Monster In Me

Carson Slovak, Daniel Case, Grant McFarland, Lance Dowdle, Mathew Madiro, Matthew Brandyberry

Letra Tradução

Look, to you, I'm different
It's 'cause I refuse to listen
To all the stupid shit that you include in your opinion
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
While I'm running from a crucifixion
You'll never get it, I put myself in this position
And nothing you could do could ever worsen my condition
So while you try to play the villain
Understand that I'm the monster in my blood
Looking for a way to spill it

I can't wait till you see what I make
When I paint the walls red with a gun to my brain
And I can't wait to see the look on your face
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Nah, I'm playing, I'd never follow through
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
My mind's racing, you think it's 'cause of you
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement

Not a day passes I don't ask myself, who am I?
And I have a habit of imagining my suicide
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Why does every situation have to be a do or die?
I have to be a foolish lie
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Makes me think I'm cool with dying
But really all I wanna do is spit the truth
And watch my dreams and points of view align

I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
So bite your tongue and walk away because I need a minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it

You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster in my blood
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster I've become

My mind's a prison, confinement living
The lights are dimmed and no one tries to visit
Time is ticking to find the missing
Keys to the cell I'm in or die within it

I wish I had a minute, I would make amends
With the demons that are moving in my vacant head
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
I could take my meds or I could pray it ends
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
My only other choice is fill my brain with lead
Or keep on living with the voices till the day I'm dead

Now you know that I'm the only person that can dig my grave
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
It's got me thinking that there's gotta be a better way
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
You'll never get the best of me
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
You won't ever get away, I never hesitate
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate

I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
So bite your tongue and walk away because I need a minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it

You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster in my blood
You don't wanna see the monster
You don't wanna see the monster I've become

