Aimons-nous vivants

Pierre Delanoe, Jacqueline Misrahi, Jean-Louis Mougeot

Letra Tradução

Comme une envie de dire "je t'aime"
Quand on est au bout de soi-même
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Comme une envie de rêver tout haut
Te dire enfin les mots qu'il faut
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger

Et ce soir
Je veux briser les ponts
Du silence
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson

Aimons-nous vivants
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Aimons-nous vivants
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Aimons-nous vivants

Aimons-nous debout
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Aimons-nous surtout
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Aimons-nous vivants

Combien de larmes et de sourires
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Combien d'amours inavouées?
Combien de passions condamnées
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?

Mais ce soir
On va se dépasser
Faire la fête
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter

Aimons-nous vivants
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Aimons-nous vivants
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Aimons-nous vivants

C'est vrai
On ne peut pas changer le monde
Je sais
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Vivants
Maintenant!

Aimons-nous vivants
(Maintenant, maintenant)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Aimons-nous vivants
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Aimons-nous vivants
(Vivants, vivants)
(Vivants, vivants)
Aimons-nous debout
(Maintenant, maintenant)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous

Comme une envie de dire "je t'aime"
Como um desejo de dizer "eu te amo"
Quand on est au bout de soi-même
Quando estamos no fim de nós mesmos
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Quando não há mais nenhuma razão para esconder
Comme une envie de rêver tout haut
Como um desejo de sonhar alto
Te dire enfin les mots qu'il faut
Finalmente te dizer as palavras certas
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
As palavras fáceis que têm o poder de perturbar
Et ce soir
E esta noite
Je veux briser les ponts
Eu quero quebrar as pontes
Du silence
Do silêncio
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Atravessar a barreira do som, o tempo de uma canção
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Não esperemos que a morte nos dê talento
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se precisamos dançar, quero dançar agora
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
Aimons-nous debout
Amemo-nos de pé
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Façamos a paz, façamos amor entre nós
Aimons-nous surtout
Amemo-nos acima de tudo
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Para nunca mais, nunca mais viver de joelhos
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
Combien de larmes et de sourires
Quantas lágrimas e sorrisos
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Palavras que não ousamos dizer?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Deus, o silêncio é uma arma que causa sofrimento
Combien d'amours inavouées?
Quantos amores não confessados?
Combien de passions condamnées
Quantas paixões condenadas
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
Em nome daqueles que nunca poderão morrer por isso?
Mais ce soir
Mas esta noite
On va se dépasser
Vamos nos superar
Faire la fête
Festejar
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
Em nome da amizade, apenas para cantar
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Não esperemos que a morte nos dê talento
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se precisamos dançar, quero dançar agora
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
C'est vrai
É verdade
On ne peut pas changer le monde
Não podemos mudar o mundo
Je sais
Eu sei
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Mas é bom acreditar nisso por um segundo
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Amemo-nos vivos (vivos, vivos)
Vivants
Vivos
Maintenant!
Agora!
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
(Maintenant, maintenant)
(Agora, agora)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Não esperemos que a morte nos dê talento
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se precisamos dançar, quero dançar agora
Aimons-nous vivants
Amemo-nos vivos
(Vivants, vivants)
(Vivos, vivos)
(Vivants, vivants)
(Vivos, vivos)
Aimons-nous debout
Amemo-nos de pé
(Maintenant, maintenant)
(Agora, agora)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Façamos a paz, façamos amor entre nós
Comme une envie de dire "je t'aime"
Like a desire to say "I love you"
Quand on est au bout de soi-même
When we are at the end of ourselves
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
When there's no longer any reason to hide it
Comme une envie de rêver tout haut
Like a desire to dream out loud
Te dire enfin les mots qu'il faut
Finally tell you the words that are needed
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
