Cada Acidente

Lucas Silveira

Letra Tradução

De tanto esconder
Acabei por me perder
Achava que era o fim
'Tava tão longe de mim
Sem ar no meu pulmão
Me agarrei na tua mão
Tua alma respirei
Pra casa não voltei
De tudo que me aprisionava
Eu me livrei

Guardei para mim
Nos meus cinco sentidos
Gravado pra sempre
O tempo eu distorci
Pra ele não distorcer a gente

Cada acidente me fez diferente
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Bem na minha frente
Meu coração parou

'Tá pensando o que?
Que eu ia me esquecer
Construí dentro de mim
Um lugar só pra você
Então não some não
Que eu tenho medo da escuridão
As suas coisas tão aqui
Eu nunca arrumei
Do reino da tristeza
Eu cansei de ser rei

Guardei
O que eu pude levar
Mas perdi de repente
O tempo eu distorci (distorci)
O tempo é criação da mente

Cada acidente me fez diferente
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Bem na frente
Meu coração parou

Somos acidente que bateu de frente
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Somos uma enchente
Que o sol jamais secou

Cada acidente me fez diferente
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
Bem na minha frente
Meu coração parou

Somos acidente que bateu de frente
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Somos uma enchente
Que o sol jamais secou

De tanto esconder
From so much hiding
Acabei por me perder
I ended up losing myself
Achava que era o fim
I thought it was the end
'Tava tão longe de mim
I was so far from myself
Sem ar no meu pulmão
Without air in my lungs
Me agarrei na tua mão
I clung to your hand
Tua alma respirei
I breathed your soul
Pra casa não voltei
I didn't go home
De tudo que me aprisionava
From everything that imprisoned me
Eu me livrei
I freed myself
Guardei para mim
I kept for myself
Nos meus cinco sentidos
In my five senses
Gravado pra sempre
Recorded forever
O tempo eu distorci
I distorted time
Pra ele não distorcer a gente
So it wouldn't distort us
Cada acidente me fez diferente
Each accident made me different
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
And put you (I didn't even remember, how it was said)
Bem na minha frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
'Tá pensando o que?
What are you thinking?
Que eu ia me esquecer
That I would forget
Construí dentro de mim
I built inside me
Um lugar só pra você
A place just for you
Então não some não
So don't disappear
Que eu tenho medo da escuridão
Because I'm afraid of the dark
As suas coisas tão aqui
Your things are still here
Eu nunca arrumei
I never tidied up
Do reino da tristeza
From the kingdom of sadness
Eu cansei de ser rei
I got tired of being king
Guardei
I kept
O que eu pude levar
What I could take
Mas perdi de repente
But I lost suddenly
O tempo eu distorci (distorci)
I distorted time (I distorted)
O tempo é criação da mente
Time is a creation of the mind
Cada acidente me fez diferente
Each accident made me different
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
And put you (I didn't even remember, how it was said)
Bem na frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
Somos acidente que bateu de frente
We are an accident that collided head-on
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Nobody planned (I didn't even remember, how it was said)
Somos uma enchente
We are a flood
Que o sol jamais secou
That the sun never dried
Cada acidente me fez diferente
Each accident made me different
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
And put you (I didn't feel the longing, that I didn't even remember anymore)
Bem na minha frente
Right in front of me
Meu coração parou
My heart stopped
Somos acidente que bateu de frente
We are an accident that collided head-on
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Nobody planned (the pain I felt, consignified)
Somos uma enchente