Look, to you, I'm different
Olha, para você, eu sou diferente
It's 'cause I refuse to listen
É porque eu me recuso a ouvir
To all the stupid shit that you include in your opinion
Toda a merda estúpida que você inclui na sua opinião
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
Eu já tenho problemas suficientes tentando ser um humano vivendo em um sistema arruinado
While I'm running from a crucifixion
Enquanto eu fujo de uma crucificação
You'll never get it, I put myself in this position
Você nunca vai entender, eu me coloquei nesta posição
And nothing you could do could ever worsen my condition
E nada que você possa fazer poderia piorar minha condição
So while you try to play the villain
Então, enquanto você tenta fazer o papel de vilão
Understand that I'm the monster in my blood
Entenda que eu sou o monstro no meu sangue
Looking for a way to spill it
Procurando uma maneira de derramá-lo
I can't wait till you see what I make
Mal posso esperar para você ver o que eu faço
When I paint the walls red with a gun to my brain
Quando eu pintar as paredes de vermelho com uma arma na minha cabeça
And I can't wait to see the look on your face
E mal posso esperar para ver a expressão no seu rosto
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Quando eu deitar no meu próprio túmulo, eu nunca tive medo de morrer
Nah, I'm playing, I'd never follow through
Nah, estou brincando, eu nunca levaria isso adiante
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
E eu nunca vou fazer o que você quer que eu faça, eu vou ficar
My mind's racing, you think it's 'cause of you
Minha mente está acelerada, você acha que é por causa de você
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement
Mas meus pensamentos são como um quarto, você nem está no meu porão
Not a day passes I don't ask myself, who am I?
Não passa um dia que eu não me pergunte, quem sou eu?
And I have a habit of imagining my suicide
E eu tenho o hábito de imaginar meu suicídio
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Os pensamentos que estou tendo me fazem lutar contra minha mente estúpida
Why does every situation have to be a do or die?
Por que toda situação tem que ser de vida ou morte?
I have to be a foolish lie
Eu tenho que ser uma mentira tola
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Algo que eu costumava dizer a mim mesmo que sempre parece me fazer perder a calma por dentro
Makes me think I'm cool with dying
Faz-me pensar que estou bem com a morte
But really all I wanna do is spit the truth
Mas na verdade tudo que eu quero fazer é cuspir a verdade
And watch my dreams and points of view align
E ver meus sonhos e pontos de vista se alinharem
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Acho que tem algo errado dentro da minha cabeça, estou ficando ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Perdi toda a esperança que tinha de ficar calmo, não aguento mais isso
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Então morda a língua e vá embora porque eu preciso de um minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Sinto o sangue correr pelas minhas veias e há um monstro nele
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster in my blood
Você não quer ver o monstro no meu sangue
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster I've become
Você não quer ver o monstro que me tornei
My mind's a prison, confinement living
Minha mente é uma prisão, vivendo confinado
The lights are dimmed and no one tries to visit
As luzes estão apagadas e ninguém tenta visitar
Time is ticking to find the missing
O tempo está passando para encontrar o que falta
Keys to the cell I'm in or die within it
Chaves para a cela em que estou ou morrer dentro dela
I wish I had a minute, I would make amends
Eu queria ter um minuto, eu faria as pazes
With the demons that are moving in my vacant head
Com os demônios que estão se movendo na minha cabeça vazia
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Talvez eu os convencesse de que seríamos ótimos amigos
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Talvez então eles ouvissem, é você que odiamos
I could take my meds or I could pray it ends
Eu poderia tomar meus remédios ou poderia rezar para que acabe
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
Ou fazer um acordo com o diabo, talvez pagar-lhe aluguel
My only other choice is fill my brain with lead
Minha única outra escolha é encher meu cérebro de chumbo
Or keep on living with the voices till the day I'm dead
Ou continuar vivendo com as vozes até o dia em que eu morrer
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Agora você sabe que eu sou a única pessoa que pode cavar meu próprio túmulo
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
Mas não prestou atenção porque eu fui e fiz isso ontem
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Isso me faz pensar que deve haver uma maneira melhor
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
Começarei colocando você para dormir e te aconchegando na cama que fiz
You'll never get the best of me
Você nunca terá o melhor de mim
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
Eu vou te enterrar com todos os meus esqueletos que sempre tiveram um efeito negativo em mim
You won't ever get away, I never hesitate
Você nunca vai escapar, eu nunca hesito
