Malibu yeah, Malibu yeah
Você quer mudar o mundo
Então pode começar por você mesma
E por questão de segundos
Você vira sua vida de ponta cabeça
Você me xinga de tudo
E depois você não quer que eu te esqueça
A quem mereça
Como que eu vou escrever minha historia com você
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Eu não sei mais o que a gente tem
A gente se perdeu em algum lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Eu não sei mais o que a gente tem
A gente se perdeu em algum lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Nem você, nem ninguém
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
Mas você não aprendeu a lidar comigo
E eu sinto, eu sinto muito
Te cuido, te amo, te entendo
Mas vamos acabar com isso
Não fomos felizes desde o inicio
Nem precisa escrever minha historia sem você
Não me conheceu jamais
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Eu não sei mais o que a gente tem
A gente se perdeu em algum lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Eu não sei mais o que a gente tem
A gente se perdeu em algum lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Nem você, nem ninguém
Nem você, nem ninguém
Malibu yeah, Malibu yeah
Malibu yeah, Malibu yeah
Você quer mudar o mundo
You want to change the world
Então pode começar por você mesma
Then you can start with yourself
E por questão de segundos
And in a matter of seconds
Você vira sua vida de ponta cabeça
You turn your life upside down
Você me xinga de tudo
You curse me out
E depois você não quer que eu te esqueça
And then you don't want me to forget you
A quem mereça
To whom it may concern
Como que eu vou escrever minha historia com você
How am I going to write my story with you
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
If I don't know you anymore (If I don't know you anymore)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
So much time to love, but we chose to fight
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Always looking back (Always looking back)
Eu não sei mais o que a gente tem
I don't know what we have anymore
A gente se perdeu em algum lugar
We got lost somewhere
Não vou mais fingir que eu 'to bem
I'm not going to pretend that I'm okay anymore
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Neither you, nor anyone else is going to make me stay
Eu não sei mais o que a gente tem
I don't know what we have anymore
A gente se perdeu em algum lugar
We got lost somewhere
Não vou mais fingir que eu 'to bem
I'm not going to pretend that I'm okay anymore
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Neither you, nor anyone else is going to make me stay
Nem você, nem ninguém
Neither you, nor anyone else
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Neither you, nor anyone else is going to make me stay
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
I don't even want you to stay, you see
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
I change faster than the ticking hands
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
In an instant, I'm not the same as before
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
If you want the one from the past, I've learned to go back in time
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
My love, the world is small and it's better with you
Mas você não aprendeu a lidar comigo
But you didn't learn how to deal with me
E eu sinto, eu sinto muito
And I feel, I feel so much
Te cuido, te amo, te entendo
I take care of you, I love you, I understand you
Mas vamos acabar com isso
But let's end this
Não fomos felizes desde o inicio
We haven't been happy since the beginning
Nem precisa escrever minha historia sem você
You don't need to write my story without you
Não me conheceu jamais
You never knew me
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
So much time to tell, such real feelings
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Always looking back (Always looking back)
Eu não sei mais o que a gente tem
I don't know what we have anymore
A gente se perdeu em algum lugar
We got lost somewhere
Não vou mais fingir que eu 'to bem
I'm not going to pretend that I'm okay anymore
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Neither you, nor anyone else is going to make me stay
Eu não sei mais o que a gente tem
I don't know what we have anymore
A gente se perdeu em algum lugar
We got lost somewhere
Não vou mais fingir que eu 'to bem
I'm not going to pretend that I'm okay anymore
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Neither you, nor anyone else is going to make me stay
Nem você, nem ninguém
Neither you, nor anyone else
Nem você, nem ninguém
Neither you, nor anyone else
Malibu yeah, Malibu yeah
Malibú sí, Malibú sí
Você quer mudar o mundo
¿Quieres cambiar el mundo?
Então pode começar por você mesma
Entonces puedes empezar por ti misma
E por questão de segundos
Y en cuestión de segundos
Você vira sua vida de ponta cabeça
Das vuelta tu vida de cabeza
Você me xinga de tudo
Me insultas de todas las maneras
E depois você não quer que eu te esqueça
Y luego no quieres que te olvide
A quem mereça
A quien lo merezca
Como que eu vou escrever minha historia com você
¿Cómo voy a escribir mi historia contigo?