The easy words that have the power to disturb
Et ce soir
And tonight
Je veux briser les ponts
I want to break the bridges
Du silence
Of silence
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Cross the sound barrier, for the duration of a song
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Let's not wait for death to find us talented
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
S'il faut danser, je veux danser maintenant
If we have to dance, I want to dance now
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
Aimons-nous debout
Let's love each other standing
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Let's make peace, let's make love among us
Aimons-nous surtout
Let's love each other above all
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
To never again, ever live on our knees
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
Combien de larmes et de sourires
How many tears and smiles
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Words we dared not say?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
God, silence is a weapon that causes suffering
Combien d'amours inavouées?
How many unconfessed loves?
Combien de passions condamnées
How many condemned passions
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
In the name of those who will never be able to die from it?
Mais ce soir
But tonight
On va se dépasser
We're going to surpass ourselves
Faire la fête
Celebrate
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
In the name of friendship, just to sing
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Let's not wait for death to find us talented
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
S'il faut danser, je veux danser maintenant
If we have to dance, I want to dance now
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
C'est vrai
It's true
On ne peut pas changer le monde
We can't change the world
Je sais
I know
Mais c'est bon d'y croire une seconde
But it's good to believe it for a second
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Let's love each other alive (alive, alive)
Vivants
Alive
Maintenant!
Now!
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
(Maintenant, maintenant)
(Now, now)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Let's not wait for death to find us talented
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
S'il faut danser, je veux danser maintenant
If we have to dance, I want to dance now
Aimons-nous vivants
Let's love each other alive
(Vivants, vivants)
(Alive, alive)
(Vivants, vivants)
(Alive, alive)
Aimons-nous debout
Let's love each other standing
(Maintenant, maintenant)
(Now, now)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Let's make peace, let's make love among us
Comme une envie de dire "je t'aime"
Como un deseo de decir "te amo"
Quand on est au bout de soi-même
Cuando estamos al límite de nosotros mismos
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Cuando ya no hay ninguna razón para ocultarlo
Comme une envie de rêver tout haut
Como un deseo de soñar en voz alta
Te dire enfin les mots qu'il faut
Decirte finalmente las palabras correctas
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
Las palabras fáciles que tienen el poder de molestar
Et ce soir
Y esta noche
Je veux briser les ponts
Quiero romper los puentes
Du silence
Del silencio
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Cruzar la barrera del sonido, el tiempo de una canción
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
No esperemos a que la muerte nos encuentre talento
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Si hay que bailar, quiero bailar ahora
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
Aimons-nous debout
Amémonos de pie
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Hagamos la paz, hagamos el amor entre nosotros
Aimons-nous surtout
Amémonos sobre todo
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Para nunca más, nunca vivir de rodillas
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
Combien de larmes et de sourires
¿Cuántas lágrimas y sonrisas
De mots qu'on n'a pas osés dire?
De palabras que no nos atrevimos a decir?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Dios, el silencio es un arma que hace sufrir
Combien d'amours inavouées?
¿Cuántos amores no confesados?
Combien de passions condamnées
¿Cuántas pasiones condenadas
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
En nombre de aquellos que nunca podrán morir por ellas?
Mais ce soir
Pero esta noche
On va se dépasser
Vamos a superarnos
Faire la fête
Celebrar
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
En nombre de la amistad, simplemente para cantar
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
No esperemos a que la muerte nos encuentre talento
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Si hay que bailar, quiero bailar ahora
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
C'est vrai
Es verdad
On ne peut pas changer le monde
No podemos cambiar el mundo
Je sais
Lo sé
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Pero es bueno creerlo por un segundo
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Amémonos vivos (vivos, vivos)