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Fecho a tampa e encho o buraco, depois jogo uma rosa e comemoro
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Acho que tem algo errado dentro da minha cabeça, estou ficando ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Perdi toda a esperança que tinha de ficar calmo, não aguento mais isso
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Então morda a língua e vá embora porque eu preciso de um minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Sinto o sangue correr pelas minhas veias e há um monstro nele
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster in my blood
Você não quer ver o monstro no meu sangue
You don't wanna see the monster
Você não quer ver o monstro
You don't wanna see the monster I've become
Você não quer ver o monstro que me tornei
Look, to you, I'm different
Mira, para ti, soy diferente
It's 'cause I refuse to listen
Es porque me niego a escuchar
To all the stupid shit that you include in your opinion
Toda la estupidez que incluyes en tu opinión
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
Tengo suficientes problemas tratando de ser un humano viviendo en un sistema arruinado
While I'm running from a crucifixion
Mientras huyo de una crucifixión
You'll never get it, I put myself in this position
Nunca lo entenderás, me puse en esta posición
And nothing you could do could ever worsen my condition
Y nada de lo que puedas hacer podría empeorar mi condición
So while you try to play the villain
Así que mientras intentas jugar al villano
Understand that I'm the monster in my blood
Entiende que soy el monstruo en mi sangre
Looking for a way to spill it
Buscando una forma de derramarla
I can't wait till you see what I make
No puedo esperar a que veas lo que hago
When I paint the walls red with a gun to my brain
Cuando pinto las paredes de rojo con una pistola en mi cerebro
And I can't wait to see the look on your face
Y no puedo esperar a ver la expresión en tu cara
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Cuando me acuesto en mi propia tumba, nunca tuve miedo a morir
Nah, I'm playing, I'd never follow through
Nah, estoy jugando, nunca lo llevaría a cabo
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
Y nunca voy a hacer lo que quieres que haga, me quedo
My mind's racing, you think it's 'cause of you
Mi mente está acelerada, piensas que es por ti
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement
Pero mis pensamientos son como una habitación, ni siquiera estás en mi sótano
Not a day passes I don't ask myself, who am I?
No pasa un día en que no me pregunte, ¿quién soy yo?
And I have a habit of imagining my suicide
Y tengo la costumbre de imaginar mi suicidio
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Los pensamientos que tengo me hacen luchar contra mi estúpida mente
Why does every situation have to be a do or die?
¿Por qué cada situación tiene que ser de vida o muerte?
I have to be a foolish lie
Tengo que ser una mentira tonta
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Algo que solía decirme a mí mismo que siempre parece hacerme perder la calma por dentro
Makes me think I'm cool with dying
Me hace pensar que estoy bien con morir
But really all I wanna do is spit the truth
Pero realmente todo lo que quiero hacer es escupir la verdad
And watch my dreams and points of view align
Y ver cómo se alinean mis sueños y puntos de vista
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Creo que algo va mal en mi cabeza, me estoy poniendo ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
He perdido toda la esperanza que tenía de mantener la calma, no puedo soportarlo
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Así que muerde tu lengua y vete porque necesito un minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Siento la sangre correr por mis venas y hay un monstruo en ella
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster in my blood
No quieres ver al monstruo en mi sangre
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster I've become
No quieres ver al monstruo en el que me he convertido
My mind's a prison, confinement living
Mi mente es una prisión, viviendo en confinamiento
The lights are dimmed and no one tries to visit
Las luces están atenuadas y nadie intenta visitar
Time is ticking to find the missing
El tiempo está corriendo para encontrar lo que falta
Keys to the cell I'm in or die within it
Las llaves de la celda en la que estoy o morir dentro de ella
I wish I had a minute, I would make amends
Ojalá tuviera un minuto, haría las paces
With the demons that are moving in my vacant head
Con los demonios que se mueven en mi cabeza vacía
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Quizás los convencería de que seríamos grandes amigos
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Quizás entonces escucharían, es a ti a quien odiamos en lugar de eso
I could take my meds or I could pray it ends
Podría tomar mis medicamentos o podría rezar para que termine
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
O hacer un trato con el diablo, quizás pagarle el alquiler
My only other choice is fill my brain with lead
Mi única otra opción es llenar mi cerebro de plomo
Or keep on living with the voices till the day I'm dead
