All Alright

JAKE DUTTON, JEFF BHASKER, ANDREW DOST, JACK ANTONOFF, EMILE HAYNIE, NATE RUESS

Letra Tradução

Yeah it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright

Well I got the call soon as the day hit night
As soon as the headlights lit up the Westside
I stopped the car and came outside
Cause I know that tone
I remember the first time
We wished upon parallel lines
Waiting for a friend to call
And say they're still alive
I've given everyone I know
A good reason to go
I was surprised you stuck around
Long enough to figure out

That it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright

And now all my loves that come back to haunt me
My regrets and texts sent to taunt me
I never claimed to be more than a one-night stand
And now I've given everyone I know
A good reason to go
But I came back with the belief
That everyone I love is gonna leave me

And it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright

And I know, oh no,
You've fallen from the sun
Crashing through the clouds
I see you burning out
And I know, oh no,
That I put up a front
But maybe, just this once,
Let me keep this one

Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright
Yeah, it's all alright
I guess it's all alright
I got nothing left inside of my chest,
But it's all alright

Yeah it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Well I got the call soon as the day hit night
Bem, recebi a ligação assim que o dia virou noite
As soon as the headlights lit up the Westside
Assim que os faróis iluminaram o lado oeste
I stopped the car and came outside
Parei o carro e saí
Cause I know that tone
Porque eu conheço esse tom
I remember the first time
Lembro da primeira vez
We wished upon parallel lines
Desejamos em linhas paralelas
Waiting for a friend to call
Esperando por um amigo ligar
And say they're still alive
E dizer que ainda está vivo
I've given everyone I know
Eu dei a todos que conheço
A good reason to go
Um bom motivo para ir
I was surprised you stuck around
Fiquei surpreso que você ficou por perto
Long enough to figure out
Tempo suficiente para descobrir
That it's all alright
Que está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
And now all my loves that come back to haunt me
E agora todos os meus amores que voltam para me assombrar
My regrets and texts sent to taunt me
Meus arrependimentos e textos enviados para me atormentar
I never claimed to be more than a one-night stand
Nunca me declarei mais do que um caso de uma noite
And now I've given everyone I know
E agora eu dei a todos que conheço
A good reason to go
Um bom motivo para ir
But I came back with the belief
Mas voltei com a crença
That everyone I love is gonna leave me
Que todos que amo vão me deixar
And it's all alright
E está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
And I know, oh no,
E eu sei, oh não,
You've fallen from the sun
Você caiu do sol
Crashing through the clouds
Despencando através das nuvens
I see you burning out
Vejo você se queimando
And I know, oh no,
E eu sei, oh não,
That I put up a front
Que eu coloquei uma fachada
But maybe, just this once,
Mas talvez, só desta vez,
Let me keep this one
Deixe-me manter este
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah, it's all alright
Sim, está tudo bem
I guess it's all alright
Acho que está tudo bem
I got nothing left inside of my chest,
Não tenho mais nada dentro do meu peito,
But it's all alright
Mas está tudo bem
Yeah it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Well I got the call soon as the day hit night
Bueno, recibí la llamada tan pronto como el día se convirtió en noche
As soon as the headlights lit up the Westside
Tan pronto como los faros iluminaron el lado oeste
I stopped the car and came outside
Paré el coche y salí
Cause I know that tone
Porque conozco ese tono
I remember the first time
Recuerdo la primera vez
We wished upon parallel lines
Deseamos sobre líneas paralelas
Waiting for a friend to call
Esperando que un amigo llame
And say they're still alive
Y diga que aún está vivo
I've given everyone I know
He dado a todos los que conozco
A good reason to go
Una buena razón para irse
I was surprised you stuck around
Me sorprendió que te quedaras
Long enough to figure out
El tiempo suficiente para averiguarlo
That it's all alright
Que está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
And now all my loves that come back to haunt me
Y ahora todos mis amores que vuelven para atormentarme
My regrets and texts sent to taunt me
Mis arrepentimientos y textos enviados para burlarse de mí
I never claimed to be more than a one-night stand
Nunca pretendí ser más que un rollo de una noche
