S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
J'dois faire graille tous les frères
J'm'en bats les couilles des paires
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
20-21, on arrive full déter'
Dans la trap house, que ça roule des tehs
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
On arrive sur la prod' comme dix milles
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Hein, dix milles barbas
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
S/o le Flem
S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
Eu sei que eles roubaram todas as nossas terras
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
Querem que estejamos concentrados no preço do éter
J'dois faire graille tous les frères
Tenho que alimentar todos os irmãos
J'm'en bats les couilles des paires
Não me importo com os pares
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
Quero o dinheiro, não me importo com os caras
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
Gol cheio, eu coloco debaixo do esquadro
20-21, on arrive full déter'
20-21, chegamos totalmente determinados
Dans la trap house, que ça roule des tehs
Na casa do trap, só rola chá
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Sim, meu coração está em pedaços
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Irmãos passeando que trabalham as costas
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
Há coisas que prometi a mim mesmo não fazer
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Como nos negócios, na vida, há coisas que não se deve fazer
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
Precisa dos códigos para entrar nos negócios
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
Não brinque com nossas emoções, traga os negócios
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
6.6.7, Lyonzon, equipe de bárbaros
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
2-2, Freeze, podemos escrever mais de dez mil barras, barras
On arrive sur la prod' comme dix milles
Chegamos na produção como dez mil
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
O mesmo se eu terminar mais de dez mil bárbaros
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Aumento se eu quiser, cobro o feat dez mil bárbaros
Hein, dix milles barbas
Hein, dez mil bárbaros
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
Eles tentaram nos apagar, nós ultrapassamos todos eles (ultrapassado)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
Arte da guerra, domínio do terreno (terreno, terreno)
S/o le Flem
S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
I know they stole all our lands
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
They want us to focus on the price of ether
J'dois faire graille tous les frères
I have to feed all the brothers
J'm'en bats les couilles des paires
I don't give a damn about pairs
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
I want the cash, don't care about the guys
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
Top corner, I put it under the square
20-21, on arrive full déter'
20-21, we arrive fully determined
Dans la trap house, que ça roule des tehs
In the trap house, that it rolls the tehs
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Yeah, my heart is in pieces
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Brothers on a walk who work the back muscles
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
There are things I promised myself not to do
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Like in business, in life, there are things not to do
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
You need the codes to get into business
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
Don't play with our emotions bring back the business
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
6.6.7, Lyonzon, team of barbarians
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
2-2, Freeze, we can write more than ten thousand bars, bars
On arrive sur la prod' comme dix milles
We arrive on the prod' like ten thousand
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
Same if I finish more than ten thousand barbas
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Increase if I want, I charge the feat ten thousand barbas
Hein, dix milles barbas
Huh, ten thousand barbas
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
They tried to erase us, we surpassed them all (passed)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
Art of war, mastery of the terrain (terrain, terrain)
S/o le Flem
S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
Sé que han robado todas nuestras tierras
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
Quieren que estemos concentrados en el precio del éter
J'dois faire graille tous les frères
Tengo que alimentar a todos los hermanos
J'm'en bats les couilles des paires
Me importa un carajo los pares
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
Quiero el dinero, me importa un carajo los kehs
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
Golpeo la esquina superior, la meto debajo del ángulo recto
20-21, on arrive full déter'
20-21, llegamos completamente decididos
Dans la trap house, que ça roule des tehs
En la casa de la trampa, solo se enrollan tehs
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Sí, tengo el corazón hecho pedazos
