Aretes

Miguel Armenta

Letra Tradução

No puedo dejar de pensar en tu carita
En tu sonrisa
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
¿Por qué no brillas como lo hacías?

Y los aretes que te regalé
¿Dónde se quedaron?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
O algún lugar considerado extraño

Ya no te cotizas como parecía
Ya no
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
Mi amor

Vas por cuatro letras solo nada más
Eres la lujuria que quiero probar
Los años pasaron, no te quiero igual
Pues hoy te deseo más que otra cosa

Desequilibrante, te vienes y vas
Primero el placer y luego la amistad
Me confundes tanto verte por el wha-
Tirando cumplidos, fotos y demás

Quiero me arañes la espalda
Con tus uñitas, me debilitas
De fondo canciones lentas, un toque y risas
La piel me erizas

Y los aretes que te regalé
¿Dónde se quedaron?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
O algún lugar considerado extraño

Quiero saber si te vas o te quedarás
Si cuento contigo por un tiempo nada más
Me pone a temblar lo que pueda pasar
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad

Me puedo acoplar una noche igual
Aquí nada cambiará
No, no te va dañar el querer probar
Mieles y poder pecar

No puedo dejar de pensar en tu carita
Não consigo parar de pensar no seu rostinho
En tu sonrisa
No seu sorriso
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
Conta-me, o que aconteceu contigo?
¿Por qué no brillas como lo hacías?
Por que não brilhas como costumavas fazer?
Y los aretes que te regalé
E os brincos que te dei
¿Dónde se quedaron?
Onde eles ficaram?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Talvez no quarto de um cara estranho
O algún lugar considerado extraño
Ou algum lugar considerado estranho
Ya no te cotizas como parecía
Já não te valorizas como parecias
Ya no
Já não
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
Quero ser cigarro para matar tuas pressas
Mi amor
Meu amor
Vas por cuatro letras solo nada más
Vais por quatro letras apenas nada mais
Eres la lujuria que quiero probar
És a luxúria que quero provar
Los años pasaron, no te quiero igual
Os anos passaram, não te quero igual
Pues hoy te deseo más que otra cosa
Pois hoje te desejo mais que qualquer outra coisa
Desequilibrante, te vienes y vas
Desequilibrante, vais e vens
Primero el placer y luego la amistad
Primeiro o prazer e depois a amizade
Me confundes tanto verte por el wha-
Confundes-me tanto ao te ver pelo wha-
Tirando cumplidos, fotos y demás
Mandando elogios, fotos e mais
Quiero me arañes la espalda
Quero que arranhes minhas costas
Con tus uñitas, me debilitas
Com tuas unhas, me enfraqueces
De fondo canciones lentas, un toque y risas
Ao fundo canções lentas, um toque e risos
La piel me erizas
Arrepia-me a pele
Y los aretes que te regalé
E os brincos que te dei
¿Dónde se quedaron?
Onde eles ficaram?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Talvez no quarto de um cara estranho
O algún lugar considerado extraño
Ou algum lugar considerado estranho
Quiero saber si te vas o te quedarás
Quero saber se vais ou se vais ficar
Si cuento contigo por un tiempo nada más
Se posso contar contigo por um tempo apenas
Me pone a temblar lo que pueda pasar
Faz-me tremer o que pode acontecer
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad
Se compartilharmos juntos tempos na escuridão
Me puedo acoplar una noche igual
Posso me adaptar a uma noite igual
Aquí nada cambiará
Aqui nada mudará
No, no te va dañar el querer probar
Não, não te vai prejudicar querer provar
Mieles y poder pecar
Mel e poder pecar
No puedo dejar de pensar en tu carita
I can't stop thinking about your little face
En tu sonrisa
About your smile
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
Tell me, what happened to you?
¿Por qué no brillas como lo hacías?
Why don't you shine like you used to?
Y los aretes que te regalé
And the earrings I gave you
¿Dónde se quedaron?
Where did they end up?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Maybe in the room of a strange guy
O algún lugar considerado extraño
Or some place considered weird
Ya no te cotizas como parecía
You're not valued as you seemed
Ya no
Not anymore
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
I want to be a cigarette to kill your rushes
Mi amor
My love
Vas por cuatro letras solo nada más
You're just four letters nothing more
Eres la lujuria que quiero probar
You're the lust I want to taste
Los años pasaron, no te quiero igual
The years have passed, I don't love you the same
Pues hoy te deseo más que otra cosa
Because today I desire you more than anything else
Desequilibrante, te vienes y vas
Unbalancing, you come and go