O seguir viviendo con las voces hasta el día que muera
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Ahora sabes que soy la única persona que puede cavar mi tumba
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
Pero no prestaste atención porque lo hice ayer
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Me hace pensar que tiene que haber una mejor manera
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
Empezaré por acostarte y meterte en la cama que hice
You'll never get the best of me
Nunca conseguirás lo mejor de mí
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
Te enterraré con todos mis esqueletos que siempre tuvieron un efecto negativo en mí
You won't ever get away, I never hesitate
Nunca te escaparás, nunca dudo
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Cerraré la tapa y llenaré el agujero, luego tiraré una rosa y celebraré
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Creo que algo va mal en mi cabeza, me estoy poniendo ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
He perdido toda la esperanza que tenía de mantener la calma, no puedo soportarlo
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Así que muerde tu lengua y vete porque necesito un minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Siento la sangre correr por mis venas y hay un monstruo en ella
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster in my blood
No quieres ver al monstruo en mi sangre
You don't wanna see the monster
No quieres ver al monstruo
You don't wanna see the monster I've become
No quieres ver al monstruo en el que me he convertido
Look, to you, I'm different
Regarde, pour toi, je suis différent
It's 'cause I refuse to listen
C'est parce que je refuse d'écouter
To all the stupid shit that you include in your opinion
Toutes les conneries que tu inclus dans ton opinion
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
J'ai assez de problèmes à essayer d'être un humain vivant dans un système ruiné
While I'm running from a crucifixion
Alors que je fuis une crucifixion
You'll never get it, I put myself in this position
Tu ne comprendras jamais, je me suis mis dans cette position
And nothing you could do could ever worsen my condition
Et rien de ce que tu pourrais faire ne pourrait jamais aggraver ma condition
So while you try to play the villain
Alors pendant que tu essaies de jouer le méchant
Understand that I'm the monster in my blood
Comprends que je suis le monstre dans mon sang
Looking for a way to spill it
À la recherche d'un moyen de le répandre
I can't wait till you see what I make
Je ne peux pas attendre que tu vois ce que je crée
When I paint the walls red with a gun to my brain
Quand je peins les murs en rouge avec un pistolet sur ma tempe
And I can't wait to see the look on your face
Et je ne peux pas attendre de voir l'expression sur ton visage
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Quand je serai dans ma propre tombe, je n'ai jamais eu peur de mourir
Nah, I'm playing, I'd never follow through
Non, je plaisante, je ne le ferais jamais
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
Et je ne vais jamais faire ce que tu veux que je fasse, je reste
My mind's racing, you think it's 'cause of you
Mon esprit est en ébullition, tu penses que c'est à cause de toi
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement
Mais mes pensées sont comme une pièce, tu n'es même pas dans mon sous-sol
Not a day passes I don't ask myself, who am I?
Pas un jour ne passe sans que je me demande, qui suis-je ?
And I have a habit of imagining my suicide
Et j'ai l'habitude d'imaginer mon suicide
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Les pensées que j'ai me font combattre mon esprit stupide
Why does every situation have to be a do or die?
Pourquoi chaque situation doit-elle être une question de vie ou de mort ?
I have to be a foolish lie
Je dois être un mensonge stupide
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Quelque chose que je me disais toujours et qui semble toujours me faire perdre mon sang-froid
Makes me think I'm cool with dying
Me fait penser que je suis cool avec l'idée de mourir
But really all I wanna do is spit the truth
Mais en réalité, tout ce que je veux faire, c'est cracher la vérité
And watch my dreams and points of view align
Et regarder mes rêves et points de vue s'aligner
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans ma tête, je deviens anxieux
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
J'ai perdu tout espoir de rester calme, je ne peux pas supporter ça
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Alors mords-toi la langue et va-t'en parce que j'ai besoin d'une minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Je sens le sang couler dans mes veines et il y a un monstre dedans
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster in my blood
Tu ne veux pas voir le monstre dans mon sang
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster I've become
Tu ne veux pas voir le monstre que je suis devenu
My mind's a prison, confinement living
Mon esprit est une prison, une vie en confinement
The lights are dimmed and no one tries to visit
Les lumières sont tamisées et personne n'essaie de visiter
Time is ticking to find the missing
Le temps presse pour trouver le manquant
Keys to the cell I'm in or die within it
