BABY MAMA

Renato Alves Menezes Barreto, Victor Carvalho Ferreira

Letra Tradução

Uh, uh, yeah, yeah, yeah
(Tigrão, Tigrão)
(Éotgl dropo o beat)

Na sua piscina, amor
Eu mergulhei
Eu te fiz tremer na cama
Eu me orgulhei
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
Você me conhece muito, mas eu mudei

Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)

Não me ignore, não me sufoque
Just wanna fuck you
All night long
Com essa Python tipo Lebron
Sujar teu edredom de amor
Real, what is real?
Quem me, quem me viu
Quem me vê fazendo bebê à noite
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
'Tá no final da linha
'Tamo fazendo fogo

Então 'vamo
Não quero te ouvir chorar
Nossa, eu amo
Eu quero te fazer jorrar
Tudo o que é bom é sonho
É estranho na hora de acordar
Dormindo no seu melhor ângulo
Mulher eu vou te levantar

Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Pergunta pro faixa
O inverno é frio
Mas 'tamo no Rio
A policia é estranha, disfarça
Puxa a camisa e me marca
Cara de pau, feito a madeira do AK
Olha no olho
Enquanto esse quarto girava
Ah, se a parede falasse
Eu vim dum barraco
Eu fui pra um palácio
Eu me estabeleci
Não desci, mas nem se eu cavasse
Mas esquece
Você de calcinha é covarde
Senta que é semiautomática
Esse é meu truque de médium

Na sua piscina, amor
Eu mergulhei
Eu te fiz tremer na cama
Eu me orgulhei
Mas só com você funciona assim desse jeito
Você me conhece muito, mas eu mudei

Na sua piscina, amor
Eu mergulhei
Eu te fiz tremer na cama
Eu me orgulhei
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
Você me conhece muito, mas eu mudei

