Suzanne t'emmène
Écouter les sirènes
Elle te prend par la main
Pour passer une nuit sans fin
Tu sais qu'elle est à moitié folle
C'est pourquoi tu veux rester
Sur un plateau d'argent
Elle te sert du thé au jasmin
Et quand tu voudrais lui dire
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
Elle t'appelle dans ses ondes
Et laisse la mer répondre
Que depuis toujours, tu l'aimes
Tu veux rester à ses côtés
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Une flamme brûle dans ton cœur
Il était un pécheur
Venu sur la terre
Qui a veillé très longtemps
Du haut d'une tour solitaire
Quand il a compris
Que seuls les hommes perdus le voyaient
Il a dit qu'on voguerait
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Mais lui-même fut brisé
Bien avant que le ciel s'ouvre
Délaissé et presque un homme
Il a coulé sous votre sagesse
Comme une pierre
Tu veux rester à ses côtés
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Une flamme brûle dans ton cœur
Suzanne t'emmène
Écouter les sirènes
Elle te prend par la main
Pour passer une nuit sans fin
Comme du miel, le soleil coule
Sur Notre-Dame des Pleurs
Elle te montre où chercher
Parmi les déchets et les fleurs
Dans les algues, il y a des rêves
Des enfants, au petit matin
Qui se penchent vers l'amour
Ils se penchent comme ça, toujours
Et Suzanne tient le miroir
Tu veux rester à ses côtés
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Une blessure étrange dans le cœur
Suzanne t'emmène
Suzanne te leva
Écouter les sirènes
Para ouvir as sereias
Elle te prend par la main
Ela te pega pela mão
Pour passer une nuit sans fin
Para passar uma noite sem fim
Tu sais qu'elle est à moitié folle
Você sabe que ela é meio louca
C'est pourquoi tu veux rester
É por isso que você quer ficar
Sur un plateau d'argent
Em uma bandeja de prata
Elle te sert du thé au jasmin
Ela te serve chá de jasmim
Et quand tu voudrais lui dire
E quando você gostaria de dizer a ela
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
Que você não tem amor por ela
Elle t'appelle dans ses ondes
Ela te chama em suas ondas
Et laisse la mer répondre
E deixa o mar responder
Que depuis toujours, tu l'aimes
Que você sempre a amou
Tu veux rester à ses côtés
Você quer ficar ao lado dela
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Agora, você não tem mais medo de viajar de olhos fechados
Une flamme brûle dans ton cœur
Uma chama queima em seu coração
Il était un pécheur
Ele era um pecador
Venu sur la terre
Vindo à terra
Qui a veillé très longtemps
Que vigiou por muito tempo
Du haut d'une tour solitaire
Do alto de uma torre solitária
Quand il a compris
Quando ele entendeu
Que seuls les hommes perdus le voyaient
Que apenas os homens perdidos o viam
Il a dit qu'on voguerait
Ele disse que navegaríamos
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Até que as ondas nos libertassem
Mais lui-même fut brisé
Mas ele mesmo foi quebrado
Bien avant que le ciel s'ouvre
Muito antes do céu se abrir
Délaissé et presque un homme
Abandonado e quase um homem
Il a coulé sous votre sagesse
Ele afundou sob sua sabedoria
Comme une pierre
Como uma pedra
Tu veux rester à ses côtés
Você quer ficar ao lado dela
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Agora, você não tem mais medo de viajar de olhos fechados
Une flamme brûle dans ton cœur
Uma chama queima em seu coração
Suzanne t'emmène
Suzanne te leva
Écouter les sirènes
Para ouvir as sereias
Elle te prend par la main
Ela te pega pela mão
Pour passer une nuit sans fin
Para passar uma noite sem fim
Comme du miel, le soleil coule
Como mel, o sol se derrama
Sur Notre-Dame des Pleurs
Sobre Nossa Senhora das Lágrimas
Elle te montre où chercher
Ela te mostra onde procurar
Parmi les déchets et les fleurs
Entre o lixo e as flores
Dans les algues, il y a des rêves
Nas algas, há sonhos
Des enfants, au petit matin
Crianças, na manhã
Qui se penchent vers l'amour