And now I've given everyone I know
Y ahora he dado a todos los que conozco
A good reason to go
Una buena razón para irse
But I came back with the belief
Pero volví con la creencia
That everyone I love is gonna leave me
De que todos los que amo me van a dejar
And it's all alright
Y está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
And I know, oh no,
Y sé, oh no,
You've fallen from the sun
Has caído del sol
Crashing through the clouds
Estrellándote a través de las nubes
I see you burning out
Te veo quemándote
And I know, oh no,
Y sé, oh no,
That I put up a front
Que puse una fachada
But maybe, just this once,
Pero tal vez, solo esta vez,
Let me keep this one
Déjame mantener esta
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah, it's all alright
Sí, está todo bien
I guess it's all alright
Supongo que está todo bien
I got nothing left inside of my chest,
No me queda nada dentro de mi pecho,
But it's all alright
Pero está todo bien
Yeah it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Well I got the call soon as the day hit night
Eh bien, j'ai reçu l'appel dès que le jour est devenu nuit
As soon as the headlights lit up the Westside
Dès que les phares ont éclairé l'Ouest
I stopped the car and came outside
J'ai arrêté la voiture et suis sorti
Cause I know that tone
Parce que je connais ce ton
I remember the first time
Je me souviens de la première fois
We wished upon parallel lines
Nous avons fait un vœu sur des lignes parallèles
Waiting for a friend to call
En attendant qu'un ami appelle
And say they're still alive
Et dise qu'il est toujours en vie
I've given everyone I know
J'ai donné à tout le monde que je connais
A good reason to go
Une bonne raison de partir
I was surprised you stuck around
J'étais surpris que tu restes
Long enough to figure out
Assez longtemps pour comprendre
That it's all alright
Que tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
And now all my loves that come back to haunt me
Et maintenant tous mes amours reviennent pour me hanter
My regrets and texts sent to taunt me
Mes regrets et les textos envoyés pour me narguer
I never claimed to be more than a one-night stand
Je n'ai jamais prétendu être plus qu'un coup d'un soir
And now I've given everyone I know
Et maintenant j'ai donné à tout le monde que je connais
A good reason to go
Une bonne raison de partir
But I came back with the belief
Mais je suis revenu avec la croyance
That everyone I love is gonna leave me
Que tout le monde que j'aime va me quitter
And it's all alright
Et tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
And I know, oh no,
Et je sais, oh non,
You've fallen from the sun
Tu es tombé du soleil
Crashing through the clouds
S'écrasant à travers les nuages
I see you burning out
Je te vois brûler
And I know, oh no,
Et je sais, oh non,
That I put up a front
Que j'ai fait semblant
But maybe, just this once,
Mais peut-être, juste cette fois,
Let me keep this one
Laisse-moi garder celui-ci
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah, it's all alright
Ouais, tout va bien
I guess it's all alright
Je suppose que tout va bien
I got nothing left inside of my chest,
Je n'ai plus rien dans ma poitrine,
But it's all alright
Mais tout va bien
Yeah it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Well I got the call soon as the day hit night
Nun, ich bekam den Anruf, sobald der Tag zur Nacht wurde
As soon as the headlights lit up the Westside
Sobald die Scheinwerfer die Westseite beleuchteten
I stopped the car and came outside
Ich hielt das Auto an und kam raus
Cause I know that tone
Denn ich kenne diesen Ton
I remember the first time
Ich erinnere mich an das erste Mal
We wished upon parallel lines
Wir wünschten uns auf parallelen Linien
Waiting for a friend to call
Warten auf einen Freund, der anruft
And say they're still alive
Und sagt, dass er noch lebt
I've given everyone I know
Ich habe jedem, den ich kenne
A good reason to go
Einen guten Grund zum Gehen gegeben
I was surprised you stuck around
Ich war überrascht, dass du so lange geblieben bist
Long enough to figure out
Um es herauszufinden
That it's all alright
Dass es alles in Ordnung ist
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
And now all my loves that come back to haunt me
Und jetzt kommen alle meine Lieben zurück, um mich zu heimsuchen
My regrets and texts sent to taunt me
Meine Bedauern und Texte, die mich quälen
I never claimed to be more than a one-night stand
Ich habe nie behauptet, mehr als eine One-Night-Stand zu sein
And now I've given everyone I know
Und jetzt habe ich jedem, den ich kenne
A good reason to go
Einen guten Grund zum Gehen gegeben
But I came back with the belief
