Auschwitz

Francesco Guccini

Letra Tradução

Son morto con altri cento
Son morto ch'ero bambino
Passato per il camino
E adesso sono nel vento
E adesso sono nel vento

Ad Auschwitz c'era la neve
Il fumo saliva lento
Nel freddo giorno d'inverno
E adesso sono nel vento
Adesso sono nel vento

Ad Auschwitz tante persone
Ma un solo grande silenzio
È strano non riesco ancora
A sorridere qui nel vento
A sorridere qui nel vento

Io chiedo come può un uomo
Uccidere un suo fratello
Eppure siamo a milioni
In polvere qui nel vento
In polvere qui nel vento

Ancora tuona il cannone
Ancora non è contento
Di sangue la belva umana
E ancora ci porta il vento
E ancora ci porta il vento

Io chiedo quando sarà
Che l' uomo potrà imparare
A vivere senza ammazzare
E il vento si poserà
E il vento si poserà

Io chiedo quando sarà
Che l'uomo potrà imparare
A vivere senza ammazzare
E il vento si poserà
E il vento si poserà
E il vento si poserà

Son morto con altri cento
Morri com outros cem
Son morto ch'ero bambino
Morri quando era criança
Passato per il camino
Passado pela chaminé
E adesso sono nel vento
E agora estou no vento
E adesso sono nel vento
Agora estou no vento
Ad Auschwitz c'era la neve
Em Auschwitz havia neve
Il fumo saliva lento
A fumaça subia lentamente
Nel freddo giorno d'inverno
No frio dia de inverno
E adesso sono nel vento
E agora estou no vento
Adesso sono nel vento
Agora estou no vento
Ad Auschwitz tante persone
Em Auschwitz muitas pessoas
Ma un solo grande silenzio
Mas um grande silêncio
È strano non riesco ancora
É estranho, ainda não consigo
A sorridere qui nel vento
Sorrir aqui no vento
A sorridere qui nel vento
Sorrir aqui no vento
Io chiedo come può un uomo
Eu pergunto como pode um homem
Uccidere un suo fratello
Matar seu próprio irmão
Eppure siamo a milioni
E ainda somos milhões
In polvere qui nel vento
Em pó aqui no vento
In polvere qui nel vento
Em pó aqui no vento
Ancora tuona il cannone
Ainda troveja o canhão
Ancora non è contento
Ainda não está satisfeito
Di sangue la belva umana
Com sangue a besta humana
E ancora ci porta il vento
E ainda nos leva o vento
E ancora ci porta il vento
E ainda nos leva o vento
Io chiedo quando sarà
Eu pergunto quando será
Che l' uomo potrà imparare
Que o homem poderá aprender
A vivere senza ammazzare
A viver sem matar
E il vento si poserà
E o vento se acalmará
E il vento si poserà
E o vento se acalmará
Io chiedo quando sarà
Eu pergunto quando será
Che l'uomo potrà imparare
Que o homem poderá aprender
A vivere senza ammazzare
A viver sem matar
E il vento si poserà
E o vento se acalmará
E il vento si poserà
E o vento se acalmará
E il vento si poserà
E o vento se acalmará
Son morto con altri cento
I died with a hundred others
Son morto ch'ero bambino
I died when I was a child
Passato per il camino
Passed through the chimney
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
Ad Auschwitz c'era la neve
At Auschwitz there was snow
Il fumo saliva lento
The smoke rose slowly
Nel freddo giorno d'inverno
In the cold winter day
E adesso sono nel vento
And now I am in the wind
Adesso sono nel vento
Now I am in the wind
Ad Auschwitz tante persone
At Auschwitz many people
Ma un solo grande silenzio
But only one great silence
È strano non riesco ancora
It's strange I still can't
A sorridere qui nel vento
Smile here in the wind
A sorridere qui nel vento
Smile here in the wind
Io chiedo come può un uomo
I ask how can a man
Uccidere un suo fratello
Kill his own brother
Eppure siamo a milioni
Yet we are millions
In polvere qui nel vento