We are a flood
Que o sol jamais secou
That the sun never dried
De tanto esconder
De tanto esconder
Acabei por me perder
Terminé por perderme
Achava que era o fim
Pensaba que era el fin
'Tava tão longe de mim
Estaba tan lejos de mí
Sem ar no meu pulmão
Sin aire en mis pulmones
Me agarrei na tua mão
Me agarré a tu mano
Tua alma respirei
Respiré tu alma
Pra casa não voltei
No volví a casa
De tudo que me aprisionava
De todo lo que me aprisionaba
Eu me livrei
Me liberé
Guardei para mim
Guardé para mí
Nos meus cinco sentidos
En mis cinco sentidos
Gravado pra sempre
Grabado para siempre
O tempo eu distorci
Distorsioné el tiempo
Pra ele não distorcer a gente
Para que no nos distorsione
Cada acidente me fez diferente
Cada accidente me hizo diferente
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Y te puso (ni siquiera recordaba, cómo se hablaba)
Bem na minha frente
Justo frente a mí
Meu coração parou
Mi corazón se detuvo
'Tá pensando o que?
¿Qué estás pensando?
Que eu ia me esquecer
¿Que me iba a olvidar?
Construí dentro de mim
Construí dentro de mí
Um lugar só pra você
Un lugar solo para ti
Então não some não
Así que no desaparezcas
Que eu tenho medo da escuridão
Que tengo miedo de la oscuridad
As suas coisas tão aqui
Tus cosas están aquí
Eu nunca arrumei
Nunca las arreglé
Do reino da tristeza
Del reino de la tristeza
Eu cansei de ser rei
Me cansé de ser rey
Guardei
Guardé
O que eu pude levar
Lo que pude llevar
Mas perdi de repente
Pero perdí de repente
O tempo eu distorci (distorci)
Distorsioné el tiempo (distorsioné)
O tempo é criação da mente
El tiempo es una creación de la mente
Cada acidente me fez diferente
Cada accidente me hizo diferente
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Y te puso (ni siquiera recordaba, cómo se hablaba)
Bem na frente
Justo frente a mí
Meu coração parou
Mi corazón se detuvo
Somos acidente que bateu de frente
Somos un accidente que chocó de frente
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Nadie lo planeó (ni siquiera recordaba, cómo se hablaba)
Somos uma enchente
Somos una inundación
Que o sol jamais secou
Que el sol nunca secó
Cada acidente me fez diferente
Cada accidente me hizo diferente
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
Y te puso (no sentía nostalgia, ni siquiera recordaba)
Bem na minha frente
Justo frente a mí
Meu coração parou
Mi corazón se detuvo
Somos acidente que bateu de frente
Somos un accidente que chocó de frente
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Nadie lo planeó (el dolor que sentía, resignificado)
Somos uma enchente
Somos una inundación
Que o sol jamais secou
Que el sol nunca secó
De tanto esconder
De tant me cacher
Acabei por me perder
J'ai fini par me perdre
Achava que era o fim
Je pensais que c'était la fin
'Tava tão longe de mim
J'étais si loin de moi
Sem ar no meu pulmão
Sans air dans mes poumons
Me agarrei na tua mão
Je me suis accroché à ta main
Tua alma respirei
J'ai respiré ton âme
Pra casa não voltei
Je ne suis pas rentré chez moi
De tudo que me aprisionava
De tout ce qui m'emprisonnait
Eu me livrei
Je me suis libéré
Guardei para mim
Je l'ai gardé pour moi
Nos meus cinco sentidos
Dans mes cinq sens
Gravado pra sempre
Gravé pour toujours
O tempo eu distorci
J'ai déformé le temps
Pra ele não distorcer a gente
Pour qu'il ne nous déforme pas
Cada acidente me fez diferente
Chaque accident m'a rendu différent
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Et t'a mis (je ne me souvenais même pas, comment je parlais)
Bem na minha frente
Juste devant moi
Meu coração parou
Mon cœur s'est arrêté
'Tá pensando o que?
Tu penses quoi ?
Que eu ia me esquecer
Que j'allais t'oublier
Construí dentro de mim
J'ai construit en moi
Um lugar só pra você
Un endroit rien que pour toi
Então não some não
Alors ne disparais pas
Que eu tenho medo da escuridão
