Il Bene

Pierfrancesco Renga, Ermal Meta

Letra Tradução

Abbiamo
Un bene da portare come le catene
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Non gliene frega niente è un po' maleducato
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Anche se dormi

Se l'amore fosse una canzone
Per trovarle un nome basteresti tu
Questa vita che non paga mai
Mi piace veramente
Ma con te di più
Anche in mezzo a questo gran rumore
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Tu
Resti qui

Meglio avere ciò che serve
Ma solo il necessario
Se l'eccedenza è triste
Il poco a volte è straordinario
Tu dici che io parlo con il contagocce
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Se i tuoi occhi
Sono il paesaggio

Se l'amore fosse una canzone
Per trovarle un nome basteresti tu
Questa vita che non paga mai
Mi piace veramente
Ma con te di più
Anche in mezzo a questo gran rumore
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Tu
Resti qui

Tutto normale, non c'è nessun pericolo
È solo amore, chiamiamolo miracolo
Uno più uno non sempre è matematica
Causa ed effetto, teoria e pratica
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Ed ogni volta l'universo credimi
Scompare dentro ai tuoi occhi

Se la vita fosse una canzone
Per cantarla bene ci vorresti tu
Questo amore che non basta mai
Mi piace veramente
Ma con te di più
Anche in mezzo a questo gran rumore
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Tu, resti qui
Resti qui
Resti qui
Resti qui

