Elle

Gaetan Roussel

Letra Tradução

Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi

Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi
Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi

Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
Et un tout petit peu là?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois

Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi
Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi

Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi
Elle voulait être tout à la fois
À l'autre bout du monde et près de moi

Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit

Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
Ela queria caminhar por horas, caminhar por horas, assim
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Caminhar de olhos fechados, caminhar, caminhar em linha reta
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
Ela queria estar sozinha, mas por acaso, eu estava lá
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
Ela me quis um dia, mas ela não me queria
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
Eu não pedi para estar, não pedi para estar lá
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
Não pedi o resto, não pedi o direito
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
Ela queria ser mãe, depois ela não queria
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi
Ela queria ar, e talvez um pouquinho de mim
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
Ela me acompanhava, depois me deixava lá
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
Ela me dava a mão, ela não me dava
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
A cor dos meus olhos, ela não conhecia
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
Podemos estar longe, longe, longe, longe
Et un tout petit peu là?
E um pouquinho aqui?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
Ela voltava frequentemente, ela não voltava
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
Ela voltava para mim, ela voltava por quê?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
Ela me esperava à noite, ela não me esperava
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois
Eu me lembro que um pouco de luz às vezes se refletia
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle voulait être tout à la fois
Ela queria ser tudo de uma vez
À l'autre bout du monde et près de moi
No outro lado do mundo e perto de mim
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
Ela queria caminhar por horas, caminhar por horas assim
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Caminhar de olhos fechados, caminhar, caminhar em linha reta
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
Hoje eu tenho minha história e o vazio dos teus braços
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit
Vamos caminhar juntos, caminhar, caminhar em linha reta
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
She wanted to walk for hours, walk for hours, just like that
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Walk with her eyes closed, walk, walk straight ahead
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
She wanted to be alone, but by chance, there was me
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
She wanted me one day but she didn't want me
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
I didn't ask to be, didn't ask to be there
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
Didn't ask for my rest, didn't ask for the right
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
She wanted to be a mother, then she didn't want to
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi
She wanted some air, and maybe a little bit of me
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
She accompanied me, then she left me there
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
She gave me her hand, she didn't give it to me
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
The color of my eyes, she doesn't know it
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
Can we be far, far, far, far
Et un tout petit peu là?
And a little bit there?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
She often came back, she didn't come back
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
She came back for me, why did she come back?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
She waited for me in the evening, she didn't wait for me
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois
I remember that a little light sometimes reflected
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle voulait être tout à la fois
She wanted to be everything at once
À l'autre bout du monde et près de moi
At the other end of the world and close to me
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
She wanted to walk for hours, walk for hours like that
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Walk with her eyes closed, walk, walk straight ahead
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
Today I have my story and the hollow of your arms
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit
We're going to walk together, walk, walk straight ahead
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
Ella quería caminar durante horas, caminar durante horas, así
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Caminar con los ojos cerrados, caminar, caminar en línea recta
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
Ella quería estar sola, pero por casualidad, estaba yo
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
Ella me quiso un día pero no me quería
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
No pedí estar, no pedí estar aquí
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
No pedí más, no pedí el derecho
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
Ella quería ser madre, luego no quería
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi
Ella quería aire, y tal vez un poquito de mí
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
Ella me acompañaba, luego me dejaba allí
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
Ella me daba la mano, no me la daba
