Viva

Michel Mathieu

Letra Tradução

Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
Si y a les bleus, ça taille

Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber

(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")

Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber

Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Enigma

Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
Um sol cheio, um churrasco na lama, traz kamas e traz pão
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
O policial que quer estragar o clima, se houver confusão, a gente bate e dança
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
Ela quer que eu a mate rapidamente, a viva, ela tenta me dar um trabalho
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
Não vou ver a puta, as bolsas precisam estar cheias (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
Você estragou tudo, sah, você insulta a mãe do prefeito e o RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
O mais motivado é quem vai pegar o bom carro, antes de arrancar a bolsa (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
Tem meu amigo Bozo que não é legal
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
Para as grandes saladas, para as grandes confusões
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
E quando estou doente, fumo maconha
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Arrancando pulseiras, aqui estão os buracos de balas
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
E todos os dias, quebro a cabeça fumando
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
Ela acha que vou pagar tudo porque ela é boa
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
O pequeno, ele faz malabarismos com o botijão
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
Passo na loja, pego uma lata de mamão
Si y a les bleus, ça taille
Se a polícia aparecer, a gente foge
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ela vai te dar um trabalho, desista, ela vai te dar um trabalho, desista
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ela vai te dar um trabalho, desista, ela vai te dar um trabalho, desista
(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
(?) Na cidade, todo mundo tem sua guitarra, todo mundo tem sua bagunça
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
O mais motivado é quem vai pegar seu bom carro (o mais motivado é quem vai pegar seu bom carro)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
Recebi multas por perturbação noturna porque viemos fazer barulho à noite
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
Tem os policiais, pego a guitarra, coloco a i, não tenho tempo para dar tempo à Melanie
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Vai dormir cedo, tanto que vai dormir tarde no disco voador com os sicários
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
Quero abrir um campo, uma loja no Rio, depois vendo e digo "Adeus"
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Vai dormir cedo, tanto que vai dormir tarde no disco voador com os sicários
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")
Quero abrir um campo, uma loja no Rio (depois vendo e digo "Adeus")
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ela vai te dar um trabalho, desista, ela vai te dar um trabalho, desista
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ela vai te dar um trabalho, desista, ela vai te dar um trabalho, desista
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ela, é uma viva, ela, é uma viva, ela, é uma viva na minha vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ela vai te dar um trabalho, desista, ela vai te dar um trabalho, desista
Enigma
Enigma
Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
A full sun, a muddy barbecue, bring back some kamas and bring back some bread
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
The BAC agent who wants to ruin the mood, if there's a fight, we hit him and we dance
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
She wants me to kill her quickly, the viva, she's trying to give me a job
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
I'm not going to see the puta, the pockets need to be full (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
You've messed up the money, you disrespect the mayor's mother and the RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
The most motivated one will take the good-char, before snatching the bag (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
There's my guy Bozo who's not nice
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
For the big salads, for the big fights
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
And when I'm sick, it smokes ganja
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Snatching of bracelets, here are the bullet holes
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
And every day, I'm wrecking my head with weed
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
She thinks I'm going to pay everything because she's good
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
The kid, he's juggling with the canister
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
I go to the hanout, I take a papaya can
Si y a les bleus, ça taille
If the cops are there, it cuts
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
She's going to give you a job, let it go, she's going to give you a job, let it go
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
She's going to give you a job, let it go, she's going to give you a job, let it go
(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
(?) In the city, everyone has their guitar, everyone has their mess
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
The most motivated one will take your good-char (the most motivated one will take your good-char)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
I received fines for noise disturbance because we came to hit during the night
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
There are the cops, I put the guitar, I put the i, I don't have time to give time to Melanie