Les clés de la cellule dans laquelle je suis ou mourir dedans
I wish I had a minute, I would make amends
J'aimerais avoir une minute, je ferais amende honorable
With the demons that are moving in my vacant head
Avec les démons qui se déplacent dans ma tête vide
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Peut-être que je les convaincrais que nous serions de bons amis
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Peut-être alors ils écouteraient, c'est toi que nous détestons à la place
I could take my meds or I could pray it ends
Je pourrais prendre mes médicaments ou je pourrais prier pour que ça se termine
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
Ou faire un pacte avec le diable, peut-être lui payer un loyer
My only other choice is fill my brain with lead
Mon seul autre choix est de remplir mon cerveau de plomb
Or keep on living with the voices till the day I'm dead
Ou de continuer à vivre avec les voix jusqu'au jour de ma mort
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Maintenant tu sais que je suis la seule personne qui peut creuser ma tombe
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
Mais tu n'as pas fait attention parce que je l'ai fait hier
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Ça me fait penser qu'il doit y avoir une meilleure façon
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
Je commencerai par te mettre au lit et te border dans le lit que j'ai fait
You'll never get the best of me
Tu n'auras jamais le meilleur de moi
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
Je t'enterrerai avec tous mes squelettes qui ont toujours eu un effet négatif sur moi
You won't ever get away, I never hesitate
Tu ne t'échapperas jamais, je n'hésite jamais
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Je fermerai le couvercle et remplirai le trou puis jetterai une rose et célébrerai
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans ma tête, je deviens anxieux
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
J'ai perdu tout espoir de rester calme, je ne peux pas supporter ça
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Alors mords-toi la langue et va-t'en parce que j'ai besoin d'une minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Je sens le sang couler dans mes veines et il y a un monstre dedans
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster in my blood
Tu ne veux pas voir le monstre dans mon sang
You don't wanna see the monster
Tu ne veux pas voir le monstre
You don't wanna see the monster I've become
Tu ne veux pas voir le monstre que je suis devenu
Look, to you, I'm different
Schau, für dich bin ich anders
It's 'cause I refuse to listen
Weil ich mich weigere zuzuhören
To all the stupid shit that you include in your opinion
Zu all dem dummen Scheiß, den du in deine Meinung einbeziehst
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
Ich habe genug Probleme, ein Mensch zu sein, der in einem ruinierten System lebt
While I'm running from a crucifixion
Während ich vor einer Kreuzigung fliehe
You'll never get it, I put myself in this position
Du wirst es nie verstehen, ich habe mich selbst in diese Position gebracht
And nothing you could do could ever worsen my condition
Und nichts, was du tun könntest, könnte meinen Zustand verschlimmern
So while you try to play the villain
Also während du versuchst, der Bösewicht zu spielen
Understand that I'm the monster in my blood
Verstehe, dass ich das Monster in meinem Blut bin
Looking for a way to spill it
Auf der Suche nach einem Weg, es zu vergießen
I can't wait till you see what I make
Ich kann es kaum erwarten, bis du siehst, was ich mache
When I paint the walls red with a gun to my brain
Wenn ich die Wände rot male mit einer Pistole an meinem Kopf
And I can't wait to see the look on your face
Und ich kann es kaum erwarten, den Ausdruck auf deinem Gesicht zu sehen
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Wenn ich in meinem eigenen Grab liege, hatte ich nie Angst zu sterben
Nah, I'm playing, I'd never follow through
Nein, ich mache nur Spaß, ich würde nie durchziehen
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
Und ich werde nie tun, was du willst, ich bleibe
My mind's racing, you think it's 'cause of you
Mein Kopf rast, du denkst, es liegt an dir
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement
Aber meine Gedanken sind wie ein Raum, du bist nicht mal in meinem Keller
Not a day passes I don't ask myself, who am I?
Kein Tag vergeht, an dem ich mich nicht frage, wer bin ich?
And I have a habit of imagining my suicide
Und ich habe die Angewohnheit, meinen Selbstmord zu imaginieren
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
Die Gedanken, die ich habe, lassen mich gegen meinen dummen Verstand kämpfen
Why does every situation have to be a do or die?
Warum muss jede Situation ein Alles-oder-Nichts sein?
I have to be a foolish lie
Ich muss eine törichte Lüge sein
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Etwas, das ich mir immer zu erzählen scheine, das mich immer dazu bringt, meine innere Ruhe zu verlieren
Makes me think I'm cool with dying
Lässt mich denken, ich bin cool mit dem Sterben
But really all I wanna do is spit the truth
Aber eigentlich will ich nur die Wahrheit ausspucken
And watch my dreams and points of view align