Abbiamo
Temos
Un bene da portare come le catene
Um bem para levar como correntes
E doppi nodi che ci legano le mani strette
E nós duplos que nos amarram as mãos apertadas
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
E toda vez que tentamos fugir
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Sempre acabamos fazendo amor novamente
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
De repente, quando você sorri para mim como ontem
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Eu sinto que algo no fundo dos meus pensamentos
Non gliene frega niente è un po' maleducato
Não se importa, é um pouco rude
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
E o bem que tínhamos já nos perdoou
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
E fica firme nas pernas, fica de pé
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Olha-nos nos olhos e vê o que você vê
Anche se dormi
Mesmo se você dorme
Se l'amore fosse una canzone
Se o amor fosse uma canção
Per trovarle un nome basteresti tu
Para lhe dar um nome, você seria suficiente
Questa vita che non paga mai
Esta vida que nunca paga
Mi piace veramente
Eu realmente gosto
Ma con te di più
Mas com você mais
Anche in mezzo a questo gran rumore
Mesmo no meio deste grande barulho
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Eu sempre te sinto porque você nunca está longe
Tu
Você
Resti qui
Fica aqui
Meglio avere ciò che serve
Melhor ter o que é necessário
Ma solo il necessario
Mas apenas o necessário
Se l'eccedenza è triste
Se o excesso é triste
Il poco a volte è straordinario
Pouco às vezes é extraordinário
Tu dici che io parlo con il contagocce
Você diz que eu falo com conta-gotas
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Mas uma gota a mais muda o peso do mar
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
O bem se esconde atrás de um miragem
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Sempre o encontramos, mesmo no deserto
Se i tuoi occhi
Se seus olhos
Sono il paesaggio
São a paisagem
Se l'amore fosse una canzone
Se o amor fosse uma canção
Per trovarle un nome basteresti tu
Para lhe dar um nome, você seria suficiente
Questa vita che non paga mai
Esta vida que nunca paga
Mi piace veramente
Eu realmente gosto
Ma con te di più
Mas com você mais
Anche in mezzo a questo gran rumore
Mesmo no meio deste grande barulho
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Eu sempre te sinto porque você nunca está longe
Tu
Você
Resti qui
Fica aqui
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Tudo normal, não há perigo
È solo amore, chiamiamolo miracolo
É apenas amor, vamos chamá-lo de milagre
Uno più uno non sempre è matematica
Um mais um nem sempre é matemática
Causa ed effetto, teoria e pratica
Causa e efeito, teoria e prática
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Quando eu olho para você, eu sei que não é tudo aí
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Mas o infinito às vezes dá arrepios
Ed ogni volta l'universo credimi
E toda vez que o universo acredita em mim
Scompare dentro ai tuoi occhi
Desaparece em seus olhos
Se la vita fosse una canzone
Se a vida fosse uma canção
Per cantarla bene ci vorresti tu
Para cantá-la bem, você seria necessário
Questo amore che non basta mai
Este amor que nunca é suficiente
Mi piace veramente
Eu realmente gosto
Ma con te di più
Mas com você mais
Anche in mezzo a questo gran rumore
Mesmo no meio deste grande barulho
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Eu sempre te sinto porque você nunca está longe
Tu, resti qui
Você, fica aqui
Resti qui
Fica aqui
Resti qui
Fica aqui
Resti qui
Fica aqui
Abbiamo
We have
Un bene da portare come le catene
A good to carry like chains
E doppi nodi che ci legano le mani strette
And double knots that bind our hands tight
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
And every time we try to escape
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
We always find ourselves still making love
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Suddenly when you smile at me like yesterday
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
I feel that something deep in my thoughts
Non gliene frega niente è un po' maleducato
Doesn't care, it's a bit rude
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
And the good we had has already forgiven us
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
And standing on its legs, it stands upright
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
It looks into our eyes and sees what you see
Anche se dormi
Even if you sleep
Se l'amore fosse una canzone
If love were a song
Per trovarle un nome basteresti tu
To find a name for it, you would be enough
Questa vita che non paga mai
This life that never pays