Que se inclinam para o amor
Ils se penchent comme ça, toujours
Eles se inclinam assim, sempre
Et Suzanne tient le miroir
E Suzanne segura o espelho
Tu veux rester à ses côtés
Você quer ficar ao lado dela
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Agora, você não tem mais medo de viajar de olhos fechados
Une blessure étrange dans le cœur
Uma ferida estranha no coração
Suzanne t'emmène
Suzanne takes you
Écouter les sirènes
To listen to the sirens
Elle te prend par la main
She takes you by the hand
Pour passer une nuit sans fin
To spend an endless night
Tu sais qu'elle est à moitié folle
You know she's half crazy
C'est pourquoi tu veux rester
That's why you want to stay
Sur un plateau d'argent
On a silver platter
Elle te sert du thé au jasmin
She serves you jasmine tea
Et quand tu voudrais lui dire
And when you want to tell her
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
That you have no love for her
Elle t'appelle dans ses ondes
She calls you in her waves
Et laisse la mer répondre
And lets the sea answer
Que depuis toujours, tu l'aimes
That you've always loved her
Tu veux rester à ses côtés
You want to stay by her side
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Now, you're no longer afraid to travel with your eyes closed
Une flamme brûle dans ton cœur
A flame burns in your heart
Il était un pécheur
He was a sinner
Venu sur la terre
Come to earth
Qui a veillé très longtemps
Who watched for a very long time
Du haut d'une tour solitaire
From the top of a lonely tower
Quand il a compris
When he understood
Que seuls les hommes perdus le voyaient
That only lost men saw him
Il a dit qu'on voguerait
He said we would sail
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Until the waves set us free
Mais lui-même fut brisé
But he himself was broken
Bien avant que le ciel s'ouvre
Long before the sky opened
Délaissé et presque un homme
Forsaken and almost a man
Il a coulé sous votre sagesse
He sank beneath your wisdom
Comme une pierre
Like a stone
Tu veux rester à ses côtés
You want to stay by her side
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Now, you're no longer afraid to travel with your eyes closed
Une flamme brûle dans ton cœur
A flame burns in your heart
Suzanne t'emmène
Suzanne takes you
Écouter les sirènes
To listen to the sirens
Elle te prend par la main
She takes you by the hand
Pour passer une nuit sans fin
To spend an endless night
Comme du miel, le soleil coule
Like honey, the sun pours
Sur Notre-Dame des Pleurs
On Our Lady of Tears
Elle te montre où chercher
She shows you where to look
Parmi les déchets et les fleurs
Among the waste and the flowers
Dans les algues, il y a des rêves
In the seaweed, there are dreams
Des enfants, au petit matin
Children, in the early morning
Qui se penchent vers l'amour
Who lean towards love
Ils se penchent comme ça, toujours
They lean like that, always
Et Suzanne tient le miroir
And Suzanne holds the mirror
Tu veux rester à ses côtés
You want to stay by her side
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Now, you're no longer afraid to travel with your eyes closed
Une blessure étrange dans le cœur
A strange wound in the heart
Suzanne t'emmène
Suzanne te lleva
Écouter les sirènes
A escuchar las sirenas
Elle te prend par la main
Te toma de la mano
Pour passer une nuit sans fin
Para pasar una noche sin fin
Tu sais qu'elle est à moitié folle
Sabes que está medio loca
C'est pourquoi tu veux rester
Por eso quieres quedarte
Sur un plateau d'argent
En una bandeja de plata
Elle te sert du thé au jasmin
Te sirve té de jazmín
Et quand tu voudrais lui dire
Y cuando quisieras decirle
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
Que no tienes amor por ella
Elle t'appelle dans ses ondes
Te llama en sus olas
Et laisse la mer répondre
Y deja que el mar responda
Que depuis toujours, tu l'aimes
Que siempre la has amado
Tu veux rester à ses côtés