Vivants
Vivos
Maintenant!
¡Ahora!
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
(Maintenant, maintenant)
(Ahora, ahora)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
No esperemos a que la muerte nos encuentre talento
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Si hay que bailar, quiero bailar ahora
Aimons-nous vivants
Amémonos vivos
(Vivants, vivants)
(Vivos, vivos)
(Vivants, vivants)
(Vivos, vivos)
Aimons-nous debout
Amémonos de pie
(Maintenant, maintenant)
(Ahora, ahora)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Hagamos la paz, hagamos el amor entre nosotros
Comme une envie de dire "je t'aime"
Wie ein Verlangen zu sagen "Ich liebe dich"
Quand on est au bout de soi-même
Wenn man am Ende seiner selbst ist
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Wenn es keinen Grund mehr gibt, es zu verbergen
Comme une envie de rêver tout haut
Wie ein Verlangen, laut zu träumen
Te dire enfin les mots qu'il faut
Endlich die richtigen Worte zu sagen
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
Die einfachen Worte, die die Macht haben zu stören
Et ce soir
Und heute Abend
Je veux briser les ponts
Will ich die Brücken
Du silence
Der Stille brechen
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Die Schallmauer durchbrechen, für die Dauer eines Liedes
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Warten wir nicht darauf, dass der Tod uns Talent findet
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Wenn wir tanzen müssen, will ich jetzt tanzen
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
Aimons-nous debout
Lasst uns aufrecht lieben
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Lasst uns Frieden schließen, lasst uns Liebe unter uns machen
Aimons-nous surtout
Lasst uns vor allem lieben
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Um nie wieder, nie wieder auf den Knien zu leben
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
Combien de larmes et de sourires
Wie viele Tränen und Lächeln
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Worte, die wir nicht zu sagen wagten?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Gott, wie sehr ist Schweigen eine Waffe, die leiden lässt
Combien d'amours inavouées?
Wie viele unausgesprochene Lieben?
Combien de passions condamnées
Wie viele verurteilte Leidenschaften
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
Im Namen derer, die nie daran sterben können?
Mais ce soir
Aber heute Abend
On va se dépasser
Werden wir uns übertreffen
Faire la fête
Feiern
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
Im Namen der Freundschaft, einfach um zu singen
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Warten wir nicht darauf, dass der Tod uns Talent findet
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Wenn wir tanzen müssen, will ich jetzt tanzen
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
C'est vrai
Es ist wahr
On ne peut pas changer le monde
Wir können die Welt nicht verändern
Je sais
Ich weiß
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Aber es ist gut, für eine Sekunde daran zu glauben
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Lasst uns lebendig lieben (lebendig, lebendig)
Vivants
Lebendig
Maintenant!
Jetzt!
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
(Maintenant, maintenant)
(Jetzt, jetzt)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Warten wir nicht darauf, dass der Tod uns Talent findet
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Wenn wir tanzen müssen, will ich jetzt tanzen
Aimons-nous vivants
Lasst uns lebendig lieben
(Vivants, vivants)
(Lebendig, lebendig)
(Vivants, vivants)
(Lebendig, lebendig)
Aimons-nous debout
Lasst uns aufrecht lieben
(Maintenant, maintenant)
(Jetzt, jetzt)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Lasst uns Frieden schließen, lasst uns Liebe unter uns machen
Comme une envie de dire "je t'aime"
Come un desiderio di dire "ti amo"
Quand on est au bout de soi-même
Quando siamo al limite di noi stessi
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Quando non c'è più alcuna ragione per nasconderlo
Comme une envie de rêver tout haut
Come un desiderio di sognare ad alta voce
Te dire enfin les mots qu'il faut
Dirti finalmente le parole giuste
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
Le parole facili che hanno il potere di disturbare
Et ce soir
E stasera
Je veux briser les ponts
Voglio rompere i ponti
Du silence
Del silenzio
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Attraversare il muro del suono, il tempo di una canzone
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Non aspettiamo che la morte ci trovi del talento
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se dobbiamo ballare, voglio ballare ora
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
Aimons-nous debout
Amiamoci in piedi
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Facciamo la pace, facciamo l'amore tra di noi
Aimons-nous surtout
Amiamoci soprattutto
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Per non vivere mai più in ginocchio
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