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
Si ya no te conozco (Si ya no te conozco)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
Tanto tiempo para amarse, pero elegimos pelear
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Siempre mirando hacia atrás (Siempre mirando hacia atrás)
Eu não sei mais o que a gente tem
Ya no sé qué tenemos
A gente se perdeu em algum lugar
Nos perdimos en algún lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
No voy a fingir más que estoy bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni tú, ni nadie me hará quedarme
Eu não sei mais o que a gente tem
Ya no sé qué tenemos
A gente se perdeu em algum lugar
Nos perdimos en algún lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
No voy a fingir más que estoy bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni tú, ni nadie me hará quedarme
Nem você, nem ninguém
Ni tú, ni nadie
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Ni tú, ni nadie me hará quedarme
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
Ni quiero que te quedes, lo estás viendo
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
Cambio más rápido que las manecillas del reloj
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
En un instante, ya no soy la misma de antes
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
Si quieres a la de antes, aprendí a viajar en el tiempo
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
Mi amor, el mundo es pequeño y es mejor contigo
Mas você não aprendeu a lidar comigo
Pero tú no aprendiste a lidiar conmigo
E eu sinto, eu sinto muito
Y lo siento, lo siento mucho
Te cuido, te amo, te entendo
Te cuido, te amo, te entiendo
Mas vamos acabar com isso
Pero vamos a terminar con esto
Não fomos felizes desde o inicio
No hemos sido felices desde el principio
Nem precisa escrever minha historia sem você
No necesito escribir mi historia sin ti
Não me conheceu jamais
Nunca me conociste
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
Tanto tiempo para contar, sentimientos tan reales
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Siempre mirando hacia atrás (Siempre mirando hacia atrás)
Eu não sei mais o que a gente tem
Ya no sé qué tenemos
A gente se perdeu em algum lugar
Nos perdimos en algún lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
No voy a fingir más que estoy bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni tú, ni nadie me hará quedarme
Eu não sei mais o que a gente tem
Ya no sé qué tenemos
A gente se perdeu em algum lugar
Nos perdimos en algún lugar
Não vou mais fingir que eu 'to bem
No voy a fingir más que estoy bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni tú, ni nadie me hará quedarme
Nem você, nem ninguém
Ni tú, ni nadie
Nem você, nem ninguém
Ni tú, ni nadie
Malibu yeah, Malibu yeah
Malibu ouais, Malibu ouais
Você quer mudar o mundo
Tu veux changer le monde
Então pode começar por você mesma
Alors tu peux commencer par toi-même
E por questão de segundos
Et en l'espace de quelques secondes
Você vira sua vida de ponta cabeça
Tu bouleverses ta vie
Você me xinga de tudo
Tu m'insultes de tout
E depois você não quer que eu te esqueça
Et ensuite tu ne veux pas que je t'oublie
A quem mereça
À qui le mérite
Como que eu vou escrever minha historia com você
Comment vais-je écrire mon histoire avec toi
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
Si je ne te connais plus (Si je ne te connais plus)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
Tant de temps pour s'aimer, mais nous choisissons de nous battre
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Toujours en regardant en arrière (Toujours en regardant en arrière)
Eu não sei mais o que a gente tem
Je ne sais plus ce que nous avons
A gente se perdeu em algum lugar
Nous nous sommes perdus quelque part
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Je ne vais plus prétendre que je vais bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni toi, ni personne ne me fera rester
Eu não sei mais o que a gente tem
Je ne sais plus ce que nous avons
A gente se perdeu em algum lugar
Nous nous sommes perdus quelque part
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Je ne vais plus prétendre que je vais bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni toi, ni personne ne me fera rester
Nem você, nem ninguém
Ni toi, ni personne
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Ni toi, ni personne ne me fera rester
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
Je ne veux même pas que tu restes, tu vois