Mi piace veramente
I really like it
Ma con te di più
But with you more
Anche in mezzo a questo gran rumore
Even amidst this great noise
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
I always hear you because you are never far away
Tu
You
Resti qui
Stay here
Meglio avere ciò che serve
Better to have what you need
Ma solo il necessario
But only the necessary
Se l'eccedenza è triste
If excess is sad
Il poco a volte è straordinario
Little is sometimes extraordinary
Tu dici che io parlo con il contagocce
You say that I speak with a dropper
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
But one more drop changes the weight of the sea
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Good hides behind a mirage
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
We always find it even in the desert
Se i tuoi occhi
If your eyes
Sono il paesaggio
Are the landscape
Se l'amore fosse una canzone
If love were a song
Per trovarle un nome basteresti tu
To find a name for it, you would be enough
Questa vita che non paga mai
This life that never pays
Mi piace veramente
I really like it
Ma con te di più
But with you more
Anche in mezzo a questo gran rumore
Even amidst this great noise
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
I always hear you because you are never far away
Tu
You
Resti qui
Stay here
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Everything is normal, there is no danger
È solo amore, chiamiamolo miracolo
It's just love, let's call it a miracle
Uno più uno non sempre è matematica
One plus one is not always math
Causa ed effetto, teoria e pratica
Cause and effect, theory and practice
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
When I look at you I know that's not all there is
Ma l'infinito a volte mette i brividi
But infinity sometimes gives you the chills
Ed ogni volta l'universo credimi
And every time the universe believe me
Scompare dentro ai tuoi occhi
Disappears into your eyes
Se la vita fosse una canzone
If life were a song
Per cantarla bene ci vorresti tu
To sing it well, I would need you
Questo amore che non basta mai
This love that is never enough
Mi piace veramente
I really like it
Ma con te di più
But with you more
Anche in mezzo a questo gran rumore
Even amidst this great noise
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
I always hear you because you are never far away
Tu, resti qui
You, stay here
Resti qui
Stay here
Resti qui
Stay here
Resti qui
Stay here
Abbiamo
Tenemos
Un bene da portare come le catene
Un bien que llevar como cadenas
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Y dobles nudos que nos atan las manos apretadas
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Y cada vez que intentamos escapar
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Siempre nos encontramos haciendo el amor de nuevo
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
De repente, cuando me sonríes como ayer
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Siento que algo en el fondo de mis pensamientos
Non gliene frega niente è un po' maleducato
No le importa nada, es un poco grosero
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
Y el bien que teníamos ya nos ha perdonado
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Y se mantiene firme en sus piernas, de pie
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Nos mira a los ojos y ve lo que ves
Anche se dormi
Incluso si duermes
Se l'amore fosse una canzone
Si el amor fuera una canción
Per trovarle un nome basteresti tu
Para encontrarle un nombre, tú serías suficiente
Questa vita che non paga mai
Esta vida que nunca paga
Mi piace veramente
Realmente me gusta
Ma con te di più
Pero contigo más
Anche in mezzo a questo gran rumore
Incluso en medio de este gran ruido
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Siempre te siento porque nunca estás lejos
Tu
Resti qui
Te quedas aquí
Meglio avere ciò che serve
Es mejor tener lo que se necesita
Ma solo il necessario
Pero solo lo necesario
Se l'eccedenza è triste
Si el exceso es triste
Il poco a volte è straordinario
A veces lo poco es extraordinario
Tu dici che io parlo con il contagocce
Dices que hablo con cuentagotas
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Pero una gota más cambia el peso del mar
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
El bien se esconde detrás de un espejismo
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Siempre lo encontramos, incluso en el desierto
Se i tuoi occhi
Si tus ojos
Sono il paesaggio
Son el paisaje
Se l'amore fosse una canzone
Si el amor fuera una canción
Per trovarle un nome basteresti tu
Para encontrarle un nombre, tú serías suficiente
Questa vita che non paga mai
Esta vida que nunca paga
Mi piace veramente