Und zusehen, wie meine Träume und Sichtweisen übereinstimmen
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Ich glaube, etwas stimmt nicht in meinem Kopf, ich werde unruhig
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Ich habe jede Hoffnung verloren, ruhig zu bleiben, ich kann das nicht ertragen
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Also beiß dir auf die Zunge und geh weg, denn ich brauche eine Minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Ich spüre das Blut durch meine Adern fließen und da ist ein Monster drin
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster in my blood
Du willst das Monster in meinem Blut nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster I've become
Du willst nicht das Monster sehen, das ich geworden bin
My mind's a prison, confinement living
Mein Kopf ist ein Gefängnis, eingesperrtes Leben
The lights are dimmed and no one tries to visit
Die Lichter sind gedimmt und niemand versucht zu besuchen
Time is ticking to find the missing
Die Zeit tickt, um das Fehlende zu finden
Keys to the cell I'm in or die within it
Schlüssel zu der Zelle, in der ich bin, oder darin sterben
I wish I had a minute, I would make amends
Ich wünschte, ich hätte eine Minute, ich würde mich versöhnen
With the demons that are moving in my vacant head
Mit den Dämonen, die in meinem leeren Kopf umherziehen
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Vielleicht könnte ich sie überzeugen, dass wir großartige Freunde wären
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Vielleicht würden sie dann zuhören, es ist dir, den wir stattdessen hassen
I could take my meds or I could pray it ends
Ich könnte meine Medikamente nehmen oder ich könnte beten, dass es endet
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
Oder einen Deal mit dem Teufel machen, vielleicht ihm Miete zahlen
My only other choice is fill my brain with lead
Meine einzige andere Wahl ist, mein Gehirn mit Blei zu füllen
Or keep on living with the voices till the day I'm dead
Oder weiter zu leben mit den Stimmen bis zum Tag, an dem ich tot bin
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Jetzt weißt du, dass ich die einzige Person bin, die mein Grab schaufeln kann
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
Aber habe nicht aufgepasst, weil ich es gestern getan habe
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Es bringt mich dazu zu denken, dass es einen besseren Weg geben muss
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
Ich fange damit an, dich schlafen zu legen und dich in das Bett zu stecken, das ich gemacht habe
You'll never get the best of me
Du wirst nie das Beste von mir bekommen
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
Ich werde dich mit all meinen Skeletten begraben, die immer einen negativen Einfluss auf mich hatten
You won't ever get away, I never hesitate
Du wirst niemals entkommen, ich zögere nie
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Ich schließe den Deckel und fülle das Loch, dann werfe ich eine Rose und feiere
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Ich glaube, etwas stimmt nicht in meinem Kopf, ich werde unruhig
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Ich habe jede Hoffnung verloren, ruhig zu bleiben, ich kann das nicht ertragen
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Also beiß dir auf die Zunge und geh weg, denn ich brauche eine Minute
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Ich spüre das Blut durch meine Adern fließen und da ist ein Monster drin
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster in my blood
Du willst das Monster in meinem Blut nicht sehen
You don't wanna see the monster
Du willst das Monster nicht sehen
You don't wanna see the monster I've become
Du willst nicht das Monster sehen, das ich geworden bin
Look, to you, I'm different
Guarda, per te, sono diverso
It's 'cause I refuse to listen
È perché rifiuto di ascoltare
To all the stupid shit that you include in your opinion
Tutte le stupidaggini che includi nella tua opinione
I got enough issues trying to be a human living in a ruined system
Ho abbastanza problemi cercando di essere un umano che vive in un sistema rovinato
While I'm running from a crucifixion
Mentre sto scappando da una crocifissione
You'll never get it, I put myself in this position
Non lo capirai mai, mi sono messo in questa posizione
And nothing you could do could ever worsen my condition
E niente di ciò che potresti fare potrebbe mai peggiorare la mia condizione
So while you try to play the villain
Quindi mentre cerchi di fare il cattivo
Understand that I'm the monster in my blood
Capisci che io sono il mostro nel mio sangue
Looking for a way to spill it
Cercando un modo per versarlo
I can't wait till you see what I make
Non vedo l'ora che tu veda cosa creo
When I paint the walls red with a gun to my brain
Quando dipingo i muri di rosso con una pistola alla mia testa
And I can't wait to see the look on your face
E non vedo l'ora di vedere l'espressione sul tuo viso
When I lay in my own grave, I was never afraid to die
Quando giacerò nella mia stessa tomba, non ho mai avuto paura di morire
Nah, I'm playing, I'd never follow through
No, sto scherzando, non lo farei mai
And I'm never gon' do what you want me to, I'm staying