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
It goes to bed early, so late in the saucer with the sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
I want to open a field, a hanout in Rio, then I sell and I say "Adios"
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
It goes to bed early, so late in the saucer with the sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")
I want to open a field, a hanout in Rio (then I sell and I say "Adios")
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
She's going to give you a job, let it go, she's going to give you a job, let it go
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
She's going to give you a job, let it go, she's going to give you a job, let it go
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
She's a viva, she's a viva, she's a viva in my life
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
She's going to give you a job, let it go, she's going to give you a job, let it go
Enigma
Enigma
Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
Un sol lleno, una barbacoa de lodo, trae kamas y trae pan
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
El agente de la BAC que quiere arruinar el ambiente, si hay pelea, lo golpeamos y bailamos
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
Ella quiere que la mate rápido, la viva, intenta hacerme un trabajo
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
No voy a ver a la puta, necesito que los bolsillos estén llenos (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
Arruinaste todo el dinero, insultas al alcalde y al RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
El más motivado será el que tome el buen coche, antes de arrancar la bolsa a (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
Mi amigo Bozo no es agradable
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
Para las grandes ensaladas, para las grandes peleas
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
Y cuando estoy enfermo, fumo ganja
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Arrancando cadenas, aquí están los agujeros de las balas
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
Y todos los días, me rompo la cabeza fumando
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
Cree que voy a pagar todo porque es buena
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
El pequeño, hace malabares con el cilindro de gas
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
Voy a la tienda, tomo una lata de papaya
Si y a les bleus, ça taille
Si están los policías, se escapan
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Va a hacerte un trabajo, déjalo, va a hacerte un trabajo, déjalo
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Va a hacerte un trabajo, déjalo, va a hacerte un trabajo, déjalo
(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
(?) En la ciudad, todo el mundo tiene su guitarra, todo el mundo tiene su lío
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
El más motivado será el que tome tu buen coche (el más motivado será el que tome tu buen coche)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
Recibí multas por ruido nocturno porque vinimos a golpear durante la noche
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
Están los policías, pongo la guitarra, pongo la i, no tengo tiempo para darle tiempo a Melanie
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Se acuestan temprano, tanto que se acuestan tarde en la nave espacial con los sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
Quiero abrir un campo, una tienda en Río, luego vendo y les digo "Adiós"
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Se acuestan temprano, tanto que se acuestan tarde en la nave espacial con los sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")
Quiero abrir un campo, una tienda en Río (luego vendo y les digo "Adiós")
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Va a hacerte un trabajo, déjalo, va a hacerte un trabajo, déjalo
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Va a hacerte un trabajo, déjalo, va a hacerte un trabajo, déjalo
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Ella es una viva, ella es una viva, ella es una viva en mi vida
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Va a hacerte un trabajo, déjalo, va a hacerte un trabajo, déjalo
Enigma
Enigma
Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
Eine volle Sonne, ein Schlammgrill, bringt Kamas und bringt Brot zurück
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
Der BAC-Agent, der die Stimmung ruinieren will, wenn es Ärger gibt, schlagen wir ihn und tanzen
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
Sie will, dass ich sie schnell töte, die Viva, sie versucht, mir einen Job zu geben
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
Ich werde die Puta nicht sehen, die Taschen müssen gesättigt sein (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
Du hast das ganze Moula Sah ruiniert, du fickst die Mutter des Bürgermeisters und fickst die RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
Der motivierteste wird das gute Auto nehmen, bevor er die Tasche abreißt (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
Da ist mein Kumpel Bozo, der nicht nett ist
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
Für die großen Salate, für die großen Ärgernisse
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
Und wenn ich krank bin, rauche ich Ganja
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Abreißen von Armbändern, hier sind die Löcher der Fleischbällchen
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
Und jeden Tag rauche ich mir den Kopf kaputt
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
Sie denkt, ich werde alles bezahlen, weil sie gut ist
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
Der Kleine jongliert mit der Flasche
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
Ich gehe zum Hanout, ich nehme eine Papaya-Dose
Si y a les bleus, ça taille
Wenn die Polizei da ist, hauen wir ab