Car j'ai peur de l'obscurité
As suas coisas tão aqui
Tes affaires sont toujours ici
Eu nunca arrumei
Je n'ai jamais rangé
Do reino da tristeza
Du royaume de la tristesse
Eu cansei de ser rei
J'en ai eu marre d'être roi
Guardei
J'ai gardé
O que eu pude levar
Ce que je pouvais emporter
Mas perdi de repente
Mais j'ai perdu soudainement
O tempo eu distorci (distorci)
J'ai déformé le temps (déformé)
O tempo é criação da mente
Le temps est une création de l'esprit
Cada acidente me fez diferente
Chaque accident m'a rendu différent
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Et t'a mis (je ne me souvenais même pas, comment je parlais)
Bem na frente
Juste devant moi
Meu coração parou
Mon cœur s'est arrêté
Somos acidente que bateu de frente
Nous sommes un accident qui a heurté de face
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Personne n'a planifié (je ne me souvenais même pas, comment je parlais)
Somos uma enchente
Nous sommes une inondation
Que o sol jamais secou
Que le soleil n'a jamais séché
Cada acidente me fez diferente
Chaque accident m'a rendu différent
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
Et t'a mis (je ne ressentais pas la nostalgie, je ne me souvenais même plus)
Bem na minha frente
Juste devant moi
Meu coração parou
Mon cœur s'est arrêté
Somos acidente que bateu de frente
Nous sommes un accident qui a heurté de face
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Personne n'a planifié (la douleur que je ressentais, consignifiée)
Somos uma enchente
Nous sommes une inondation
Que o sol jamais secou
Que le soleil n'a jamais séché
De tanto esconder
Von so viel Verstecken
Acabei por me perder
Habe ich mich selbst verloren
Achava que era o fim
Ich dachte, es wäre das Ende
'Tava tão longe de mim
Ich war so weit von mir entfernt
Sem ar no meu pulmão
Ohne Luft in meiner Lunge
Me agarrei na tua mão
Habe ich mich an deine Hand geklammert
Tua alma respirei
Deine Seele habe ich eingeatmet
Pra casa não voltei
Ich bin nicht nach Hause zurückgekehrt
De tudo que me aprisionava
Von allem, was mich gefangen hielt
Eu me livrei
Habe ich mich befreit
Guardei para mim
Ich habe es für mich behalten
Nos meus cinco sentidos
In meinen fünf Sinnen
Gravado pra sempre
Für immer eingeprägt
O tempo eu distorci
Ich habe die Zeit verzerrt
Pra ele não distorcer a gente
Damit sie uns nicht verzerrt
Cada acidente me fez diferente
Jeder Unfall hat mich verändert
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Und hat dich (ich erinnerte mich nicht einmal, wie man spricht)
Bem na minha frente
Direkt vor mich gestellt
Meu coração parou
Mein Herz hat aufgehört
'Tá pensando o que?
Was denkst du?
Que eu ia me esquecer
Dass ich dich vergessen würde
Construí dentro de mim
Ich habe in mir
Um lugar só pra você
Einen Ort nur für dich gebaut
Então não some não
Also verschwinde nicht
Que eu tenho medo da escuridão
Denn ich habe Angst vor der Dunkelheit
As suas coisas tão aqui
Deine Sachen sind noch hier
Eu nunca arrumei
Ich habe nie aufgeräumt
Do reino da tristeza
Vom Reich der Traurigkeit
Eu cansei de ser rei
Ich bin es leid, König zu sein
Guardei
Ich habe behalten
O que eu pude levar
Was ich mitnehmen konnte
Mas perdi de repente
Aber ich habe plötzlich verloren
O tempo eu distorci (distorci)
Ich habe die Zeit verzerrt (verzerrt)
O tempo é criação da mente
Die Zeit ist eine Schöpfung des Geistes
Cada acidente me fez diferente
Jeder Unfall hat mich verändert
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
Und hat dich (ich erinnerte mich nicht einmal, wie man spricht)
Bem na frente
Direkt vor mich gestellt
Meu coração parou
Mein Herz hat aufgehört
Somos acidente que bateu de frente
Wir sind ein Unfall, der frontal zusammengestoßen ist
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Niemand hat es geplant (ich erinnerte mich nicht einmal, wie man spricht)