Primero el placer y luego la amistad
First pleasure and then friendship
Me confundes tanto verte por el wha-
You confuse me so much seeing you on the wha-
Tirando cumplidos, fotos y demás
Throwing compliments, photos and more
Quiero me arañes la espalda
I want you to scratch my back
Con tus uñitas, me debilitas
With your little nails, you weaken me
De fondo canciones lentas, un toque y risas
Slow songs in the background, a touch and laughter
La piel me erizas
You make my skin bristle
Y los aretes que te regalé
And the earrings I gave you
¿Dónde se quedaron?
Where did they end up?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Maybe in the room of a strange guy
O algún lugar considerado extraño
Or some place considered weird
Quiero saber si te vas o te quedarás
I want to know if you're leaving or staying
Si cuento contigo por un tiempo nada más
If I can count on you for just a while
Me pone a temblar lo que pueda pasar
It makes me tremble what might happen
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad
If we share times together in the dark
Me puedo acoplar una noche igual
I can adapt to a night like this
Aquí nada cambiará
Nothing will change here
No, no te va dañar el querer probar
No, it won't hurt you to want to try
Mieles y poder pecar
Honeys and being able to sin
No puedo dejar de pensar en tu carita
Je ne peux pas arrêter de penser à ton petit visage
En tu sonrisa
À ton sourire
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
Dis-moi, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
¿Por qué no brillas como lo hacías?
Pourquoi ne brilles-tu pas comme tu le faisais ?
Y los aretes que te regalé
Et les boucles d'oreilles que je t'ai offertes
¿Dónde se quedaron?
Où sont-elles restées ?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Peut-être dans la chambre d'un type étrange
O algún lugar considerado extraño
Ou quelque part considéré comme étrange
Ya no te cotizas como parecía
Tu ne te valorises plus comme tu semblais le faire
Ya no
Plus maintenant
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
Je veux être une cigarette pour tuer tes hâtes
Mi amor
Mon amour
Vas por cuatro letras solo nada más
Tu vas pour quatre lettres seulement rien de plus
Eres la lujuria que quiero probar
Tu es la luxure que je veux goûter
Los años pasaron, no te quiero igual
Les années ont passé, je ne t'aime plus de la même manière
Pues hoy te deseo más que otra cosa
Car aujourd'hui je te désire plus que toute autre chose
Desequilibrante, te vienes y vas
Déstabilisante, tu viens et tu pars
Primero el placer y luego la amistad
D'abord le plaisir puis l'amitié
Me confundes tanto verte por el wha-
Tu me confonds tellement en te voyant sur le wha-
Tirando cumplidos, fotos y demás
En lançant des compliments, des photos et plus encore
Quiero me arañes la espalda
Je veux que tu griffes mon dos
Con tus uñitas, me debilitas
Avec tes petites griffes, tu m'affaiblis
De fondo canciones lentas, un toque y risas
En arrière-plan des chansons lentes, une touche et des rires
La piel me erizas
Tu me fais frissonner la peau
Y los aretes que te regalé
Et les boucles d'oreilles que je t'ai offertes
¿Dónde se quedaron?
Où sont-elles restées ?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Peut-être dans la chambre d'un type étrange
O algún lugar considerado extraño
Ou quelque part considéré comme étrange
Quiero saber si te vas o te quedarás
Je veux savoir si tu vas partir ou rester
Si cuento contigo por un tiempo nada más
Si je peux compter sur toi pour un certain temps seulement
Me pone a temblar lo que pueda pasar
Ce qui pourrait arriver me fait trembler
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad
Si nous partageons ensemble des moments dans l'obscurité
Me puedo acoplar una noche igual
Je peux m'adapter une nuit pareille
Aquí nada cambiará
Rien ne changera ici
No, no te va dañar el querer probar
Non, ça ne te fera pas de mal de vouloir essayer
Mieles y poder pecar
Les miels et pouvoir pécher
No puedo dejar de pensar en tu carita
Ich kann nicht aufhören, an dein kleines Gesicht zu denken
En tu sonrisa
An dein Lächeln
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
Erzähl mir, was ist passiert?
¿Por qué no brillas como lo hacías?
Warum strahlst du nicht mehr wie früher?
Y los aretes que te regalé
Und die Ohrringe, die ich dir geschenkt habe
¿Dónde se quedaron?
Wo sind sie geblieben?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Vielleicht in dem Zimmer eines seltsamen Typen
O algún lugar considerado extraño
Oder an einem als seltsam betrachteten Ort
Ya no te cotizas como parecía
Du bist nicht mehr so wertvoll wie es schien
Ya no
Nicht mehr
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