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
Je change plus vite que les aiguilles qui battent
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
En un instant, je ne suis plus la même qu'avant
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
Si tu veux celle du passé, j'ai appris à remonter le temps
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
Mon amour, le monde est petit et c'est mieux avec toi
Mas você não aprendeu a lidar comigo
Mais tu n'as pas appris à me gérer
E eu sinto, eu sinto muito
Et je ressens, je ressens beaucoup
Te cuido, te amo, te entendo
Je te soigne, je t'aime, je te comprends
Mas vamos acabar com isso
Mais mettons fin à tout cela
Não fomos felizes desde o inicio
Nous n'avons pas été heureux depuis le début
Nem precisa escrever minha historia sem você
Pas besoin d'écrire mon histoire sans toi
Não me conheceu jamais
Tu ne m'as jamais connu
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
Tant de temps pour raconter, des sentiments si réels
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Toujours en regardant en arrière (Toujours en regardant en arrière)
Eu não sei mais o que a gente tem
Je ne sais plus ce que nous avons
A gente se perdeu em algum lugar
Nous nous sommes perdus quelque part
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Je ne vais plus prétendre que je vais bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni toi, ni personne ne me fera rester
Eu não sei mais o que a gente tem
Je ne sais plus ce que nous avons
A gente se perdeu em algum lugar
Nous nous sommes perdus quelque part
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Je ne vais plus prétendre que je vais bien
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Ni toi, ni personne ne me fera rester
Nem você, nem ninguém
Ni toi, ni personne
Nem você, nem ninguém
Ni toi, ni personne
Malibu yeah, Malibu yeah
Malibu ja, Malibu ja
Você quer mudar o mundo
Du willst die Welt verändern
Então pode começar por você mesma
Dann kannst du bei dir selbst anfangen
E por questão de segundos
Und in Sekundenschnelle
Você vira sua vida de ponta cabeça
Drehst du dein Leben auf den Kopf
Você me xinga de tudo
Du beschimpfst mich mit allem
E depois você não quer que eu te esqueça
Und dann willst du nicht, dass ich dich vergesse
A quem mereça
Wer es verdient
Como que eu vou escrever minha historia com você
Wie soll ich meine Geschichte mit dir schreiben
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
Wenn ich dich nicht mehr kenne (Wenn ich dich nicht mehr kenne)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
So viel Zeit zum Lieben, aber wir haben uns entschieden zu streiten
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Immer in die Vergangenheit schauend (Immer in die Vergangenheit schauend)
Eu não sei mais o que a gente tem
Ich weiß nicht mehr, was wir haben
A gente se perdeu em algum lugar
Wir haben uns irgendwo verloren
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Ich werde nicht mehr vortäuschen, dass es mir gut geht
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Weder du noch jemand anderes wird mich dazu bringen zu bleiben
Eu não sei mais o que a gente tem
Ich weiß nicht mehr, was wir haben
A gente se perdeu em algum lugar
Wir haben uns irgendwo verloren
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Ich werde nicht mehr vortäuschen, dass es mir gut geht
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Weder du noch jemand anderes wird mich dazu bringen zu bleiben
Nem você, nem ninguém
Weder du noch jemand anderes
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Weder du noch jemand anderes wird mich dazu bringen zu bleiben
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
Ich will nicht mal, dass du bleibst, siehst du
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
Ich ändere mich schneller als die Zeiger schlagen
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
In einem Moment bin ich nicht mehr die von vorher
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
Wenn du die von früher willst, habe ich gelernt, in der Zeit zurückzugehen
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
Meine Liebe, die Welt ist klein und besser mit dir
Mas você não aprendeu a lidar comigo
Aber du hast nicht gelernt, mit mir umzugehen
E eu sinto, eu sinto muito
Und ich fühle, ich fühle es sehr
Te cuido, te amo, te entendo
Ich kümmere mich um dich, ich liebe dich, ich verstehe dich
Mas vamos acabar com isso
Aber lass uns das beenden
Não fomos felizes desde o inicio