Combien de larmes et de sourires
Quante lacrime e sorrisi
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Parole che non abbiamo osato dire?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Dio, quanto il silenzio è un'arma che fa soffrire
Combien d'amours inavouées?
Quanti amori non confessati?
Combien de passions condamnées
Quante passioni condannate
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
In nome di coloro che non potranno mai morirne?
Mais ce soir
Ma stasera
On va se dépasser
Ci supereremo
Faire la fête
Faremo festa
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
In nome dell'amicizia, solo per cantare
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Non aspettiamo che la morte ci trovi del talento
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se dobbiamo ballare, voglio ballare ora
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
C'est vrai
È vero
On ne peut pas changer le monde
Non possiamo cambiare il mondo
Je sais
Lo so
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Ma è bello crederci per un secondo
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Amiamoci vivi (vivi, vivi)
Vivants
Vivi
Maintenant!
Adesso!
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
(Maintenant, maintenant)
(Adesso, adesso)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Non aspettiamo che la morte ci trovi del talento
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Se dobbiamo ballare, voglio ballare ora
Aimons-nous vivants
Amiamoci vivi
(Vivants, vivants)
(Vivi, vivi)
(Vivants, vivants)
(Vivi, vivi)
Aimons-nous debout
Amiamoci in piedi
(Maintenant, maintenant)
(Adesso, adesso)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Facciamo la pace, facciamo l'amore tra di noi
Comme une envie de dire "je t'aime"
Seperti ingin mengatakan "aku mencintaimu"
Quand on est au bout de soi-même
Ketika kita berada di ujung batas diri kita
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
Ketika tidak ada alasan lagi untuk menyembunyikannya
Comme une envie de rêver tout haut
Seperti ingin bermimpi dengan suara keras
Te dire enfin les mots qu'il faut
Akhirnya mengatakan kata-kata yang tepat
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
Kata-kata mudah yang memiliki kekuatan untuk mengganggu
Et ce soir
Dan malam ini
Je veux briser les ponts
Aku ingin meruntuhkan jembatan
Du silence
Dari keheningan
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
Menembus tembok suara, dalam waktu satu lagu
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Jangan tunggu sampai kematian memberi kita bakat
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Jika harus menari, aku ingin menari sekarang
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
Aimons-nous debout
Mari kita cintai saat kita berdiri
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Mari kita damai, mari kita cinta di antara kita
Aimons-nous surtout
Mari kita cintai terutama
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
Untuk tidak pernah, pernah hidup berlutut
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
Combien de larmes et de sourires
Berapa banyak air mata dan senyuman
De mots qu'on n'a pas osés dire?
Kata-kata yang tidak berani kita ucapkan?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
Tuhan, betapa diam adalah senjata yang menyakitkan
Combien d'amours inavouées?
Berapa banyak cinta yang tidak diungkapkan?
Combien de passions condamnées
Berapa banyak gairah yang dihukum
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
Atas nama mereka yang tidak akan pernah bisa mati karena itu?
Mais ce soir
Tapi malam ini
On va se dépasser
Kita akan melampaui diri kita
Faire la fête
Merayakan
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
Atas nama persahabatan, hanya untuk bernyanyi
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Jangan tunggu sampai kematian memberi kita bakat
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Jika harus menari, aku ingin menari sekarang
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
C'est vrai
Itu benar
On ne peut pas changer le monde
Kita tidak bisa mengubah dunia
Je sais
Aku tahu
Mais c'est bon d'y croire une seconde
Tapi rasanya baik untuk percaya sejenak
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
Mari kita cintai saat kita hidup (hidup, hidup)
Vivants
Hidup
Maintenant!
Sekarang!
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
(Maintenant, maintenant)
(Sekarang, sekarang)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
Jangan tunggu sampai kematian memberi kita bakat
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
S'il faut danser, je veux danser maintenant
Jika harus menari, aku ingin menari sekarang
Aimons-nous vivants
Mari kita cintai saat kita hidup
(Vivants, vivants)
(Hidup, hidup)
(Vivants, vivants)
(Hidup, hidup)
Aimons-nous debout
Mari kita cintai saat kita berdiri
(Maintenant, maintenant)
(Sekarang, sekarang)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
Mari kita damai, mari kita cinta di antara kita
Comme une envie de dire "je t'aime"
เหมือนกับความอยากจะบอกว่า "ฉันรักคุณ"
Quand on est au bout de soi-même
