la voglia di mandare multe
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Sono stato ingenuo, nemmeno un sospetto
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Sono stato ingenuo, nemmeno un sospetto
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Sono stato ingenuo, nemmeno un sospetto
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Non sono come noi, non hanno avuto ambizioni
Ils ont trahi, ils sont plus dans les missions
Hanno tradito, non sono più nelle missioni
Ils sont pas là quand j'passais les missions
Non sono qui quando passavo le missioni
Balles lévitent dans mon dos, parlent mal
Palle levitano dietro la mia schiena, parlano male
Boy, ça rentre as-p comme pare-balles
Ragazzo, entra come un proiettile
J'ai été naïf, même pas une suspicion
Sono stato ingenuo, nemmeno un sospetto
Ils sont pas comme nous, ils ont pas eu d'ambition
Non sono come noi, non hanno avuto ambizioni
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Ho impiegato del tempo a capire che la vita è una scelta
Que notre amitié ne durera pas
Che la nostra amicizia non durerà
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ho preso il mio tempo per vedere chi sono i veri
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
La strada è lunga, da soli, non ce la faremo
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ho promesso a mamma che non soffriremo più
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Vietato piangere, né abbassare la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Voglio vedere solo felicità quando mi guarda
Malheur à moi, je m'égare
Guai a me, mi sto perdendo
Quand ils marchaient, moi, je courrais
Quando camminavano, io correvo
Pour mettre bien la famille et c'qu'il y a autour
Per mettere bene la famiglia e ciò che c'è intorno
Bien voir la famine, moi, j'ferais tout voir
Vedere bene la fame, io farei tutto vedere
J'remercie le ciel si ils disent que j'suis doué
Ringrazio il cielo se dicono che sono bravo
Donner de l'amour, c'est naturel (eh)
Dare amore, è naturale (eh)
Des reu-frés, tôt, se font tuer
Fratelli, presto, si fanno uccidere
Quand ça va pas, je m'isole, ça va plus (quand ça va pas)
Quando non va, mi isolo, non va più (quando non va)
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quando non c'è niente, il bottino, ne voglio di più
Quand y a nada, le butin, j'en veux plus
Quando non c'è niente, il bottino, ne voglio di più
Quand y a plus rien, le butin, j'en veux plus
Quando non c'è più niente, il bottino, ne voglio di più
Ils veulent baiser nos lifes et baiser nos réput'
Vogliono rovinare le nostre vite e rovinare le nostre reputazioni
Ils veulent niquer nos blases et niquer nos réput'
Vogliono rovinare i nostri nomi e rovinare le nostre reputazioni
Parce que j'ai l'sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Perché ho il sorriso sulle labbra, pensano che dimentico
Le sourire aux lèvres, ils pensent que j'oublie
Il sorriso sulle labbra, pensano che dimentico
J'ai pas envie d'vider le sac mais le gun, gun
Non ho voglia di svuotare il sacco ma la pistola, pistola
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Ho impiegato del tempo a capire che la vita è una scelta
Que notre amitié ne durera pas
Che la nostra amicizia non durerà
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ho preso il mio tempo per vedere chi sono i veri
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
La strada è lunga, da soli, non ce la faremo
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ho promesso a mamma che non soffriremo più
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Vietato piangere, né abbassare la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Voglio vedere solo felicità quando mi guarda
Malheur à moi, je m'égare
Guai a me, mi sto perdendo
J'ai mis du temps à comprendre que la vie est un choix
Ho impiegato del tempo a capire che la vita è una scelta
Que notre amitié ne durera pas
Che la nostra amicizia non durerà
J'ai pris mon temps à voir qui sont les vrais
Ho preso il mio tempo per vedere chi sono i veri
La route est longue, en solo, on s'en tirera pas
La strada è lunga, da soli, non ce la faremo
J'ai promis à maman qu'on souffrirait plus
Ho promesso a mamma che non soffriremo più
Interdit de pleurer, ni d'baisser la garde
Vietato piangere, né abbassare la guardia
J'veux voir que du bonheur quand elle me regarde
Voglio vedere solo felicità quando mi guarda
Malheur à moi, je m'égare
Guai a me, mi sto perdendo

Curiosidades sobre a música AMBITIONS de Gazo

Quando a música “AMBITIONS” foi lançada por Gazo?
A música AMBITIONS foi lançada em 2023, no álbum “La Mélo Est GangX”.
De quem é a composição da música “AMBITIONS” de Gazo?
A música “AMBITIONS” de Gazo foi composta por Djamel Fezari, William Mundala, Ibrahima Diakite, A2B, Aurelien Mazin.

Músicas mais populares de Gazo

Outros artistas de Trap