Mas eu mudei, mudei, mudei
Mas eu mudei
Mas eu mudei
Mas eu mudei, mudei, mudei

Uh, uh, yeah, yeah, yeah
Uh, uh, yeah, yeah, yeah
(Tigrão, Tigrão)
(Tigrao, Tigrao)
(Éotgl dropo o beat)
(Eotgl drop the beat)
Na sua piscina, amor
In your pool, love
Eu mergulhei
I dived
Eu te fiz tremer na cama
I made you tremble in bed
Eu me orgulhei
I was proud
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
But only with you it works well this way (well this way)
Você me conhece muito, mas eu mudei
You know me a lot, but I changed
Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
On the move, I shoot at what moves (at what moves)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Leave me alone, but just don't ignore me (don't ignore me)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)
Otherwise I'll turn you into folklore (uh, yeah)
Não me ignore, não me sufoque
Don't ignore me, don't suffocate me
Just wanna fuck you
Just wanna fuck you
All night long
All night long
Com essa Python tipo Lebron
With this Python like Lebron
Sujar teu edredom de amor
Dirty your duvet with love
Real, what is real?
Real, what is real?
Quem me, quem me viu
Who saw me, who saw me
Quem me vê fazendo bebê à noite
Who sees me making a baby at night
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
(I) I remembered you making your sauce drink
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
It's on, it's on the tip of the tongue (it's on the tip)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
It's in the eye ball (it's in the ball)
'Tá no final da linha
It's at the end of the line
'Tamo fazendo fogo
We're making fire
Então 'vamo
So let's go
Não quero te ouvir chorar
I don't want to hear you cry
Nossa, eu amo
Wow, I love
Eu quero te fazer jorrar
I want to make you squirt
Tudo o que é bom é sonho
Everything good is a dream
É estranho na hora de acordar
It's strange when it's time to wake up
Dormindo no seu melhor ângulo
Sleeping at your best angle
Mulher eu vou te levantar
Woman I'm going to lift you up
Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Pull my file there (pull my file there)
Pergunta pro faixa
Ask the belt
O inverno é frio
Winter is cold
Mas 'tamo no Rio
But we're in Rio
A policia é estranha, disfarça
The police is strange, disguise
Puxa a camisa e me marca
Pull the shirt and mark me
Cara de pau, feito a madeira do AK
Brazen face, like the wood of the AK
Olha no olho
Look in the eye
Enquanto esse quarto girava
While this room was spinning
Ah, se a parede falasse
Ah, if the wall could talk
Eu vim dum barraco
I came from a shack
Eu fui pra um palácio
I went to a palace
Eu me estabeleci
I settled
Não desci, mas nem se eu cavasse
I didn't go down, not even if I dug
Mas esquece
But forget it
Você de calcinha é covarde
You in panties is cowardly
Senta que é semiautomática
Sit down, it's semi-automatic
Esse é meu truque de médium
This is my medium trick
Na sua piscina, amor
In your pool, love
Eu mergulhei
I dived
Eu te fiz tremer na cama
I made you tremble in bed
Eu me orgulhei
I was proud
Mas só com você funciona assim desse jeito
But only with you it works like this
Você me conhece muito, mas eu mudei
You know me a lot, but I changed
Na sua piscina, amor
In your pool, love
Eu mergulhei
I dived
Eu te fiz tremer na cama
I made you tremble in bed
Eu me orgulhei
I was proud
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
But only with you it works like this (like this)
Você me conhece muito, mas eu mudei
You know me a lot, but I changed
Mas eu mudei, mudei, mudei
But I changed, changed, changed
Mas eu mudei
But I changed
Mas eu mudei
But I changed
Mas eu mudei, mudei, mudei
But I changed, changed, changed
Uh, uh, yeah, yeah, yeah
Uh, uh, sí, sí, sí
(Tigrão, Tigrão)
(Tigrão, Tigrão)
(Éotgl dropo o beat)
(Éotgl suelta el ritmo)
Na sua piscina, amor
En tu piscina, amor
Eu mergulhei
Me sumergí