Aber ich kam zurück mit dem Glauben
That everyone I love is gonna leave me
Dass jeder, den ich liebe, mich verlassen wird
And it's all alright
Und es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
And I know, oh no,
Und ich weiß, oh nein,
You've fallen from the sun
Du bist von der Sonne gefallen
Crashing through the clouds
Durch die Wolken stürzend
I see you burning out
Ich sehe dich ausbrennen
And I know, oh no,
Und ich weiß, oh nein,
That I put up a front
Dass ich eine Fassade aufgebaut habe
But maybe, just this once,
Aber vielleicht, nur dieses eine Mal,
Let me keep this one
Lass mich diesen einen behalten
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah, it's all alright
Ja, es ist alles in Ordnung
I guess it's all alright
Ich denke, es ist alles in Ordnung
I got nothing left inside of my chest,
Ich habe nichts mehr in meiner Brust,
But it's all alright
Aber es ist alles in Ordnung
Yeah it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Well I got the call soon as the day hit night
Beh, ho ricevuto la chiamata appena il giorno è diventato notte
As soon as the headlights lit up the Westside
Appena i fari hanno illuminato il Westside
I stopped the car and came outside
Ho fermato la macchina e sono uscito
Cause I know that tone
Perché conosco quel tono
I remember the first time
Ricordo la prima volta
We wished upon parallel lines
Abbiamo desiderato su linee parallele
Waiting for a friend to call
Aspettando che un amico chiamasse
And say they're still alive
E dicesse che è ancora vivo
I've given everyone I know
Ho dato a tutti quelli che conosco
A good reason to go
Una buona ragione per andarsene
I was surprised you stuck around
Ero sorpreso che tu sia rimasto
Long enough to figure out
Abbastanza a lungo da capire
That it's all alright
Che va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
And now all my loves that come back to haunt me
E ora tutti i miei amori che tornano a tormentarmi
My regrets and texts sent to taunt me
I miei rimpianti e i messaggi inviati per deridermi
I never claimed to be more than a one-night stand
Non ho mai preteso di essere più di un'avventura di una notte
And now I've given everyone I know
E ora ho dato a tutti quelli che conosco
A good reason to go
Una buona ragione per andarsene
But I came back with the belief
Ma sono tornato con la convinzione
That everyone I love is gonna leave me
Che tutti quelli che amo mi lasceranno
And it's all alright
E va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
And I know, oh no,
E so, oh no,
You've fallen from the sun
Sei caduto dal sole
Crashing through the clouds
Schiantandoti attraverso le nuvole
I see you burning out
Ti vedo bruciare
And I know, oh no,
E so, oh no,
That I put up a front
Che ho messo su una facciata
But maybe, just this once,
Ma forse, solo questa volta,
Let me keep this one
Lasciami tenere questo
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah, it's all alright
Sì, va tutto bene
I guess it's all alright
Immagino vada tutto bene
I got nothing left inside of my chest,
Non ho più nulla dentro al mio petto,
But it's all alright
Ma va tutto bene
Yeah it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Well I got the call soon as the day hit night
Nah, aku mendapat panggilan begitu hari berganti malam
As soon as the headlights lit up the Westside
Begitu lampu depan menerangi sisi barat
I stopped the car and came outside
Aku menghentikan mobil dan keluar
Cause I know that tone
Karena aku mengenal nada itu
I remember the first time
Aku ingat pertama kali
We wished upon parallel lines
Kita berharap pada garis paralel
Waiting for a friend to call
Menunggu teman menelepon
And say they're still alive
Dan mengatakan mereka masih hidup
I've given everyone I know
Aku telah memberi setiap orang yang kukenal
A good reason to go
Alasan yang baik untuk pergi
I was surprised you stuck around
Aku terkejut kamu bertahan
Long enough to figure out
Cukup lama untuk mengetahui
That it's all alright
Bahwa semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
And now all my loves that come back to haunt me
Dan sekarang semua cintaku yang kembali menghantuiku
My regrets and texts sent to taunt me
Penyesalanku dan pesan yang dikirim untuk menyiksaku
I never claimed to be more than a one-night stand
Aku tidak pernah mengaku lebih dari sekadar teman kencan satu malam
And now I've given everyone I know
Dan sekarang aku telah memberi setiap orang yang kukenal
A good reason to go
Alasan yang baik untuk pergi
But I came back with the belief
Tapi aku kembali dengan keyakinan
That everyone I love is gonna leave me
Bahwa setiap orang yang kucintai akan meninggalkanku
And it's all alright