Realmente me gusta
Ma con te di più
Pero contigo más
Anche in mezzo a questo gran rumore
Incluso en medio de este gran ruido
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Siempre te siento porque nunca estás lejos
Tu
Resti qui
Te quedas aquí
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Todo normal, no hay ningún peligro
È solo amore, chiamiamolo miracolo
Es solo amor, llamémoslo milagro
Uno più uno non sempre è matematica
Uno más uno no siempre es matemática
Causa ed effetto, teoria e pratica
Causa y efecto, teoría y práctica
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Cuando te miro, sé que no todo está ahí
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Pero el infinito a veces da escalofríos
Ed ogni volta l'universo credimi
Y cada vez el universo, créeme
Scompare dentro ai tuoi occhi
Desaparece en tus ojos
Se la vita fosse una canzone
Si la vida fuera una canción
Per cantarla bene ci vorresti tu
Para cantarla bien, te necesitaría a ti
Questo amore che non basta mai
Este amor que nunca es suficiente
Mi piace veramente
Realmente me gusta
Ma con te di più
Pero contigo más
Anche in mezzo a questo gran rumore
Incluso en medio de este gran ruido
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Siempre te siento porque nunca estás lejos
Tu, resti qui
Tú, te quedas aquí
Resti qui
Te quedas aquí
Resti qui
Te quedas aquí
Resti qui
Te quedas aquí
Abbiamo
Nous avons
Un bene da portare come le catene
Un bien à porter comme des chaînes
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Et des doubles nœuds qui nous lient les mains serrées
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Et chaque fois que nous essayons de nous échapper
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Nous nous retrouvons toujours à faire l'amour
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Soudainement quand tu me souris comme hier
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Je sens que quelque chose au fond de mes pensées
Non gliene frega niente è un po' maleducato
Ne s'en soucie pas, c'est un peu impoli
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
Et le bien que nous avions nous a déjà pardonné
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Et debout sur ses jambes, il reste droit
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Il nous regarde dans les yeux et voit ce que tu vois
Anche se dormi
Même si tu dors
Se l'amore fosse una canzone
Si l'amour était une chanson
Per trovarle un nome basteresti tu
Pour lui trouver un nom, tu suffirais
Questa vita che non paga mai
Cette vie qui ne paie jamais
Mi piace veramente
J'aime vraiment
Ma con te di più
Mais avec toi plus
Anche in mezzo a questo gran rumore
Même au milieu de ce grand bruit
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Je t'entends toujours parce que tu n'es jamais loin
Tu
Toi
Resti qui
Tu restes ici
Meglio avere ciò che serve
Mieux vaut avoir ce dont on a besoin
Ma solo il necessario
Mais seulement le nécessaire
Se l'eccedenza è triste
Si l'excès est triste
Il poco a volte è straordinario
Le peu est parfois extraordinaire
Tu dici che io parlo con il contagocce
Tu dis que je parle avec parcimonie
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Mais une goutte de plus change le poids de la mer
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Le bien se cache derrière un mirage
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Nous le retrouvons toujours même dans le désert
Se i tuoi occhi
Si tes yeux
Sono il paesaggio
Sont le paysage
Se l'amore fosse una canzone
Si l'amour était une chanson
Per trovarle un nome basteresti tu
Pour lui trouver un nom, tu suffirais
Questa vita che non paga mai
Cette vie qui ne paie jamais
Mi piace veramente
J'aime vraiment
Ma con te di più
Mais avec toi plus
Anche in mezzo a questo gran rumore
Même au milieu de ce grand bruit
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Je t'entends toujours parce que tu n'es jamais loin
Tu
Toi
Resti qui
Tu restes ici
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Tout est normal, il n'y a aucun danger
È solo amore, chiamiamolo miracolo
C'est juste de l'amour, appelons-le un miracle
Uno più uno non sempre è matematica
Un plus un n'est pas toujours mathématique
Causa ed effetto, teoria e pratica
Cause et effet, théorie et pratique
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Quand je te regarde, je sais que tout n'est pas là
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Mais l'infini parfois donne des frissons
Ed ogni volta l'universo credimi
Et chaque fois l'univers crois-moi
Scompare dentro ai tuoi occhi
Disparaît dans tes yeux
Se la vita fosse una canzone
Si la vie était une chanson
Per cantarla bene ci vorresti tu
Pour bien la chanter, il te faudrait