เมื่อเราอยู่ที่จุดสุดท้ายของตัวเอง
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
เมื่อไม่มีเหตุผลใดๆที่จะซ่อนมันอีกต่อไป
Comme une envie de rêver tout haut
เหมือนกับความอยากจะฝันอย่างเปิดเผย
Te dire enfin les mots qu'il faut
บอกคุณคำที่ควรจะพูดในที่สุด
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
คำที่ง่ายๆ แต่มีพลังที่จะทำให้คนอื่นรำคาญ
Et ce soir
และคืนนี้
Je veux briser les ponts
ฉันต้องการทำลายสะพาน
Du silence
ของความเงียบ
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
ข้ามผนังเสียง, ในช่วงเวลาของเพลง
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
อย่ารอให้ความตายหาความสามารถให้เรา
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
S'il faut danser, je veux danser maintenant
ถ้าต้องเต้นรำ, ฉันต้องการเต้นรำตอนนี้
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
Aimons-nous debout
รักกันในท่าทีที่ยืน
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
ทำสันติภาพ, ทำความรักกัน
Aimons-nous surtout
รักกันเป็นหลัก
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
เพื่อไม่ต้องมีชีวิตอยู่อย่างยอมแพ้อีก
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
Combien de larmes et de sourires
มีเท่าไหร่ของน้ำตาและรอยยิ้ม
De mots qu'on n'a pas osés dire?
ของคำที่เราไม่กล้าพูด?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
พระเจ้า, ความเงียบเป็นอาวุธที่ทำให้เราทุกข์
Combien d'amours inavouées?
มีเท่าไหร่ของความรักที่ไม่ได้รับการรับรู้?
Combien de passions condamnées
มีเท่าไหร่ของความหลงใหลที่ถูกลงโทษ
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
ในนามของคนที่จะไม่มีวันตายเพราะมัน?
Mais ce soir
แต่คืนนี้
On va se dépasser
เราจะทำให้ตัวเองเกินกว่า
Faire la fête
ทำงานเพื่อฉลอง
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
ในนามของมิตรภาพ, เพียงเพื่อร้องเพลง
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
อย่ารอให้ความตายหาความสามารถให้เรา
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
S'il faut danser, je veux danser maintenant
ถ้าต้องเต้นรำ, ฉันต้องการเต้นรำตอนนี้
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
C'est vrai
เป็นจริง
On ne peut pas changer le monde
เราไม่สามารถเปลี่ยนแปลงโลก
Je sais
ฉันรู้
Mais c'est bon d'y croire une seconde
แต่ดีที่จะเชื่อมันเพียงวินาที
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
รักกันในชีวิตที่ยังมี (ยังมี, ยังมี)
Vivants
ยังมี
Maintenant!
ตอนนี้!
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
(Maintenant, maintenant)
(ตอนนี้, ตอนนี้)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
อย่ารอให้ความตายหาความสามารถให้เรา
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
S'il faut danser, je veux danser maintenant
ถ้าต้องเต้นรำ, ฉันต้องการเต้นรำตอนนี้
Aimons-nous vivants
รักกันในชีวิตที่ยังมี
(Vivants, vivants)
(ยังมี, ยังมี)
(Vivants, vivants)
(ยังมี, ยังมี)
Aimons-nous debout
รักกันในท่าทีที่ยืน
(Maintenant, maintenant)
(ตอนนี้, ตอนนี้)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
ทำสันติภาพ, ทำความรักกัน
Comme une envie de dire "je t'aime"
就像想说“我爱你”
Quand on est au bout de soi-même
当我们走到自己的尽头
Quand il n'y a plus aucune raison de le cacher
当再也没有理由去隐藏
Comme une envie de rêver tout haut
就像想大声梦想
Te dire enfin les mots qu'il faut
终于告诉你需要的话
Les mots faciles qui ont le pouvoir de déranger
那些简单的话语有干扰的力量
Et ce soir
而今晚
Je veux briser les ponts
我想打破
Du silence
沉默的桥梁
Franchir le mur du son, le temps d'une chanson
穿越音速之墙,只为一首歌
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
不要等到死亡才发现我们的才华
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
S'il faut danser, je veux danser maintenant
如果需要跳舞,我现在就想跳
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
Aimons-nous debout
让我们站立着去爱
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
让我们和平,让我们之间相爱
Aimons-nous surtout
尤其是让我们去爱
Pour ne plus jamais, jamais vivre à genoux
为了不再跪着生活
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
Combien de larmes et de sourires
有多少泪水和微笑
De mots qu'on n'a pas osés dire?
有多少话我们不敢说?
Dieu que le silence est une arme qui fait souffrir
上帝,沉默是一种让人受苦的武器
Combien d'amours inavouées?
有多少未表白的爱?
Combien de passions condamnées
有多少被谴责的激情
Au nom de ceux qui ne pourront jamais en mourir?
都是为了那些永远无法因此而死的人?
Mais ce soir
但今晚
On va se dépasser
我们要超越自我
Faire la fête
庆祝
Au nom de l'amitié, simplement pour chanter
以友谊之名,只为唱歌
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
不要等到死亡才发现我们的才华
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
S'il faut danser, je veux danser maintenant
如果需要跳舞,我现在就想跳
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
C'est vrai
这是真的
On ne peut pas changer le monde
我们不能改变世界
Je sais
我知道
Mais c'est bon d'y croire une seconde
但是相信一秒钟也是好的
Aimons-nous vivants (vivants, vivants)
让我们活着去爱(活着,活着)
Vivants
活着
Maintenant!
现在!
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
(Maintenant, maintenant)
(现在,现在)
N'attendons pas que la mort nous trouve du talent
不要等到死亡才发现我们的才华
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
S'il faut danser, je veux danser maintenant
如果需要跳舞,我现在就想跳
Aimons-nous vivants
让我们活着去爱
(Vivants, vivants)
(活着,活着)
(Vivants, vivants)
(活着,活着)
Aimons-nous debout
让我们站立着去爱
(Maintenant, maintenant)
(现在,现在)
Faisons la paix, faisons l'amour entre nous
让我们和平,让我们之间相爱

Músicas mais populares de François Valéry

Outros artistas de Film score