Dan semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
And I know, oh no,
Dan aku tahu, oh tidak,
You've fallen from the sun
Kamu jatuh dari matahari
Crashing through the clouds
Jatuh melewati awan
I see you burning out
Aku melihatmu terbakar
And I know, oh no,
Dan aku tahu, oh tidak,
That I put up a front
Bahwa aku memasang muka
But maybe, just this once,
Tapi mungkin, hanya kali ini,
Let me keep this one
Biarkan aku menyimpan yang ini
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah, it's all alright
Ya, semuanya baik-baik saja
I guess it's all alright
Kurasa semuanya baik-baik saja
I got nothing left inside of my chest,
Aku tidak punya apa-apa lagi di dalam dadaku,
But it's all alright
Tapi semuanya baik-baik saja
Yeah it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Well I got the call soon as the day hit night
เอาล่ะ ฉันได้รับโทรศัพท์ทันทีที่วันเปลี่ยนเป็นคืน
As soon as the headlights lit up the Westside
ทันทีที่ไฟหน้ารถส่องไปทางตะวันตก
I stopped the car and came outside
ฉันจอดรถและออกมาข้างนอก
Cause I know that tone
เพราะฉันรู้จังหวะนั้น
I remember the first time
ฉันจำครั้งแรกได้
We wished upon parallel lines
เราหวังพร้อมกันบนเส้นขนาน
Waiting for a friend to call
รอให้เพื่อนโทรมา
And say they're still alive
และบอกว่าพวกเขายังมีชีวิตอยู่
I've given everyone I know
ฉันได้ให้เหตุผลที่ดีที่สุดกับทุกคนที่ฉันรู้จัก
A good reason to go
ให้พวกเขาไป
I was surprised you stuck around
ฉันแปลกใจที่คุณอยู่กับฉัน
Long enough to figure out
นานพอที่จะค้นพบ
That it's all alright
ว่ามันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
And now all my loves that come back to haunt me
และตอนนี้ความรักทั้งหมดของฉันกลับมาหลอกหลอนฉัน
My regrets and texts sent to taunt me
ความเสียใจและข้อความที่ส่งมาเย้ยหยันฉัน
I never claimed to be more than a one-night stand
ฉันไม่เคยอ้างว่าฉันเป็นมากกว่าคนที่คบค้างคืนเดียว
And now I've given everyone I know
และตอนนี้ฉันได้ให้เหตุผลที่ดีที่สุดกับทุกคนที่ฉันรู้จัก
A good reason to go
ให้พวกเขาไป
But I came back with the belief
แต่ฉันกลับมาพร้อมกับความเชื่อ
That everyone I love is gonna leave me
ว่าทุกคนที่ฉันรักจะทิ้งฉันไป
And it's all alright
และมันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
And I know, oh no,
และฉันรู้ โอ้ไม่
You've fallen from the sun
คุณตกจากดวงอาทิตย์
Crashing through the clouds
พุ่งทะลุเมฆ
I see you burning out
ฉันเห็นคุณกำลังดับสูญ
And I know, oh no,
และฉันรู้ โอ้ไม่
That I put up a front
ว่าฉันแสดงออกมา
But maybe, just this once,
แต่บางที แค่ครั้งนี้
Let me keep this one
ให้ฉันเก็บมันไว้
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah, it's all alright
ใช่ มันก็โอเคนะ
I guess it's all alright
ฉันคิดว่ามันก็โอเคนะ
I got nothing left inside of my chest,
ฉันไม่มีอะไรเหลืออยู่ข้างในหน้าอกของฉันเลย
But it's all alright
แต่มันก็โอเคนะ
Yeah it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Well I got the call soon as the day hit night
当白天变成黑夜的时候我就接到了电话
As soon as the headlights lit up the Westside
当前灯照亮西边的时候
I stopped the car and came outside
我停下车,走了出去
Cause I know that tone
因为我认识那种语气
I remember the first time
我记得第一次
We wished upon parallel lines
我们在平行线上许愿
Waiting for a friend to call
等待一个朋友打电话来
And say they're still alive
说他们还活着
I've given everyone I know
我给我认识的每个人
A good reason to go
一个离开的理由
I was surprised you stuck around
我很惊讶你留下来
Long enough to figure out
足够长的时间来弄清楚
That it's all alright
一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
And now all my loves that come back to haunt me
现在所有我曾爱过的人都回来困扰我
My regrets and texts sent to taunt me
我的遗憾和发送的短信来折磨我
I never claimed to be more than a one-night stand
我从未声称自己超过一夜情
And now I've given everyone I know
现在我给我认识的每个人
A good reason to go
一个离开的理由
But I came back with the belief
但我带着这样的信念回来了
That everyone I love is gonna leave me
我爱的每个人都会离开我
And it's all alright
一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
And I know, oh no,
我知道,哦不,
You've fallen from the sun
你从太阳坠落
Crashing through the clouds
穿过云层
I see you burning out
我看到你燃烧殆尽
And I know, oh no,
我知道,哦不,
That I put up a front
我表现得很坚强
But maybe, just this once,
但也许,就这一次,
Let me keep this one
让我保留这个
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好
Yeah, it's all alright
是的,一切都好
I guess it's all alright
我想一切都好
I got nothing left inside of my chest,
我的胸腔里已经一无所有,
But it's all alright
但一切都好

Curiosidades sobre a música All Alright de Fun.

Quando a música “All Alright” foi lançada por Fun.?
A música All Alright foi lançada em 2012, no álbum “Some Nights”.
De quem é a composição da música “All Alright” de Fun.?
A música “All Alright” de Fun. foi composta por JAKE DUTTON, JEFF BHASKER, ANDREW DOST, JACK ANTONOFF, EMILE HAYNIE, NATE RUESS.

Músicas mais populares de Fun.

Outros artistas de Indie rock