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
El color de mis ojos, ella no lo conoce
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
¿Se puede estar lejos, lejos, lejos, lejos
Et un tout petit peu là?
Y un poquito aquí?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
Ella volvía a menudo, no volvía
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
Ella volvía por mí, ¿por qué volvía?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
Ella me esperaba por la noche, no me esperaba
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois
Recuerdo que a veces se reflejaba un poco de luz
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle voulait être tout à la fois
Ella quería ser todo a la vez
À l'autre bout du monde et près de moi
En el otro extremo del mundo y cerca de mí
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
Ella quería caminar durante horas, caminar durante horas así
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Caminar con los ojos cerrados, caminar, caminar en línea recta
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
Hoy tengo mi historia y el hueco de tus brazos
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit
Vamos a caminar juntos, caminar, caminar en línea recta
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
Sie wollte stundenlang laufen, stundenlang, einfach so
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Mit geschlossenen Augen laufen, geradeaus laufen
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
Sie wollte alleine sein, aber zufällig war ich da
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
Sie wollte mich eines Tages, aber sie wollte mich nicht
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
Ich habe nicht darum gebeten, nicht darum gebeten, da zu sein
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
Habe nicht um meinen Rest gebeten, nicht um das Recht gebeten
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
Sie wollte Mutter sein, dann wollte sie es nicht
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi
Sie wollte Luft, und vielleicht ein kleines Stück von mir
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
Sie begleitete mich, dann ließ sie mich dort
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
Sie gab mir die Hand, sie gab sie mir nicht
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
Die Farbe meiner Augen, sie kennt sie nicht
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
Kann man weit, weit, weit, weit weg sein
Et un tout petit peu là?
Und ein kleines bisschen da?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
Sie kam oft zurück, sie kam nicht zurück
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
Sie kam für mich zurück, warum kam sie zurück?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
Sie wartete abends auf mich, sie wartete nicht auf mich
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois
Ich erinnere mich, dass manchmal ein wenig Licht reflektiert wurde
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle voulait être tout à la fois
Sie wollte alles auf einmal sein
À l'autre bout du monde et près de moi
Am anderen Ende der Welt und in meiner Nähe
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
Sie wollte stundenlang laufen, stundenlang so laufen
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Mit geschlossenen Augen laufen, geradeaus laufen
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
Heute habe ich meine Geschichte und die Leere deiner Arme
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit
Wir werden zusammen laufen, geradeaus laufen
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures, comme ça
Voleva camminare per ore, camminare per ore, così
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Camminare con gli occhi chiusi, camminare, camminare dritto
Elle voulait être seule, mais par hasard, il y a eu moi
Voleva essere sola, ma per caso, c'ero io
Elle m'a voulu un jour mais elle me voulait pas
Mi ha voluto un giorno ma non mi voleva
J'ai pas demandé à être, pas demandé à être là
Non ho chiesto di essere, non ho chiesto di essere qui
Pas demandé mon reste, pas demandé le droit
Non ho chiesto il mio resto, non ho chiesto il diritto
Elle voulait être mère, puis elle ne voulait pas
Voleva essere madre, poi non voleva più
Elle voulait de l'air, et peut être un tout petit peu de moi
Voleva dell'aria, e forse un po' di me
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle m'accompagnait, puis elle me laissait là
Mi accompagnava, poi mi lasciava lì
Elle me donnait la main, elle me la donnait pas
Mi dava la mano, non me la dava
La couleur de mes yeux, elle ne la connait pas
Il colore dei miei occhi, non lo conosce
Est-ce qu'on peut être loin, loin, loin, loin
Si può essere lontani, lontani, lontani, lontani
Et un tout petit peu là?
E un po' qui?
Elle revenait souvent, elle ne revenait pas
Tornava spesso, non tornava
Elle revenait pour moi, elle revenait pourquoi?
Tornava per me, tornava perché?
Elle m'attendait le soir, elle ne m'attendait pas
Mi aspettava la sera, non mi aspettava
Je me souviens qu'un peu de lumière se reflétait parfois
Ricordo che a volte si rifletteva un po' di luce
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle voulait être tout à la fois
Voleva essere tutto in una volta
À l'autre bout du monde et près de moi
All'altro capo del mondo e vicino a me
Elle voulait marcher des heures, marcher des heures comme ça
Voleva camminare per ore, camminare per ore così
Marcher les yeux fermés, marcher, marcher tout droit
Camminare con gli occhi chiusi, camminare, camminare dritto
Moi aujourd'hui j'ai mon histoire et le creux de tes bras
Oggi ho la mia storia e il calore delle tue braccia
On va marcher ensemble, marcher, marcher tout droit
Cammineremo insieme, camminare, camminare dritto

Curiosidades sobre a música Elle de Gaëtan Roussel

Quando a música “Elle” foi lançada por Gaëtan Roussel?
A música Elle foi lançada em 2021, no álbum “Est-ce Que Tu Sais ?”.
De quem é a composição da música “Elle” de Gaëtan Roussel?
A música “Elle” de Gaëtan Roussel foi composta por Gaetan Roussel.

Músicas mais populares de Gaëtan Roussel

Outros artistas de Rock'n'roll