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Sie wird dir einen Job geben, lass es sein, sie wird dir einen Job geben, lass es sein
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Sie wird dir einen Job geben, lass es sein, sie wird dir einen Job geben, lass es sein
(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
(?) In der Stadt hat jeder seine Gitarre, jeder hat seinen Kram
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
Der motivierteste wird dein gutes Auto nehmen (der motivierteste wird dein gutes Auto nehmen)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
Ich habe Strafen für nächtliche Ruhestörung erhalten, weil wir nachts gekommen sind, um zu klopfen
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
Da sind die Cops, ich packe die Gitarre, ich packe die i, ich habe keine Zeit, Melanie Zeit zu geben
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Es geht früh ins Bett, so spät geht es ins Bett in der Untertasse mit den Sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
Ich möchte ein Feld, ein Hanout in Rio eröffnen, danach benda und ich sage euch „Adios“
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Es geht früh ins Bett, so spät geht es ins Bett in der Untertasse mit den Sicarios
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")
Ich möchte ein Feld, ein Hanout in Rio eröffnen (danach benda und ich sage euch „Adios“)
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Sie wird dir einen Job geben, lass es sein, sie wird dir einen Job geben, lass es sein
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Sie wird dir einen Job geben, lass es sein, sie wird dir einen Job geben, lass es sein
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Sie ist eine Viva, sie ist eine Viva, sie ist eine Viva in meinem Leben
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Sie wird dir einen Job geben, lass es sein, sie wird dir einen Job geben, lass es sein
Enigma
Enigma
Un soleil plein, un barbecue bourbier, ramène du kamas et ramène du pain
Un sole pieno, un barbecue fangoso, porta dei kamas e porta del pane
L'agent d'la BAC qui veut niquer l'ambiance, si y a heja, on l'cogne et on danse
L'agente della BAC che vuole rovinare l'atmosfera, se c'è confusione, lo colpiamo e balliamo
Elle veut qu'j'la tue en rapide, la viva, elle essaye d'me faire un boulot
Lei vuole che io la uccida velocemente, la viva, cerca di farmi fare un lavoro
J'vais pas la voir la puta, faut qu'les poches, elles saturent (oh)
Non andrò a vedere la puttana, le tasche devono essere piene (oh)
T'as tout niqué la moula sah, tu niques sa mère au maire et nique le RER
Hai rovinato tutto il denaro, insulta la madre del sindaco e insulta il RER
C'est l'plus motivé qui va prendre le bon-char, avant d'arracher sac à (?)
È il più motivato che prenderà il buon veicolo, prima di strappare la borsa a (?)
Y a mon gars Bozo qui est pas sympa
C'è il mio amico Bozo che non è simpatico
Pour les grosses salades, pour les gros hejas
Per le grandi insalate, per le grandi confusione
Et quand j'suis malade, ça fume la ganja
E quando sono malato, fumo la ganja
Arrachage de gourmettes, v'là les trous d'boulettes
Strappo di braccialetti, ecco i buchi di polpette
Et tous les jours, j'me casse la tête à la fumette
E ogni giorno, mi rompo la testa con la marijuana
Elle croit qu'j'vais tout payer parce qu'elle est bonne
Pensa che pagherò tutto perché è brava
Le p'tit, il fait des jongles avec la bonbonne
Il piccolo, fa giochi con la bombola
J'passe au hanout, j'prends une canette papaye
Vado al negozio, prendo una lattina di papaya
Si y a les bleus, ça taille
Se ci sono i poliziotti, scappo
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ti farà fare un lavoro, lascia perdere, ti farà fare un lavoro, lascia perdere
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ti farà fare un lavoro, lascia perdere, ti farà fare un lavoro, lascia perdere
(?) À la cité, tout l'monde a sa guitare, tout l'monde a son bazar
(?) Nella città, tutti hanno la loro chitarra, tutti hanno il loro bazar
C'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char (c'est l'plus motivé qui va prendre ton bon-char)
È il più motivato che prenderà il tuo buon veicolo (è il più motivato che prenderà il tuo buon veicolo)
J'ai reçu des amandes pour tapage nocturne parce qu'on est venus taper pendant la nuit
Ho ricevuto multe per disturbo notturno perché siamo venuti a fare rumore durante la notte
Y a les condés, j'mets la gratte, j'mets la i, j'ai pas l'temps d'donner du temps à Mélanie
Ci sono i poliziotti, metto la chitarra, metto la i, non ho tempo di dare tempo a Melanie
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Si va a letto presto, tanto si va a letto tardi nel disco volante con i sicari
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio, après j'benda et j'vous dit "Adios"
Voglio aprire un campo, un negozio a Rio, poi vendo e vi dico "Addio"
Ça s'couche tôt, tellement ça s'couche tard dans la soucoupe avec les sicarios
Si va a letto presto, tanto si va a letto tardi nel disco volante con i sicari
J'veux ouvrir un terrain, un hanout à Rio (après j'benda et j'vous dit "Adios")
Voglio aprire un campo, un negozio a Rio (poi vendo e vi dico "Addio")
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ti farà fare un lavoro, lascia perdere, ti farà fare un lavoro, lascia perdere
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ti farà fare un lavoro, lascia perdere, ti farà fare un lavoro, lascia perdere
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle, c'est une viva, elle, c'est une viva, elle, c'est une viva sur ma vie
Lei è una viva, lei è una viva, lei è una viva nella mia vita
Elle va t'faire un boulot, laisse tomber, elle va t'faire un boulot, laisse tomber
Ti farà fare un lavoro, lascia perdere, ti farà fare un lavoro, lascia perdere
Enigma
Enigma

Curiosidades sobre a música Viva de Gambi

Quando a música “Viva” foi lançada por Gambi?
A música Viva foi lançada em 2021, no álbum “Viva”.
De quem é a composição da música “Viva” de Gambi?
A música “Viva” de Gambi foi composta por Michel Mathieu.

Músicas mais populares de Gambi

Outros artistas de Trap