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Hermanos en el paseo trabajando en sus dorsales
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
Hay cosas que me prometí no hacer
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Como en los negocios, en la vida, hay cosas que no se deben hacer
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
Necesitas los códigos para lanzarte a los negocios
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
No juegues con nuestras emociones, trae los negocios
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
6.6.7, Lyonzon, equipo de bárbaros
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
2-2, Freeze, podemos escribir más de diez mil barras, barras
On arrive sur la prod' comme dix milles
Llegamos a la producción como diez mil
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
Lo mismo si termino más de diez mil barbas
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Aumento si quiero, cobro la colaboración diez mil barbas
Hein, dix milles barbas
Eh, diez mil barbas
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
Intentaron borrarnos, los hemos superado a todos (superado)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
Arte de la guerra, dominio del terreno (terreno, terreno)
S/o le Flem
S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
Ich weiß, sie haben all unser Land gestohlen
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
Sie wollen, dass wir uns auf den Etherkurs konzentrieren
J'dois faire graille tous les frères
Ich muss alle Brüder füttern
J'm'en bats les couilles des paires
Mir sind die Paare egal
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
Ich will das Geld, scheiß auf die Kehs
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
Voll ins Schwarze, ich lege sie unter den Winkel
20-21, on arrive full déter'
20-21, wir kommen voll entschlossen
Dans la trap house, que ça roule des tehs
Im Trap-Haus, das nur Tees rollt
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Ja, mein Herz ist in Stücken
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Brüder auf Spaziergang, die ihren Rücken trainieren
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
Es gibt Dinge, die ich mir versprochen habe, nicht zu tun
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Wie im Geschäft, im Leben, gibt es Dinge, die man nicht tun sollte
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
Man braucht die Codes, um ins Geschäft einzusteigen
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
Spiel nicht mit unseren Gefühlen, bring die Geschäfte zurück
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
6.6.7, Lyonzon, Team von Barbaren
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
2-2, Freeze, wir können mehr als zehntausend Zeilen schreiben, Zeilen
On arrive sur la prod' comme dix milles
Wir kommen auf die Produktion wie zehntausend
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
Gleich, wenn ich mehr als zehntausend Barbaren beende
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Erhöhe, wenn ich will, ich berechne das Feature zehntausend Barbaren
Hein, dix milles barbas
Hein, zehntausend Barbaren
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
Sie haben versucht, uns auszulöschen, wir haben sie alle überholt ('überholt)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
Kriegskunst, Beherrschung des Terrains (Terrain, Terrain)
S/o le Flem
S/o le Flem
J'sais qu'ils ont volé toutes nos terres
So che hanno rubato tutte le nostre terre
Veulent qu'on soit concentrés sur le cours d'l'ether
Vogliono che ci concentriamo sul corso dell'ether
J'dois faire graille tous les frères
Devo nutrire tutti i fratelli
J'm'en bats les couilles des paires
Non me ne frega niente delle coppie
J'veux le cash, rien à foutre des kehs
Voglio il contante, non me ne frega niente dei kehs
Pleine lucarne, j'la mets sous l'équerre
Pieno lucarna, la metto sotto l'angolo retto
20-21, on arrive full déter'
20-21, arriviamo pieni di determinazione
Dans la trap house, que ça roule des tehs
Nella trap house, che rotola i tehs
Ouais, j'ai le cœur en morceau
Sì, ho il cuore a pezzi
Des frères en promenade qui taffent les dorsaux
Fratelli in passeggiata che lavorano i dorsali
Y a des choses que j'me suis promis de n'pas faire
Ci sono cose che mi sono promesso di non fare
Comme en affaires, dans la vie, y a des choses à ne pas faire
Come negli affari, nella vita, ci sono cose da non fare
Faut les codes pour s'lancer dans les affaires
Ci vogliono i codici per lanciarsi negli affari
Joue pas avec nos émotions ramène les affaires
Non giocare con le nostre emozioni, porta gli affari
6.6.7, Lyonzon, équipe de barbares
6.6.7, Lyonzon, squadra di barbari
2-2, Freeze, on peut écrire plus de dix milles barres, barres
2-2, Freeze, possiamo scrivere più di diecimila barre, barre
On arrive sur la prod' comme dix milles
Arriviamo sulla prod' come diecimila
Idem si j'en termine plus d'dix milles barbas
Idem se finisco più di diecimila barbe
Augmente si j'veux, j'facture le feat dix milles barbas
Aumenta se voglio, fatturo il feat diecimila barbe
Hein, dix milles barbas
Eh, diecimila barbe
Ils ont essayé d'nous effacer, on les a tous dépassé ('passé)
Hanno cercato di cancellarci, li abbiamo superati tutti (superato)
Art de la guerre, maîtrise du terrain (terrain, terrain)
Arte della guerra, padronanza del terreno (terreno, terreno)