Somos uma enchente
Wir sind eine Flut
Que o sol jamais secou
Die die Sonne nie getrocknet hat
Cada acidente me fez diferente
Jeder Unfall hat mich verändert
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
Und hat dich (ich fühlte keine Sehnsucht, ich erinnerte mich nicht einmal mehr)
Bem na minha frente
Direkt vor mich gestellt
Meu coração parou
Mein Herz hat aufgehört
Somos acidente que bateu de frente
Wir sind ein Unfall, der frontal zusammengestoßen ist
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Niemand hat es geplant (der Schmerz, den ich fühlte, wurde bedeutungslos)
Somos uma enchente
Wir sind eine Flut
Que o sol jamais secou
Die die Sonne nie getrocknet hat
De tanto esconder
Di tanto nascondermi
Acabei por me perder
Ho finito per perdermi
Achava que era o fim
Pensavo fosse la fine
'Tava tão longe de mim
Ero così lontano da me
Sem ar no meu pulmão
Senza aria nei miei polmoni
Me agarrei na tua mão
Mi sono aggrappato alla tua mano
Tua alma respirei
Ho respirato la tua anima
Pra casa não voltei
Non sono tornato a casa
De tudo que me aprisionava
Da tutto ciò che mi imprigionava
Eu me livrei
Mi sono liberato
Guardei para mim
Ho tenuto per me
Nos meus cinco sentidos
Nei miei cinque sensi
Gravado pra sempre
Registrato per sempre
O tempo eu distorci
Ho distorto il tempo
Pra ele não distorcer a gente
Per non farlo distorcere noi
Cada acidente me fez diferente
Ogni incidente mi ha reso diverso
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
E ti ha messo (non mi ricordavo nemmeno, come si diceva)
Bem na minha frente
Proprio davanti a me
Meu coração parou
Il mio cuore si è fermato
'Tá pensando o que?
Cosa stai pensando?
Que eu ia me esquecer
Che mi sarei dimenticato
Construí dentro de mim
Ho costruito dentro di me
Um lugar só pra você
Un posto solo per te
Então não some não
Quindi non sparire
Que eu tenho medo da escuridão
Ho paura del buio
As suas coisas tão aqui
Le tue cose sono qui
Eu nunca arrumei
Non le ho mai sistemate
Do reino da tristeza
Dal regno della tristezza
Eu cansei de ser rei
Sono stanco di essere re
Guardei
Ho conservato
O que eu pude levar
Quello che potevo portare
Mas perdi de repente
Ma ho perso all'improvviso
O tempo eu distorci (distorci)
Ho distorto il tempo (ho distorto)
O tempo é criação da mente
Il tempo è una creazione della mente
Cada acidente me fez diferente
Ogni incidente mi ha reso diverso
E te colocou (eu nem lembrava, como que falava)
E ti ha messo (non mi ricordavo nemmeno, come si diceva)
Bem na frente
Proprio davanti
Meu coração parou
Il mio cuore si è fermato
Somos acidente que bateu de frente
Siamo un incidente che si è scontrato di fronte
Ninguém planejou (eu nem lembrava, como que falava)
Nessuno ha pianificato (non mi ricordavo nemmeno, come si diceva)
Somos uma enchente
Siamo un'inondazione
Que o sol jamais secou
Che il sole non ha mai asciugato
Cada acidente me fez diferente
Ogni incidente mi ha reso diverso
E te colocou (saudade eu não sentia, que eu nem mais lembrava)
E ti ha messo (non sentivo la mancanza, non mi ricordavo nemmeno)
Bem na minha frente
Proprio davanti a me
Meu coração parou
Il mio cuore si è fermato
Somos acidente que bateu de frente
Siamo un incidente che si è scontrato di fronte
Ninguém planejou (a dor que eu sentia, consignificada)
Nessuno ha pianificato (il dolore che sentivo, reso insignificante)
Somos uma enchente
Siamo un'inondazione
Que o sol jamais secou
Che il sole non ha mai asciugato

Curiosidades sobre a música Cada Acidente de Fresno

Quando a música “Cada Acidente” foi lançada por Fresno?
A música Cada Acidente foi lançada em 2019, no álbum “sua alegria foi cancelada”.
De quem é a composição da música “Cada Acidente” de Fresno?
A música “Cada Acidente” de Fresno foi composta por Lucas Silveira.

Músicas mais populares de Fresno

Outros artistas de Pop rock