E non farò mai quello che vuoi tu, rimango
My mind's racing, you think it's 'cause of you
La mia mente corre, pensi che sia per colpa tua
But my thoughts are like a room, you ain't even in my basement
Ma i miei pensieri sono come una stanza, non sei nemmeno nel mio seminterrato
Not a day passes I don't ask myself, who am I?
Non passa un giorno in cui non mi chiedo, chi sono io?
And I have a habit of imagining my suicide
E ho l'abitudine di immaginare il mio suicidio
The thoughts I'm having got me battling my stupid mind
I pensieri che ho mi fanno combattere con la mia mente stupida
Why does every situation have to be a do or die?
Perché ogni situazione deve essere un fare o morire?
I have to be a foolish lie
Devo essere una bugia stupida
Something that I used to tell myself that always seems to make me lose my cool inside
Qualcosa che mi dicevo sempre e che sembra farmi perdere la calma dentro
Makes me think I'm cool with dying
Mi fa pensare che sono a posto con l'idea di morire
But really all I wanna do is spit the truth
Ma in realtà tutto quello che voglio fare è sputare la verità
And watch my dreams and points of view align
E vedere i miei sogni e i miei punti di vista allinearsi
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Penso che ci sia qualcosa di sbagliato nella mia testa, sto diventando ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Ho perso ogni speranza che avevo di rimanere calmo, non posso sopportarlo
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Quindi morditi la lingua e vai via perché ho bisogno di un minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Sento il sangue scorrere nelle mie vene e c'è un mostro dentro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster in my blood
Non vuoi vedere il mostro nel mio sangue
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster I've become
Non vuoi vedere il mostro che sono diventato
My mind's a prison, confinement living
La mia mente è una prigione, vivere in confinamento
The lights are dimmed and no one tries to visit
Le luci sono smorzate e nessuno cerca di visitare
Time is ticking to find the missing
Il tempo sta scadendo per trovare il mancante
Keys to the cell I'm in or die within it
Le chiavi della cella in cui mi trovo o morire dentro
I wish I had a minute, I would make amends
Vorrei avere un minuto, farei ammenda
With the demons that are moving in my vacant head
Con i demoni che si stanno muovendo nella mia testa vuota
Maybe I'd convince 'em we'd be great as friends
Forse li convincerei che saremmo grandi amici
Maybe then they would listen, it's you we hate instead
Forse allora ascolterebbero, sei tu che odiamo invece
I could take my meds or I could pray it ends
Potrei prendere i miei medicinali o potrei pregare che finisca
Or make a deal with the devil, maybe pay him rent
O fare un patto con il diavolo, forse pagargli l'affitto
My only other choice is fill my brain with lead
La mia unica altra scelta è riempire il mio cervello di piombo
Or keep on living with the voices till the day I'm dead
O continuare a vivere con le voci fino al giorno in cui morirò
Now you know that I'm the only person that can dig my grave
Ora sai che sono l'unica persona che può scavare la mia tomba
But didn't pay attention 'cause I went and did it yesterday
Ma non ho prestato attenzione perché l'ho fatto ieri
It's got me thinking that there's gotta be a better way
Mi fa pensare che ci deve essere un modo migliore
I'll start by laying you to sleep and tuck you in the bed I made
Comincerò mettendoti a dormire e infilandoti nel letto che ho fatto
You'll never get the best of me
Non avrai mai il meglio di me
I'll bury you with all my skeletons that always had a negative effect on me
Ti seppellirò con tutti i miei scheletri che hanno sempre avuto un effetto negativo su di me
You won't ever get away, I never hesitate
Non scapperai mai, non esito mai
I'll close the lid and fill the hole then throw a rose and celebrate
Chiuderò il coperchio e riempirò il buco poi getterò una rosa e festeggerò
I think there's something wrong inside my head, I'm getting anxious
Penso che ci sia qualcosa di sbagliato nella mia testa, sto diventando ansioso
I've lost all hope I had of staying calm, I cannot stand this
Ho perso ogni speranza che avevo di rimanere calmo, non posso sopportarlo
So bite your tongue and walk away because I need a minute
Quindi morditi la lingua e vai via perché ho bisogno di un minuto
I feel the blood run through my veins and there's a monster in it
Sento il sangue scorrere nelle mie vene e c'è un mostro dentro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster in my blood
Non vuoi vedere il mostro nel mio sangue
You don't wanna see the monster
Non vuoi vedere il mostro
You don't wanna see the monster I've become
Non vuoi vedere il mostro che sono diventato

Curiosidades sobre a música Monster In Me de From Ashes to New

Quando a música “Monster In Me” foi lançada por From Ashes to New?
A música Monster In Me foi lançada em 2023, no álbum “Blackout”.
De quem é a composição da música “Monster In Me” de From Ashes to New?
A música “Monster In Me” de From Ashes to New foi composta por Carson Slovak, Daniel Case, Grant McFarland, Lance Dowdle, Mathew Madiro, Matthew Brandyberry.

Músicas mais populares de From Ashes to New

Outros artistas de Hip Hop/Rap