Eu te fiz tremer na cama
Te hice temblar en la cama
Eu me orgulhei
Estoy orgulloso
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
Pero solo contigo funciona así (así)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Me conoces mucho, pero he cambiado
Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
En activo, disparo a lo que se mueve (a lo que se mueve)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Déjame en paz, pero no me ignores (no me ignores)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)
Si no, te convertiré en folclore (uh, sí)
Não me ignore, não me sufoque
No me ignores, no me sofocas
Just wanna fuck you
Solo quiero follarte
All night long
Toda la noche
Com essa Python tipo Lebron
Con esta Python tipo Lebron
Sujar teu edredom de amor
Ensuciar tu edredón de amor
Real, what is real?
Real, ¿qué es real?
Quem me, quem me viu
Quien me, quien me vio
Quem me vê fazendo bebê à noite
Quien me ve haciendo bebé por la noche
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
(Yo) recordé hacerte beber tu salsa
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
Está en, está en la punta de la lengua (está en la punta)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
Está en el ojo (está en el ojo)
'Tá no final da linha
Está al final de la línea
'Tamo fazendo fogo
Estamos haciendo fuego
Então 'vamo
Entonces vamos
Não quero te ouvir chorar
No quiero oírte llorar
Nossa, eu amo
Dios, amo
Eu quero te fazer jorrar
Quiero hacerte chorrear
Tudo o que é bom é sonho
Todo lo bueno es un sueño
É estranho na hora de acordar
Es extraño cuando despiertas
Dormindo no seu melhor ângulo
Durmiendo en tu mejor ángulo
Mulher eu vou te levantar
Mujer, voy a levantarte
Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Tira de mi ficha ahí (tira de mi ficha ahí)
Pergunta pro faixa
Pregunta al cinturón
O inverno é frio
El invierno es frío
Mas 'tamo no Rio
Pero estamos en Río
A policia é estranha, disfarça
La policía es extraña, disimula
Puxa a camisa e me marca
Tira de la camisa y me marca
Cara de pau, feito a madeira do AK
Cara dura, como la madera del AK
Olha no olho
Mira a los ojos
Enquanto esse quarto girava
Mientras esta habitación giraba
Ah, se a parede falasse
Ah, si las paredes hablaran
Eu vim dum barraco
Vine de un barraco
Eu fui pra um palácio
Fui a un palacio
Eu me estabeleci
Me establecí
Não desci, mas nem se eu cavasse
No bajé, ni siquiera si cavara
Mas esquece
Pero olvídalo
Você de calcinha é covarde
Tú en bragas es cobarde
Senta que é semiautomática
Siéntate, es semiautomática
Esse é meu truque de médium
Este es mi truco de médium
Na sua piscina, amor
En tu piscina, amor
Eu mergulhei
Me sumergí
Eu te fiz tremer na cama
Te hice temblar en la cama
Eu me orgulhei
Estoy orgulloso
Mas só com você funciona assim desse jeito
Pero solo contigo funciona así
Você me conhece muito, mas eu mudei
Me conoces mucho, pero he cambiado
Na sua piscina, amor
En tu piscina, amor
Eu mergulhei
Me sumergí
Eu te fiz tremer na cama
Te hice temblar en la cama
Eu me orgulhei
Estoy orgulloso
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
Pero solo contigo funciona así (así)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Me conoces mucho, pero he cambiado
Mas eu mudei, mudei, mudei
Pero he cambiado, cambiado, cambiado
Mas eu mudei
Pero he cambiado
Mas eu mudei
Pero he cambiado
Mas eu mudei, mudei, mudei
Pero he cambiado, cambiado, cambiado
Uh, uh, yeah, yeah, yeah
Euh, euh, ouais, ouais, ouais
(Tigrão, Tigrão)
(Tigrão, Tigrão)
(Éotgl dropo o beat)
(Éotgl lâche le beat)
Na sua piscina, amor
Dans ta piscine, amour
Eu mergulhei
J'ai plongé
Eu te fiz tremer na cama
Je t'ai fait trembler dans le lit
Eu me orgulhei
J'en suis fier
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
Mais ça ne fonctionne bien qu'avec toi de cette façon (de cette façon)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Tu me connais beaucoup, mais j'ai changé
Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
Actif, je tire sur ce qui bouge (sur ce qui bouge)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Laisse-moi tranquille, mais ne m'ignore pas (ne m'ignore pas)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)
Sinon je vais te transformer en folklore (euh, ouais)
Não me ignore, não me sufoque
Ne m'ignore pas, ne m'étouffe pas
Just wanna fuck you
Je veux juste te baiser
All night long
Toute la nuit
Com essa Python tipo Lebron
Avec ce Python comme Lebron
Sujar teu edredom de amor
Salir ta couette d'amour
Real, what is real?
Réel, qu'est-ce qui est réel ?
Quem me, quem me viu
Qui m'a vu, qui m'a vu
Quem me vê fazendo bebê à noite
Qui me voit faire un bébé la nuit
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
(Je) je me suis souvenu de toi en train de boire ta sauce
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
C'est sur le bout de la langue (sur le bout)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
C'est dans l'œil ('c'est dans l'œil)
'Tá no final da linha
C'est à la fin de la ligne
'Tamo fazendo fogo
On fait du feu
Então 'vamo
Alors allons-y
Não quero te ouvir chorar
Je ne veux pas t'entendre pleurer
Nossa, eu amo
Mon Dieu, j'aime
Eu quero te fazer jorrar
Je veux te faire jaillir
Tudo o que é bom é sonho
Tout ce qui est bon est un rêve
É estranho na hora de acordar
C'est étrange au moment de se réveiller
Dormindo no seu melhor ângulo
Dormir sous ton meilleur angle
Mulher eu vou te levantar
Femme, je vais te lever
Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Tire mon dossier là (tire mon dossier là)
Pergunta pro faixa
Demande à la ceinture
O inverno é frio
L'hiver est froid
Mas 'tamo no Rio
Mais on est à Rio
A policia é estranha, disfarça
La police est étrange, elle se déguise
Puxa a camisa e me marca
Tire sur le maillot et marque-moi
Cara de pau, feito a madeira do AK
Sans vergogne, comme le bois de l'AK
Olha no olho
Regarde dans les yeux
Enquanto esse quarto girava
Pendant que cette chambre tournait
Ah, se a parede falasse
Ah, si les murs pouvaient parler
Eu vim dum barraco
Je viens d'un bidonville
Eu fui pra um palácio
Je suis allé à un palais
Eu me estabeleci
Je me suis installé
Não desci, mas nem se eu cavasse
Je ne suis pas descendu, même si je creusais
Mas esquece
Mais oublie
Você de calcinha é covarde
Toi en culotte, c'est lâche
Senta que é semiautomática
Assieds-toi, c'est semi-automatique
Esse é meu truque de médium
C'est mon tour de médium
Na sua piscina, amor
Dans ta piscine, amour
Eu mergulhei
J'ai plongé
Eu te fiz tremer na cama
Je t'ai fait trembler dans le lit
Eu me orgulhei
J'en suis fier
Mas só com você funciona assim desse jeito
Mais ça ne fonctionne qu'avec toi de cette façon
Você me conhece muito, mas eu mudei
Tu me connais beaucoup, mais j'ai changé
Na sua piscina, amor
Dans ta piscine, amour
Eu mergulhei
J'ai plongé
Eu te fiz tremer na cama
Je t'ai fait trembler dans le lit
Eu me orgulhei
J'en suis fier
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
Mais ça ne fonctionne qu'avec toi de cette façon (de cette façon)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Tu me connais beaucoup, mais j'ai changé
Mas eu mudei, mudei, mudei
Mais j'ai changé, changé, changé
Mas eu mudei
Mais j'ai changé
Mas eu mudei
Mais j'ai changé
Mas eu mudei, mudei, mudei
Mais j'ai changé, changé, changé
Uh, uh, yeah, yeah, yeah
Uh, uh, ja, ja, ja
(Tigrão, Tigrão)
(Tigrão, Tigrão)
(Éotgl dropo o beat)
(Éotgl lässt den Beat fallen)
Na sua piscina, amor
In deinem Pool, Liebe
Eu mergulhei
Ich tauchte ein
Eu te fiz tremer na cama
Ich ließ dich im Bett zittern
Eu me orgulhei
Ich war stolz
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
Aber nur mit dir funktioniert es so gut auf diese Weise (auf diese Weise)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Du kennst mich sehr gut, aber ich habe mich verändert
Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
Im Einsatz, ich schieße auf alles, was sich bewegt (was sich bewegt)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Lass mich in Ruhe, aber ignoriere mich nicht (ignoriere mich nicht)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)
Sonst werde ich dich zum Folklore machen (uh, ja)
Não me ignore, não me sufoque
Ignoriere mich nicht, ersticke mich nicht
Just wanna fuck you
Ich will nur mit dir schlafen
All night long
Die ganze Nacht lang
Com essa Python tipo Lebron
Mit dieser Python wie Lebron
Sujar teu edredom de amor
Deine Bettdecke mit Liebe beschmutzen
Real, what is real?
Echt, was ist echt?
Quem me, quem me viu
Wer mich gesehen hat, wer mich sieht
Quem me vê fazendo bebê à noite
Wer mich sieht, wie ich nachts ein Baby mache
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
(Ich) erinnerte mich an dich, wie du deine Soße trinkst
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
Es ist auf der Zungenspitze ('tá na ponta)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
Es ist im Auge ('tá na bola)
'Tá no final da linha
Es ist am Ende der Linie
'Tamo fazendo fogo
Wir machen Feuer
Então 'vamo
Also lass uns gehen
Não quero te ouvir chorar
Ich will dich nicht weinen hören
Nossa, eu amo
Oh, ich liebe
Eu quero te fazer jorrar
Ich will dich spritzen lassen
Tudo o que é bom é sonho
Alles Gute ist ein Traum
É estranho na hora de acordar
Es ist seltsam, wenn es Zeit ist aufzuwachen
Dormindo no seu melhor ângulo
Schlafend in deinem besten Winkel
Mulher eu vou te levantar
Frau, ich werde dich aufwecken
Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Zieh meine Akte dort (zieh meine Akte dort)
Pergunta pro faixa
Frag den Gürtel
O inverno é frio
Der Winter ist kalt
Mas 'tamo no Rio
Aber wir sind in Rio
A policia é estranha, disfarça
Die Polizei ist seltsam, sie tarnt sich
Puxa a camisa e me marca
Zieh das Hemd aus und markiere mich
Cara de pau, feito a madeira do AK
Unverschämt, wie das Holz der AK
Olha no olho
Schau in die Augen
Enquanto esse quarto girava
Während dieses Zimmer sich drehte
Ah, se a parede falasse
Ah, wenn die Wände sprechen könnten
Eu vim dum barraco
Ich kam aus einer Hütte
Eu fui pra um palácio
Ich ging zu einem Palast
Eu me estabeleci
Ich habe mich etabliert
Não desci, mas nem se eu cavasse
Ich bin nicht runtergegangen, aber auch wenn ich graben würde
Mas esquece
Aber vergiss es
Você de calcinha é covarde
Du in Unterwäsche ist feige
Senta que é semiautomática
Setz dich, es ist halbautomatisch
Esse é meu truque de médium
Das ist mein Medium-Trick
Na sua piscina, amor
In deinem Pool, Liebe
Eu mergulhei
Ich tauchte ein
Eu te fiz tremer na cama
Ich ließ dich im Bett zittern
Eu me orgulhei
Ich war stolz
Mas só com você funciona assim desse jeito
Aber nur mit dir funktioniert es so auf diese Weise
Você me conhece muito, mas eu mudei
Du kennst mich sehr gut, aber ich habe mich verändert
Na sua piscina, amor
In deinem Pool, Liebe
Eu mergulhei
Ich tauchte ein
Eu te fiz tremer na cama
Ich ließ dich im Bett zittern
Eu me orgulhei
Ich war stolz
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
Aber nur mit dir funktioniert es so auf diese Weise (auf diese Weise)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Du kennst mich sehr gut, aber ich habe mich verändert
Mas eu mudei, mudei, mudei
Aber ich habe mich verändert, verändert, verändert
Mas eu mudei
Aber ich habe mich verändert
Mas eu mudei
Aber ich habe mich verändert
Mas eu mudei, mudei, mudei
Aber ich habe mich verändert, verändert, verändert
Uh, uh, yeah, yeah, yeah
Uh, uh, sì, sì, sì
(Tigrão, Tigrão)
(Tigrão, Tigrão)
(Éotgl dropo o beat)
(Éotgl lascia cadere il beat)
Na sua piscina, amor
Nella tua piscina, amore
Eu mergulhei
Mi sono tuffato
Eu te fiz tremer na cama
