Non c'è più niente attorno
Soltanto macchine
Ognuno fa quello che può
O resta immobile
E ripeto dal mio sudore
Dai miei calcoli fatti male
Dalla stanza 309
E riparto da (e riparto da)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
Nella mia metà dell'armadio
è deserto quello che è stato
Quello che odio sa di te
Forse è normale
Come quei film di serie B
Non meriti
Quando è finito il mondo
Stanotte alle tre
La vita con te intorno
Ricordami com'è
E riparto dal mio stupore
Dai tuoi fiori lasciati al sole
Dalla stanza 309
Quello che odio sa di te
Forse è normale
Come quei film di serie B
Non meriti
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
Per riuscire a stare bene anche da sola
Forse è normale
Come quei film di serie B
Non meriti
Quello che odio sa di te
Forse è normale
Come quei film di serie B
Non meriti
Non c'è più niente attorno
Não há mais nada ao redor
Soltanto macchine
Apenas carros
Ognuno fa quello che può
Cada um faz o que pode
O resta immobile
Ou fica imóvel
E ripeto dal mio sudore
E repito do meu suor
Dai miei calcoli fatti male
Dos meus cálculos mal feitos
Dalla stanza 309
Do quarto 309
E riparto da (e riparto da)
E começo de novo (e começo de novo)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
Você me encontra na geladeira vazia
Nella mia metà dell'armadio
Na minha metade do armário
è deserto quello che è stato
É deserto o que foi
Quello che odio sa di te
O que eu odeio cheira a você
Forse è normale
Talvez seja normal
Come quei film di serie B
Como aqueles filmes de série B
Non meriti
Você não merece
Quando è finito il mondo
Quando o mundo acabou
Stanotte alle tre
Hoje à noite às três
La vita con te intorno
A vida com você ao redor
Ricordami com'è
Lembre-me como é
E riparto dal mio stupore
E começo do meu espanto
Dai tuoi fiori lasciati al sole
Das suas flores deixadas ao sol
Dalla stanza 309
Do quarto 309
Quello che odio sa di te
O que eu odeio cheira a você
Forse è normale
Talvez seja normal
Come quei film di serie B
Como aqueles filmes de série B
Non meriti
Você não merece
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
Procurarei o meu lugar na atmosfera
Per riuscire a stare bene anche da sola
Para conseguir ficar bem até sozinha
Forse è normale
Talvez seja normal
Come quei film di serie B
Como aqueles filmes de série B
Non meriti
Você não merece
Quello che odio sa di te
O que eu odeio cheira a você
Forse è normale
Talvez seja normal
Come quei film di serie B
Como aqueles filmes de série B
Non meriti
Você não merece
Non c'è più niente attorno
There's nothing around anymore
Soltanto macchine
Only cars
Ognuno fa quello che può
Everyone does what they can
O resta immobile
Or remains still
E ripeto dal mio sudore
And I repeat from my sweat
Dai miei calcoli fatti male
From my poorly done calculations
Dalla stanza 309
From room 309
E riparto da (e riparto da)
And I start from (and I start from)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
You find me in the empty fridge
Nella mia metà dell'armadio
In my half of the wardrobe
è deserto quello che è stato
What has been is deserted
Quello che odio sa di te
What I hate smells of you
Forse è normale
Maybe it's normal
Come quei film di serie B
Like those B-movies
Non meriti
You don't deserve
Quando è finito il mondo
When the world ended
Stanotte alle tre
Tonight at three
La vita con te intorno
Life with you around
Ricordami com'è
Remind me what it's like
E riparto dal mio stupore
And I start from my astonishment
Dai tuoi fiori lasciati al sole
From your flowers left in the sun
Dalla stanza 309
From room 309
Quello che odio sa di te
What I hate smells of you
Forse è normale
Maybe it's normal
Come quei film di serie B
Like those B-movies
Non meriti
You don't deserve
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
I will look for my place in the atmosphere
Per riuscire a stare bene anche da sola
To be able to feel good even alone
Forse è normale
Maybe it's normal
Come quei film di serie B
Like those B-movies
Non meriti
You don't deserve
Quello che odio sa di te
What I hate smells of you
Forse è normale
Maybe it's normal
Come quei film di serie B
Like those B-movies
Non meriti
You don't deserve
Non c'è più niente attorno
Ya no hay nada alrededor
Soltanto macchine
Solo coches
Ognuno fa quello che può
Cada uno hace lo que puede
O resta immobile
O se queda inmóvil
E ripeto dal mio sudore
Y repito desde mi sudor
Dai miei calcoli fatti male
Desde mis cálculos mal hechos
Dalla stanza 309
Desde la habitación 309
E riparto da (e riparto da)
Y empiezo de nuevo (y empiezo de nuevo)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
Me encuentras en la nevera vacía
Nella mia metà dell'armadio
En mi mitad del armario