Questo amore che non basta mai
Cet amour qui ne suffit jamais
Mi piace veramente
J'aime vraiment
Ma con te di più
Mais avec toi plus
Anche in mezzo a questo gran rumore
Même au milieu de ce grand bruit
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Je t'entends toujours parce que tu n'es jamais loin
Tu, resti qui
Toi, tu restes ici
Resti qui
Tu restes ici
Resti qui
Tu restes ici
Resti qui
Tu restes ici
Abbiamo
Wir haben
Un bene da portare come le catene
Ein Gut zu tragen wie Ketten
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Und doppelte Knoten, die unsere Hände fest binden
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Und jedes Mal, wenn wir versuchen zu fliehen
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Finden wir uns immer noch dabei, Liebe zu machen
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Plötzlich, wenn du mich lächelst wie gestern
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Ich fühle, dass etwas tief in meinen Gedanken
Non gliene frega niente è un po' maleducato
Es ist ihm egal, es ist ein bisschen unhöflich
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
Und das Gute, das wir hatten, hat uns bereits vergeben
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Und steht fest auf den Beinen
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Er schaut uns in die Augen und sieht, was du siehst
Anche se dormi
Auch wenn du schläfst
Se l'amore fosse una canzone
Wenn Liebe ein Lied wäre
Per trovarle un nome basteresti tu
Um ihr einen Namen zu geben, würdest du ausreichen
Questa vita che non paga mai
Dieses Leben, das nie bezahlt
Mi piace veramente
Ich mag es wirklich
Ma con te di più
Aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Ich höre dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu
Du
Resti qui
Bleibst hier
Meglio avere ciò che serve
Besser, das zu haben, was man braucht
Ma solo il necessario
Aber nur das Notwendige
Se l'eccedenza è triste
Wenn der Überschuss traurig ist
Il poco a volte è straordinario
Das Wenige ist manchmal außergewöhnlich
Tu dici che io parlo con il contagocce
Du sagst, ich spreche tropfenweise
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Aber ein Tropfen mehr verändert das Gewicht des Meeres
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Das Gute versteckt sich hinter einer Fata Morgana
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Wir finden es immer wieder, auch in der Wüste
Se i tuoi occhi
Wenn deine Augen
Sono il paesaggio
Sind die Landschaft
Se l'amore fosse una canzone
Wenn Liebe ein Lied wäre
Per trovarle un nome basteresti tu
Um ihr einen Namen zu geben, würdest du ausreichen
Questa vita che non paga mai
Dieses Leben, das nie bezahlt
Mi piace veramente
Ich mag es wirklich
Ma con te di più
Aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Ich höre dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu
Du
Resti qui
Bleibst hier
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Alles normal, es gibt keine Gefahr
È solo amore, chiamiamolo miracolo
Es ist nur Liebe, nennen wir es ein Wunder
Uno più uno non sempre è matematica
Eins plus eins ist nicht immer Mathematik
Causa ed effetto, teoria e pratica
Ursache und Wirkung, Theorie und Praxis
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Wenn ich dich anschaue, weiß ich, dass nicht alles da ist
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Aber das Unendliche gibt manchmal Gänsehaut
Ed ogni volta l'universo credimi
Und jedes Mal verschwindet das Universum, glaub mir
Scompare dentro ai tuoi occhi
In deinen Augen
Se la vita fosse una canzone
Wenn das Leben ein Lied wäre
Per cantarla bene ci vorresti tu
Um es gut zu singen, würden wir dich brauchen
Questo amore che non basta mai
Diese Liebe, die nie genug ist
Mi piace veramente
Ich mag es wirklich
Ma con te di più
Aber mit dir mehr
Anche in mezzo a questo gran rumore
Auch inmitten dieses großen Lärms
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Ich höre dich immer, weil du nie weit weg bist
Tu, resti qui
Du, bleibst hier
Resti qui
Bleibst hier
Resti qui
Bleibst hier
Resti qui
Bleibst hier
Abbiamo
Kami memiliki
Un bene da portare come le catene
Sebuah kebaikan untuk dibawa seperti rantai
E doppi nodi che ci legano le mani strette
Dan simpul ganda yang mengikat tangan kita erat
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
Dan setiap kali kita mencoba melarikan diri
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
Kita selalu menemukan diri kita kembali bercinta
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
Tiba-tiba ketika kamu tersenyum padaku seperti kemarin
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
Aku merasa ada sesuatu di dasar pikiranku
Non gliene frega niente è un po' maleducato