Ti ho fatto tremare nel letto
Eu me orgulhei
Ne sono orgoglioso
Mas só com você funciona bem desse jeito (bem desse jeito)
Ma solo con te funziona così bene (così bene)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Mi conosci molto, ma sono cambiato
Na ativa, eu atiro no que se move (no que se move)
In azione, sparo a ciò che si muove (a ciò che si muove)
Me deixa em paz, mas só não me ignore (não me ignore)
Lasciami in pace, ma non ignorarmi (non ignorarmi)
Se não vou te fazer virar folclore (uh, yeah)
Altrimenti ti farò diventare un folclore (uh, sì)
Não me ignore, não me sufoque
Non ignorarmi, non soffocarmi
Just wanna fuck you
Voglio solo farti l'amore
All night long
Tutta la notte
Com essa Python tipo Lebron
Con questo Python tipo Lebron
Sujar teu edredom de amor
Sporcare il tuo piumone d'amore
Real, what is real?
Reale, cosa è reale?
Quem me, quem me viu
Chi mi ha visto, chi mi vede
Quem me vê fazendo bebê à noite
Chi mi vede fare un bambino di notte
(Eu) eu lembrei de você fazendo beber seu molho
(Io) mi sono ricordato di te facendoti bere la tua salsa
'Tá na, 'tá na ponta da língua ('tá na ponta)
È sulla punta della lingua (sulla punta)
'Tá na bola do olho ('tá na bola)
È nella palla dell'occhio (nella palla)
'Tá no final da linha
È alla fine della linea
'Tamo fazendo fogo
Stiamo facendo fuoco
Então 'vamo
Allora andiamo
Não quero te ouvir chorar
Non voglio sentirti piangere
Nossa, eu amo
Dio, io amo
Eu quero te fazer jorrar
Voglio farti esplodere
Tudo o que é bom é sonho
Tutto ciò che è buono è un sogno
É estranho na hora de acordar
È strano quando è ora di svegliarsi
Dormindo no seu melhor ângulo
Dormendo nel tuo angolo migliore
Mulher eu vou te levantar
Donna, ti alzerò
Puxa minha ficha aí (puxa minha ficha aí)
Tira fuori il mio file lì (tira fuori il mio file lì)
Pergunta pro faixa
Chiedi alla cintura
O inverno é frio
L'inverno è freddo
Mas 'tamo no Rio
Ma siamo a Rio
A policia é estranha, disfarça
La polizia è strana, si nasconde
Puxa a camisa e me marca
Tira su la maglia e mi segna
Cara de pau, feito a madeira do AK
Faccia di legno, come il legno dell'AK
Olha no olho
Guarda negli occhi
Enquanto esse quarto girava
Mentre questa stanza girava
Ah, se a parede falasse
Ah, se i muri potessero parlare
Eu vim dum barraco
Sono venuto da una baracca
Eu fui pra um palácio
Sono andato in un palazzo
Eu me estabeleci
Mi sono stabilito
Não desci, mas nem se eu cavasse
Non sono sceso, nemmeno se scavassi
Mas esquece
Ma dimentica
Você de calcinha é covarde
Tu in mutandine sei un codardo
Senta que é semiautomática
Siediti, è semiautomatico
Esse é meu truque de médium
Questo è il mio trucco da medium
Na sua piscina, amor
Nella tua piscina, amore
Eu mergulhei
Mi sono tuffato
Eu te fiz tremer na cama
Ti ho fatto tremare nel letto
Eu me orgulhei
Ne sono orgoglioso
Mas só com você funciona assim desse jeito
Ma solo con te funziona così
Você me conhece muito, mas eu mudei
Mi conosci molto, ma sono cambiato
Na sua piscina, amor
Nella tua piscina, amore
Eu mergulhei
Mi sono tuffato
Eu te fiz tremer na cama
Ti ho fatto tremare nel letto
Eu me orgulhei
Ne sono orgoglioso
Mas só com você me funciona assim desse jeito (desse jeito)
Ma solo con te funziona così (così)
Você me conhece muito, mas eu mudei
Mi conosci molto, ma sono cambiato
Mas eu mudei, mudei, mudei
Ma sono cambiato, cambiato, cambiato
Mas eu mudei
Ma sono cambiato
Mas eu mudei
Ma sono cambiato
Mas eu mudei, mudei, mudei
Ma sono cambiato, cambiato, cambiato

Curiosidades sobre a música BABY MAMA de Froid

Quando a música “BABY MAMA” foi lançada por Froid?
A música BABY MAMA foi lançada em 2023, no álbum “OgEMr”.
De quem é a composição da música “BABY MAMA” de Froid?
A música “BABY MAMA” de Froid foi composta por Renato Alves Menezes Barreto, Victor Carvalho Ferreira.

Músicas mais populares de Froid

Outros artistas de Hip Hop/Rap