è deserto quello che è stato
Es un desierto lo que fue
Quello che odio sa di te
Lo que odio sabe a ti
Forse è normale
Quizás es normal
Come quei film di serie B
Como esas películas de serie B
Non meriti
No mereces
Quando è finito il mondo
Cuando el mundo se acabó
Stanotte alle tre
Esta noche a las tres
La vita con te intorno
La vida contigo alrededor
Ricordami com'è
Recuérdame cómo es
E riparto dal mio stupore
Y empiezo de nuevo desde mi asombro
Dai tuoi fiori lasciati al sole
Desde tus flores dejadas al sol
Dalla stanza 309
Desde la habitación 309
Quello che odio sa di te
Lo que odio sabe a ti
Forse è normale
Quizás es normal
Come quei film di serie B
Como esas películas de serie B
Non meriti
No mereces
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
Buscaré mi lugar en la atmósfera
Per riuscire a stare bene anche da sola
Para poder estar bien incluso sola
Forse è normale
Quizás es normal
Come quei film di serie B
Como esas películas de serie B
Non meriti
No mereces
Quello che odio sa di te
Lo que odio sabe a ti
Forse è normale
Quizás es normal
Come quei film di serie B
Como esas películas de serie B
Non meriti
No mereces
Non c'è più niente attorno
Il n'y a plus rien autour
Soltanto macchine
Seulement des voitures
Ognuno fa quello che può
Chacun fait ce qu'il peut
O resta immobile
Ou reste immobile
E ripeto dal mio sudore
Et je répète à partir de ma sueur
Dai miei calcoli fatti male
De mes calculs mal faits
Dalla stanza 309
De la chambre 309
E riparto da (e riparto da)
Et je repars de (et je repars de)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
Tu me retrouves dans le frigo vide
Nella mia metà dell'armadio
Dans ma moitié de l'armoire
è deserto quello che è stato
C'est désert ce qui a été
Quello che odio sa di te
Ce que je déteste sent toi
Forse è normale
Peut-être c'est normal
Come quei film di serie B
Comme ces films de série B
Non meriti
Tu ne mérites pas
Quando è finito il mondo
Quand le monde est fini
Stanotte alle tre
Ce soir à trois heures
La vita con te intorno
La vie avec toi autour
Ricordami com'è
Rappelle-moi comment c'est
E riparto dal mio stupore
Et je repars de mon étonnement
Dai tuoi fiori lasciati al sole
De tes fleurs laissées au soleil
Dalla stanza 309
De la chambre 309
Quello che odio sa di te
Ce que je déteste sent toi
Forse è normale
Peut-être c'est normal
Come quei film di serie B
Comme ces films de série B
Non meriti
Tu ne mérites pas
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
Je chercherai ma place dans l'atmosphère
Per riuscire a stare bene anche da sola
Pour réussir à me sentir bien même seule
Forse è normale
Peut-être c'est normal
Come quei film di serie B
Comme ces films de série B
Non meriti
Tu ne mérites pas
Quello che odio sa di te
Ce que je déteste sent toi
Forse è normale
Peut-être c'est normal
Come quei film di serie B
Comme ces films de série B
Non meriti
Tu ne mérites pas
Non c'è più niente attorno
Es gibt nichts mehr um mich herum
Soltanto macchine
Nur Autos
Ognuno fa quello che può
Jeder tut, was er kann
O resta immobile
Oder bleibt still
E ripeto dal mio sudore
Und ich wiederhole aus meinem Schweiß
Dai miei calcoli fatti male
Aus meinen schlecht gemachten Berechnungen
Dalla stanza 309
Aus dem Zimmer 309
E riparto da (e riparto da)
Und ich fange wieder an (und ich fange wieder an)
Mi ritrovi nel frigo vuoto
Du findest mich im leeren Kühlschrank
Nella mia metà dell'armadio
In meiner Hälfte des Schrankes
è deserto quello che è stato
Es ist eine Wüste, was einmal war
Quello che odio sa di te
Was ich hasse, riecht nach dir
Forse è normale
Vielleicht ist es normal
Come quei film di serie B
Wie diese B-Filme
Non meriti
Du verdienst es nicht
Quando è finito il mondo
Als die Welt zu Ende ging
Stanotte alle tre
Heute Nacht um drei
La vita con te intorno
Das Leben mit dir um mich herum
Ricordami com'è
Erinnere mich daran, wie es ist
E riparto dal mio stupore
Und ich fange wieder an mit meinem Staunen
Dai tuoi fiori lasciati al sole
Von deinen Blumen, die in der Sonne gelassen wurden
Dalla stanza 309
Aus dem Zimmer 309
Quello che odio sa di te
Was ich hasse, riecht nach dir
Forse è normale
Vielleicht ist es normal
Come quei film di serie B
Wie diese B-Filme
Non meriti
Du verdienst es nicht
Cercherò il mio posto dentro all'atmosfera
Ich werde meinen Platz in der Atmosphäre suchen
Per riuscire a stare bene anche da sola
Um auch alleine gut zurechtzukommen
Forse è normale
Vielleicht ist es normal
Come quei film di serie B
Wie diese B-Filme
Non meriti
Du verdienst es nicht
Quello che odio sa di te
Was ich hasse, riecht nach dir
Forse è normale
Vielleicht ist es normal
Come quei film di serie B
Wie diese B-Filme
Non meriti
Du verdienst es nicht