Tidak peduli, itu agak tidak sopan
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
Dan kebaikan yang kita miliki telah memaafkan kita
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
Dan tetap berdiri tegak di atas kaki
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
Ia menatap mata kita dan melihat apa yang kamu lihat
Anche se dormi
Bahkan saat kamu tidur
Se l'amore fosse una canzone
Jika cinta itu sebuah lagu
Per trovarle un nome basteresti tu
Untuk menemukan namanya, kamu sudah cukup
Questa vita che non paga mai
Kehidupan ini yang tidak pernah membayar
Mi piace veramente
Saya benar-benar menyukainya
Ma con te di più
Tapi dengan kamu lebih lagi
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bahkan di tengah kebisingan ini
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Aku selalu mendengarmu karena kamu tidak pernah jauh
Tu
Kamu
Resti qui
Tetap di sini
Meglio avere ciò che serve
Lebih baik memiliki apa yang dibutuhkan
Ma solo il necessario
Tapi hanya yang diperlukan
Se l'eccedenza è triste
Jika kelebihan itu menyedihkan
Il poco a volte è straordinario
Sedikit kadang-kadang luar biasa
Tu dici che io parlo con il contagocce
Kamu bilang aku berbicara dengan tetesan
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
Tapi satu tetes lagi mengubah berat laut
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
Kebaikan bersembunyi di balik fatamorgana
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
Kita selalu menemukannya bahkan di padang pasir
Se i tuoi occhi
Jika matamu
Sono il paesaggio
Adalah pemandangan
Se l'amore fosse una canzone
Jika cinta itu sebuah lagu
Per trovarle un nome basteresti tu
Untuk menemukan namanya, kamu sudah cukup
Questa vita che non paga mai
Kehidupan ini yang tidak pernah membayar
Mi piace veramente
Saya benar-benar menyukainya
Ma con te di più
Tapi dengan kamu lebih lagi
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bahkan di tengah kebisingan ini
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
Aku selalu mendengarmu karena kamu tidak pernah jauh
Tu
Kamu
Resti qui
Tetap di sini
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
Semuanya normal, tidak ada bahaya
È solo amore, chiamiamolo miracolo
Ini hanya cinta, sebut saja keajaiban
Uno più uno non sempre è matematica
Satu ditambah satu tidak selalu matematika
Causa ed effetto, teoria e pratica
Penyebab dan akibat, teori dan praktik
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
Ketika aku menatapmu, aku tahu itu tidak semua ada di sana
Ma l'infinito a volte mette i brividi
Tapi kadang-kadang keabadian itu menakutkan
Ed ogni volta l'universo credimi
Dan setiap kali alam semesta percayalah padaku
Scompare dentro ai tuoi occhi
Menghilang di dalam matamu
Se la vita fosse una canzone
Jika hidup itu sebuah lagu
Per cantarla bene ci vorresti tu
Untuk menyanyikannya dengan baik, kamu dibutuhkan
Questo amore che non basta mai
Cinta ini yang tidak pernah cukup
Mi piace veramente
Saya benar-benar menyukainya
Ma con te di più
Tapi dengan kamu lebih lagi
Anche in mezzo a questo gran rumore
Bahkan di tengah kebisingan ini
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
Aku selalu mendengarmu karena kamu tidak pernah jauh
Tu, resti qui
Kamu, tetap di sini
Resti qui
Tetap di sini
Resti qui
Tetap di sini
Resti qui
Tetap di sini
Abbiamo
เรามี
Un bene da portare come le catene
สิ่งดีๆ ที่จะนำมาเหมือนโซ่
E doppi nodi che ci legano le mani strette
และปมที่ทำให้มือของเราถูกมัดแน่น
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
และทุกครั้งที่เราพยายามหนี
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
เราก็พบว่าตัวเองยังคงกลับมาทำรักกันอีก
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
อย่างกะทันหัน เมื่อเธอยิ้มให้ฉันเหมือนเมื่อวาน
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
ฉันรู้สึกว่าบางอย่างลึกๆ ในความคิดของฉัน
Non gliene frega niente è un po' maleducato
ไม่สนใจมันเลย มันเป็นเรื่องที่ไม่สุภาพ
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
และความดีที่เรามีก็ได้ให้อภัยเราแล้ว
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
และยืนหยัดบนขา ยืนตรง
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
มองเข้าไปในดวงตาของเราและเห็นสิ่งที่เธอเห็น
Anche se dormi
แม้ว่าเธอจะหลับ
Se l'amore fosse una canzone
ถ้าความรักเป็นเพลง
Per trovarle un nome basteresti tu
เพื่อหาชื่อให้มัน เธอก็เพียงพอแล้ว
Questa vita che non paga mai
ชีวิตนี้ที่ไม่เคยจ่ายให้
Mi piace veramente
ฉันชอบมันจริงๆ
Ma con te di più
แต่กับเธอมันดีกว่า
Anche in mezzo a questo gran rumore
แม้ในกลางเสียงดังนี้
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
ฉันยังได้ยินเธอเสมอ เพราะเธอไม่เคยห่างไกล
Tu
เธอ
Resti qui
ยังอยู่ที่นี่
Meglio avere ciò che serve
ดีกว่าที่จะมีสิ่งที่จำเป็น
Ma solo il necessario
แต่เพียงสิ่งที่จำเป็นเท่านั้น
Se l'eccedenza è triste