Ich möchte eine Zigarette sein, um deine Eile zu töten
Mi amor
Meine Liebe
Vas por cuatro letras solo nada más
Du gehst nur für vier Buchstaben nichts weiter
Eres la lujuria que quiero probar
Du bist die Lust, die ich probieren möchte
Los años pasaron, no te quiero igual
Die Jahre sind vergangen, ich liebe dich nicht mehr gleich
Pues hoy te deseo más que otra cosa
Denn heute begehre ich dich mehr als alles andere
Desequilibrante, te vienes y vas
Du bist unausgeglichen, du kommst und gehst
Primero el placer y luego la amistad
Zuerst das Vergnügen und dann die Freundschaft
Me confundes tanto verte por el wha-
Du verwirrst mich so sehr, dich auf WhatsApp zu sehen
Tirando cumplidos, fotos y demás
Komplimente, Fotos und mehr sendend
Quiero me arañes la espalda
Ich möchte, dass du meinen Rücken kratzt
Con tus uñitas, me debilitas
Mit deinen kleinen Nägeln, du schwächst mich
De fondo canciones lentas, un toque y risas
Im Hintergrund langsame Lieder, ein Hauch und Lachen
La piel me erizas
Du lässt meine Haut sich sträuben
Y los aretes que te regalé
Und die Ohrringe, die ich dir geschenkt habe
¿Dónde se quedaron?
Wo sind sie geblieben?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Vielleicht in dem Zimmer eines seltsamen Typen
O algún lugar considerado extraño
Oder an einem als seltsam betrachteten Ort
Quiero saber si te vas o te quedarás
Ich möchte wissen, ob du gehst oder bleibst
Si cuento contigo por un tiempo nada más
Wenn ich nur für eine Weile auf dich zählen kann
Me pone a temblar lo que pueda pasar
Es lässt mich zittern, was passieren könnte
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad
Wenn wir zusammen Zeiten in der Dunkelheit teilen
Me puedo acoplar una noche igual
Ich kann mich an eine gleichartige Nacht anpassen
Aquí nada cambiará
Hier wird sich nichts ändern
No, no te va dañar el querer probar
Nein, es wird dir nicht schaden, es zu versuchen
Mieles y poder pecar
Honig zu kosten und sündigen zu können
No puedo dejar de pensar en tu carita
Non riesco a smettere di pensare al tuo visino
En tu sonrisa
Al tuo sorriso
Cuéntame, ¿qué te ha pasado?
Dimmi, cosa ti è successo?
¿Por qué no brillas como lo hacías?
Perché non brilli come prima?
Y los aretes que te regalé
E gli orecchini che ti ho regalato
¿Dónde se quedaron?
Dove sono finiti?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Forse nella stanza di un tipo strano
O algún lugar considerado extraño
O in qualche luogo considerato strano
Ya no te cotizas como parecía
Non ti valuti più come sembrava
Ya no
Non più
Quiero ser cigarro pa' matar tus prisas
Voglio essere una sigaretta per uccidere le tue frette
Mi amor
Amore mio
Vas por cuatro letras solo nada más
Vai per quattro lettere solo niente di più
Eres la lujuria que quiero probar
Sei la lussuria che voglio provare
Los años pasaron, no te quiero igual
Gli anni sono passati, non ti voglio più come prima
Pues hoy te deseo más que otra cosa
Perché oggi ti desidero più di qualsiasi altra cosa
Desequilibrante, te vienes y vas
Sbilanciante, vai e vieni
Primero el placer y luego la amistad
Prima il piacere e poi l'amicizia
Me confundes tanto verte por el wha-
Mi confondi tanto vederti su wha-
Tirando cumplidos, fotos y demás
Lanciando complimenti, foto e altro
Quiero me arañes la espalda
Voglio che mi graffi la schiena
Con tus uñitas, me debilitas
Con le tue unghiette, mi indebolisci
De fondo canciones lentas, un toque y risas
Sullo sfondo canzoni lente, un tocco e risate
La piel me erizas
Mi fai venire la pelle d'oca
Y los aretes que te regalé
E gli orecchini che ti ho regalato
¿Dónde se quedaron?
Dove sono finiti?
Tal vez en el cuarto de un tipo raro
Forse nella stanza di un tipo strano
O algún lugar considerado extraño
O in qualche luogo considerato strano
Quiero saber si te vas o te quedarás
Voglio sapere se te ne vai o se resterai
Si cuento contigo por un tiempo nada más
Se posso contare su di te solo per un po'
Me pone a temblar lo que pueda pasar
Mi fa tremare quello che potrebbe succedere
Si compartimos juntos tiempos en la oscuridad
Se condividiamo insieme momenti nell'oscurità
Me puedo acoplar una noche igual
Posso adattarmi a una notte uguale
Aquí nada cambiará
Qui niente cambierà
No, no te va dañar el querer probar
No, non ti farà male voler provare
Mieles y poder pecar
Miele e poter peccare

Curiosidades sobre a música Aretes de Fuerza Regida

Quando a música “Aretes” foi lançada por Fuerza Regida?
A música Aretes foi lançada em 2022, no álbum “Pa Que Hablen”.
De quem é a composição da música “Aretes” de Fuerza Regida?
A música “Aretes” de Fuerza Regida foi composta por Miguel Armenta.

Músicas mais populares de Fuerza Regida

Outros artistas de Regional