Wir waren von Anfang an nicht glücklich
Nem precisa escrever minha historia sem você
Du musst meine Geschichte ohne dich nicht schreiben
Não me conheceu jamais
Du hast mich nie gekannt
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
So viel Zeit zum Erzählen, so echte Gefühle
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Immer in die Vergangenheit schauend (Immer in die Vergangenheit schauend)
Eu não sei mais o que a gente tem
Ich weiß nicht mehr, was wir haben
A gente se perdeu em algum lugar
Wir haben uns irgendwo verloren
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Ich werde nicht mehr vortäuschen, dass es mir gut geht
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Weder du noch jemand anderes wird mich dazu bringen zu bleiben
Eu não sei mais o que a gente tem
Ich weiß nicht mehr, was wir haben
A gente se perdeu em algum lugar
Wir haben uns irgendwo verloren
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Ich werde nicht mehr vortäuschen, dass es mir gut geht
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Weder du noch jemand anderes wird mich dazu bringen zu bleiben
Nem você, nem ninguém
Weder du noch jemand anderes
Nem você, nem ninguém
Weder du noch jemand anderes
Malibu yeah, Malibu yeah
Malibu sì, Malibu sì
Você quer mudar o mundo
Vuoi cambiare il mondo
Então pode começar por você mesma
Allora puoi iniziare da te stessa
E por questão de segundos
E in questione di secondi
Você vira sua vida de ponta cabeça
Capovolgi la tua vita
Você me xinga de tudo
Mi insulti di tutto
E depois você não quer que eu te esqueça
E poi non vuoi che ti dimentichi
A quem mereça
A chi lo merita
Como que eu vou escrever minha historia com você
Come posso scrivere la mia storia con te
Se eu não te conheço mais (Se eu não te conheço mais)
Se non ti conosco più (Se non ti conosco più)
Tanto tempo pra se amar, mas escolhemos brigar
Tanto tempo per amarsi, ma abbiamo scelto di litigare
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Sempre guardando indietro (Sempre guardando indietro)
Eu não sei mais o que a gente tem
Non so più cosa abbiamo
A gente se perdeu em algum lugar
Ci siamo persi da qualche parte
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Non fingere più che sto bene
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Né tu, né nessuno mi farà restare
Eu não sei mais o que a gente tem
Non so più cosa abbiamo
A gente se perdeu em algum lugar
Ci siamo persi da qualche parte
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Non fingere più che sto bene
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Né tu, né nessuno mi farà restare
Nem você, nem ninguém
Né tu, né nessuno
Nem você, nem ninguém vai fazer eu ficar
Né tu, né nessuno mi farà restare
Nem quero que fique mesmo, 'cê 'tá vendo
Non voglio nemmeno che tu resti, vedi
Eu mudo mais rápido que os ponteiros batendo
Cambio più velocemente delle lancette che battono
Em um instante, eu não sou a mesma de antes
In un istante, non sono più la stessa di prima
Se quer aquela do passado, aprendi a voltar no tempo
Se vuoi quella del passato, ho imparato a tornare indietro nel tempo
Meu amor, o mundo é pequeno e é melhor contigo
Amore mio, il mondo è piccolo ed è meglio con te
Mas você não aprendeu a lidar comigo
Ma tu non hai imparato a gestirmi
E eu sinto, eu sinto muito
E mi dispiace, mi dispiace molto
Te cuido, te amo, te entendo
Ti curo, ti amo, ti capisco
Mas vamos acabar com isso
Ma finiamola con questo
Não fomos felizes desde o inicio
Non siamo stati felici dall'inizio
Nem precisa escrever minha historia sem você
Non c'è bisogno di scrivere la mia storia senza di te
Não me conheceu jamais
Non mi hai mai conosciuto
Tanto tempo pra contar, sentimentos tão reais
Tanto tempo per raccontare, sentimenti così reali
Sempre olhando pra trás (Sempre olhando pra trás)
Sempre guardando indietro (Sempre guardando indietro)
Eu não sei mais o que a gente tem
Non so più cosa abbiamo
A gente se perdeu em algum lugar
Ci siamo persi da qualche parte
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Non fingere più che sto bene
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Né tu, né nessuno mi farà restare
Eu não sei mais o que a gente tem
Non so più cosa abbiamo
A gente se perdeu em algum lugar
Ci siamo persi da qualche parte
Não vou mais fingir que eu 'to bem
Non fingere più che sto bene
Nem você, nem ninguém vai fazer eu fazer ficar
Né tu, né nessuno mi farà restare
Nem você, nem ninguém
Né tu, né nessuno
Nem você, nem ninguém
Né tu, né nessuno