ถ้ามีเกินไปมันก็เศร้า
Il poco a volte è straordinario
สิ่งที่น้อยบางครั้งก็พิเศษ
Tu dici che io parlo con il contagocce
เธอบอกว่าฉันพูดเหมือนหยดน้ำ
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
แต่หยดน้ำเพิ่มเติมเปลี่ยนน้ำหนักของทะเล
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
ความดีซ่อนอยู่ข้างหลังภาพลวงตา
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
เรายังคงพบมันเสมอ แม้ในทะเลทราย
Se i tuoi occhi
ถ้าดวงตาของเธอ
Sono il paesaggio
เป็นทิวทัศน์
Se l'amore fosse una canzone
ถ้าความรักเป็นเพลง
Per trovarle un nome basteresti tu
เพื่อหาชื่อให้มัน เธอก็เพียงพอแล้ว
Questa vita che non paga mai
ชีวิตนี้ที่ไม่เคยจ่ายให้
Mi piace veramente
ฉันชอบมันจริงๆ
Ma con te di più
แต่กับเธอมันดีกว่า
Anche in mezzo a questo gran rumore
แม้ในกลางเสียงดังนี้
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
ฉันยังได้ยินเธอเสมอ เพราะเธอไม่เคยห่างไกล
Tu
เธอ
Resti qui
ยังอยู่ที่นี่
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
ทุกอย่างปกติ ไม่มีอันตรายใดๆ
È solo amore, chiamiamolo miracolo
มันเป็นเพียงความรัก เรียกมันว่าปาฏิหาริย์
Uno più uno non sempre è matematica
หนึ่งบวกหนึ่งไม่เสมอไปเป็นคณิตศาสตร์
Causa ed effetto, teoria e pratica
สาเหตุและผลกระทบ ทฤษฎีและปฏิบัติ
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
เมื่อฉันมองเธอ ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่ทั้งหมดที่นั่น
Ma l'infinito a volte mette i brividi
แต่ความไม่มีที่สิ้นสุดบางครั้งทำให้ขนลุก
Ed ogni volta l'universo credimi
และทุกครั้งที่จักรวาลเชื่อฉัน
Scompare dentro ai tuoi occhi
มันหายไปในดวงตาของเธอ
Se la vita fosse una canzone
ถ้าชีวิตเป็นเพลง
Per cantarla bene ci vorresti tu
เพื่อร้องมันได้ดี เธอจำเป็นต้องอยู่ที่นี่
Questo amore che non basta mai
ความรักนี้ที่ไม่เคยพอ
Mi piace veramente
ฉันชอบมันจริงๆ
Ma con te di più
แต่กับเธอมันดีกว่า
Anche in mezzo a questo gran rumore
แม้ในกลางเสียงดังนี้
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
ฉันยังได้ยินเธอเสมอ เพราะเธอไม่เคยห่างไกล
Tu, resti qui
เธอ, อยู่ที่นี่
Resti qui
อยู่ที่นี่
Resti qui
อยู่ที่นี่
Resti qui
อยู่ที่นี่
Abbiamo
我们
Un bene da portare come le catene
有一种财富就像锁链
E doppi nodi che ci legano le mani strette
还有双重的结绑住我们紧紧的手
Ed ogni volta che tentiamo di scappare
每当我们试图逃跑
Ci ritroviamo sempre ancora a far l'amore
我们总是再次相爱
All'improvviso quando mi sorridi come ieri
突然间当你像昨天那样对我微笑
Io sento che qualcosa in fondo ai miei pensieri
我感觉到我的思想深处有些东西
Non gliene frega niente è un po' maleducato
它不在乎,有点无礼
E il bene che avevamo ci ha già perdonato
而我们曾拥有的那份好已经原谅了我们
E fermo sulle gambe resta dritto in piedi
它站稳脚跟,直立着
Ci guarda dentro agli occhi e vede ciò che vedi
它看进我们的眼睛,看到你所看到的
Anche se dormi
即使你睡着了
Se l'amore fosse una canzone
如果爱是一首歌
Per trovarle un nome basteresti tu
找一个名字你就足够了
Questa vita che non paga mai
这生活从不给予回报
Mi piace veramente
我真的很喜欢
Ma con te di più
但与你在一起更好
Anche in mezzo a questo gran rumore
即使在这巨大的噪音中
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
我总能感觉到你,因为你从未远离
Tu
Resti qui
留在这里
Meglio avere ciò che serve
最好拥有所需的
Ma solo il necessario
但只是必需的
Se l'eccedenza è triste
过剩是悲哀的
Il poco a volte è straordinario
少许有时是非凡的
Tu dici che io parlo con il contagocce
你说我话少如滴水
Ma una goccia in più cambia il peso del mare
但多一滴就能改变海的重量
Il bene si nasconde dietro ad un miraggio
好东西隐藏在幻影后面
Lo ritroviamo sempre anche nel deserto
我们总能在沙漠中找到它
Se i tuoi occhi
如果你的眼睛
Sono il paesaggio
是那风景
Se l'amore fosse una canzone
如果爱是一首歌
Per trovarle un nome basteresti tu
找一个名字你就足够了
Questa vita che non paga mai
这生活从不给予回报
Mi piace veramente
我真的很喜欢
Ma con te di più
但与你在一起更好
Anche in mezzo a questo gran rumore
即使在这巨大的噪音中
Io ti sento sempre perchè non sei mai distante
我总能感觉到你,因为你从未远离
Tu
Resti qui
留在这里
Tutto normale, non c'è nessun pericolo
一切正常,没有任何危险
È solo amore, chiamiamolo miracolo
这只是爱,我们称之为奇迹
Uno più uno non sempre è matematica
一加一并不总是数学
Causa ed effetto, teoria e pratica
因果和效果,理论与实践
Quando ti guardo lo so che non è tutto lì
当我看着你,我知道不是全部在那里
Ma l'infinito a volte mette i brividi
但无限有时会让人心悸
Ed ogni volta l'universo credimi
每次宇宙相信我
Scompare dentro ai tuoi occhi
都消失在你的眼睛里
Se la vita fosse una canzone
如果生活是一首歌
Per cantarla bene ci vorresti tu
为了唱好它,需要你
Questo amore che non basta mai
这份爱永远不够
Mi piace veramente
我真的很喜欢
Ma con te di più
但与你在一起更好
Anche in mezzo a questo gran rumore
即使在这巨大的噪音中
Io ti sento sempre perché non sei mai distante
我总能感觉到你,因为你从未远离
Tu, resti qui
你,留在这里
Resti qui
留在这里
Resti qui
留在这里
Resti qui
留在这里

Curiosidades sobre a música Il Bene de Francesco Renga

Quando a música “Il Bene” foi lançada por Francesco Renga?
A música Il Bene foi lançada em 2016, no álbum “Scriverò il tuo nome”.
De quem é a composição da música “Il Bene” de Francesco Renga?
A música “Il Bene” de Francesco Renga foi composta por Pierfrancesco Renga, Ermal Meta.

Músicas mais populares de Francesco Renga

Outros artistas de Pop