Quieres quedarte a su lado
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ahora, ya no tienes miedo de viajar con los ojos cerrados
Une flamme brûle dans ton cœur
Una llama arde en tu corazón
Il était un pécheur
Era un pecador
Venu sur la terre
Llegado a la tierra
Qui a veillé très longtemps
Que veló mucho tiempo
Du haut d'une tour solitaire
Desde lo alto de una torre solitaria
Quand il a compris
Cuando comprendió
Que seuls les hommes perdus le voyaient
Que solo los hombres perdidos lo veían
Il a dit qu'on voguerait
Dijo que navegaríamos
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Hasta que las olas nos liberaran
Mais lui-même fut brisé
Pero él mismo fue roto
Bien avant que le ciel s'ouvre
Mucho antes de que el cielo se abriera
Délaissé et presque un homme
Abandonado y casi un hombre
Il a coulé sous votre sagesse
Se hundió bajo tu sabiduría
Comme une pierre
Como una piedra
Tu veux rester à ses côtés
Quieres quedarte a su lado
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ahora, ya no tienes miedo de viajar con los ojos cerrados
Une flamme brûle dans ton cœur
Una llama arde en tu corazón
Suzanne t'emmène
Suzanne te lleva
Écouter les sirènes
A escuchar las sirenas
Elle te prend par la main
Te toma de la mano
Pour passer une nuit sans fin
Para pasar una noche sin fin
Comme du miel, le soleil coule
Como miel, el sol se derrama
Sur Notre-Dame des Pleurs
Sobre Nuestra Señora de las Lágrimas
Elle te montre où chercher
Te muestra dónde buscar
Parmi les déchets et les fleurs
Entre la basura y las flores
Dans les algues, il y a des rêves
En las algas, hay sueños
Des enfants, au petit matin
Niños, en la madrugada
Qui se penchent vers l'amour
Que se inclinan hacia el amor
Ils se penchent comme ça, toujours
Se inclinan así, siempre
Et Suzanne tient le miroir
Y Suzanne sostiene el espejo
Tu veux rester à ses côtés
Quieres quedarte a su lado
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ahora, ya no tienes miedo de viajar con los ojos cerrados
Une blessure étrange dans le cœur
Una herida extraña en el corazón
Suzanne t'emmène
Suzanne nimmt dich mit
Écouter les sirènes
Um die Sirenen zu hören
Elle te prend par la main
Sie nimmt dich an die Hand
Pour passer une nuit sans fin
Um eine endlose Nacht zu verbringen
Tu sais qu'elle est à moitié folle
Du weißt, dass sie halb verrückt ist
C'est pourquoi tu veux rester
Deshalb willst du bleiben
Sur un plateau d'argent
Auf einem silbernen Tablett
Elle te sert du thé au jasmin
Serviert sie dir Jasmin-Tee
Et quand tu voudrais lui dire
Und wenn du ihr sagen möchtest
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
Dass du keine Liebe für sie hast
Elle t'appelle dans ses ondes
Ruft sie dich in ihren Wellen
Et laisse la mer répondre
Und lässt das Meer antworten
Que depuis toujours, tu l'aimes
Dass du sie schon immer geliebt hast
Tu veux rester à ses côtés
Du willst an ihrer Seite bleiben
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Jetzt hast du keine Angst mehr, mit geschlossenen Augen zu reisen
Une flamme brûle dans ton cœur
Eine Flamme brennt in deinem Herzen
Il était un pécheur
Er war ein Sünder
Venu sur la terre
Auf die Erde gekommen
Qui a veillé très longtemps
Der sehr lange wachte
Du haut d'une tour solitaire
Von einem einsamen Turm aus
Quand il a compris
Als er verstand
Que seuls les hommes perdus le voyaient
Dass nur verlorene Menschen ihn sahen
Il a dit qu'on voguerait
Sagte er, wir würden segeln
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Bis die Wellen uns befreien
Mais lui-même fut brisé
Aber er selbst wurde gebrochen
Bien avant que le ciel s'ouvre
Lange bevor der Himmel sich öffnete
Délaissé et presque un homme
Verlassen und fast ein Mann
Il a coulé sous votre sagesse
Sank er unter deiner Weisheit
Comme une pierre
Wie ein Stein
Tu veux rester à ses côtés
Du willst an ihrer Seite bleiben
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Jetzt hast du keine Angst mehr, mit geschlossenen Augen zu reisen
Une flamme brûle dans ton cœur
Eine Flamme brennt in deinem Herzen
Suzanne t'emmène
Suzanne nimmt dich mit
Écouter les sirènes
Um die Sirenen zu hören
Elle te prend par la main
Sie nimmt dich an die Hand
Pour passer une nuit sans fin
Um eine endlose Nacht zu verbringen
Comme du miel, le soleil coule
Wie Honig fließt die Sonne
Sur Notre-Dame des Pleurs
Auf Notre Dame des Pleurs
Elle te montre où chercher
Sie zeigt dir, wo du suchen sollst
Parmi les déchets et les fleurs
Unter dem Müll und den Blumen
Dans les algues, il y a des rêves
In den Algen gibt es Träume
Des enfants, au petit matin
Kinder, am frühen Morgen
Qui se penchent vers l'amour
Die sich zur Liebe neigen
Ils se penchent comme ça, toujours
Sie neigen sich immer so
Et Suzanne tient le miroir
Und Suzanne hält den Spiegel
Tu veux rester à ses côtés
Du willst an ihrer Seite bleiben
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Jetzt hast du keine Angst mehr, mit geschlossenen Augen zu reisen
Une blessure étrange dans le cœur
Eine seltsame Wunde im Herzen
Suzanne t'emmène
Suzanne ti porta
Écouter les sirènes
Ad ascoltare le sirene
Elle te prend par la main
Ti prende per mano
Pour passer une nuit sans fin
Per passare una notte senza fine
Tu sais qu'elle est à moitié folle
Sai che è mezza pazza
C'est pourquoi tu veux rester
Ecco perché vuoi restare
Sur un plateau d'argent
Su un vassoio d'argento
Elle te sert du thé au jasmin
Ti serve del tè al gelsomino
Et quand tu voudrais lui dire
E quando vorresti dirle
Qu'tu n'as pas d'amour pour elle
Che non hai amore per lei
Elle t'appelle dans ses ondes
Ti chiama nelle sue onde
Et laisse la mer répondre
E lascia che il mare risponda
Que depuis toujours, tu l'aimes
Che l'hai sempre amata
Tu veux rester à ses côtés
Vuoi restare al suo fianco
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ora non hai più paura di viaggiare a occhi chiusi
Une flamme brûle dans ton cœur
Una fiamma brucia nel tuo cuore
Il était un pécheur
Era un peccatore
Venu sur la terre
Venuto sulla terra
Qui a veillé très longtemps
Che ha vegliato a lungo
Du haut d'une tour solitaire
Dall'alto di una torre solitaria
Quand il a compris
Quando ha capito
Que seuls les hommes perdus le voyaient
Che solo gli uomini perduti lo vedevano
Il a dit qu'on voguerait
Ha detto che avremmo navigato
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
Fino a quando le onde ci avrebbero liberato
Mais lui-même fut brisé
Ma lui stesso fu spezzato
Bien avant que le ciel s'ouvre
Ben prima che il cielo si aprisse
Délaissé et presque un homme
Abbandonato e quasi un uomo
Il a coulé sous votre sagesse
È affondato sotto la tua saggezza
Comme une pierre
Come una pietra
Tu veux rester à ses côtés
Vuoi restare al suo fianco
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ora non hai più paura di viaggiare a occhi chiusi
Une flamme brûle dans ton cœur
Una fiamma brucia nel tuo cuore
Suzanne t'emmène
Suzanne ti porta
Écouter les sirènes
Ad ascoltare le sirene
Elle te prend par la main
Ti prende per mano
Pour passer une nuit sans fin
Per passare una notte senza fine
Comme du miel, le soleil coule
Come miele, il sole scorre
Sur Notre-Dame des Pleurs
Su Notre Dame delle Lacrime
Elle te montre où chercher
Ti mostra dove cercare
Parmi les déchets et les fleurs
Tra i rifiuti e i fiori
Dans les algues, il y a des rêves
Nelle alghe ci sono sogni
Des enfants, au petit matin
Di bambini, al mattino presto
Qui se penchent vers l'amour
Che si chinano verso l'amore
Ils se penchent comme ça, toujours
Si chinano così, sempre
Et Suzanne tient le miroir
E Suzanne tiene lo specchio
Tu veux rester à ses côtés
Vuoi restare al suo fianco
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager les yeux fermés
Ora non hai più paura di viaggiare a occhi chiusi
Une blessure étrange dans le cœur
Una strana ferita nel cuore