In dust here in the wind
In polvere qui nel vento
In dust here in the wind
Ancora tuona il cannone
The cannon still thunders
Ancora non è contento
It is still not satisfied
Di sangue la belva umana
With blood the human beast
E ancora ci porta il vento
And the wind still carries us
E ancora ci porta il vento
And the wind still carries us
Io chiedo quando sarà
I ask when will it be
Che l' uomo potrà imparare
That man can learn
A vivere senza ammazzare
To live without killing
E il vento si poserà
And the wind will settle
E il vento si poserà
And the wind will settle
Io chiedo quando sarà
I ask when will it be
Che l'uomo potrà imparare
That man can learn
A vivere senza ammazzare
To live without killing
E il vento si poserà
And the wind will settle
E il vento si poserà
And the wind will settle
E il vento si poserà
And the wind will settle
Son morto con altri cento
He muerto con otros cien
Son morto ch'ero bambino
He muerto cuando era niño
Passato per il camino
Pasado por la chimenea
E adesso sono nel vento
Y ahora estoy en el viento
E adesso sono nel vento
Y ahora estoy en el viento
Ad Auschwitz c'era la neve
En Auschwitz había nieve
Il fumo saliva lento
El humo subía lento
Nel freddo giorno d'inverno
En el frío día de invierno
E adesso sono nel vento
Y ahora estoy en el viento
Adesso sono nel vento
Ahora estoy en el viento
Ad Auschwitz tante persone
En Auschwitz muchas personas
Ma un solo grande silenzio
Pero un solo gran silencio
È strano non riesco ancora
Es extraño, aún no puedo
A sorridere qui nel vento
Sonreír aquí en el viento
A sorridere qui nel vento
Sonreír aquí en el viento
Io chiedo come può un uomo
Pregunto cómo puede un hombre
Uccidere un suo fratello
Matar a su propio hermano
Eppure siamo a milioni
Y sin embargo, somos millones
In polvere qui nel vento
En polvo aquí en el viento
In polvere qui nel vento
En polvo aquí en el viento
Ancora tuona il cannone
Todavía truena el cañón
Ancora non è contento
Todavía no está contento
Di sangue la belva umana
De sangre la bestia humana
E ancora ci porta il vento
Y todavía nos lleva el viento
E ancora ci porta il vento
Y todavía nos lleva el viento
Io chiedo quando sarà
Pregunto cuándo será
Che l' uomo potrà imparare
Que el hombre podrá aprender
A vivere senza ammazzare
A vivir sin matar
E il vento si poserà
Y el viento se posará
E il vento si poserà
Y el viento se posará
Io chiedo quando sarà
Pregunto cuándo será
Che l'uomo potrà imparare
Que el hombre podrá aprender
A vivere senza ammazzare
A vivir sin matar
E il vento si poserà
Y el viento se posará
E il vento si poserà
Y el viento se posará
E il vento si poserà
Y el viento se posará
Son morto con altri cento
Je suis mort avec cent autres
Son morto ch'ero bambino
Je suis mort quand j'étais enfant
Passato per il camino
Passé par la cheminée
E adesso sono nel vento
Et maintenant je suis dans le vent
E adesso sono nel vento
Et maintenant je suis dans le vent
Ad Auschwitz c'era la neve
À Auschwitz, il y avait de la neige
Il fumo saliva lento
La fumée montait lentement
Nel freddo giorno d'inverno
Dans le froid jour d'hiver
E adesso sono nel vento
Et maintenant je suis dans le vent
Adesso sono nel vento
Maintenant je suis dans le vent
Ad Auschwitz tante persone
À Auschwitz, tant de personnes
Ma un solo grande silenzio
Mais un seul grand silence
È strano non riesco ancora
C'est étrange, je ne peux toujours pas
A sorridere qui nel vento
Sourire ici dans le vent
A sorridere qui nel vento
Sourire ici dans le vent
Io chiedo come può un uomo
Je demande comment un homme peut
Uccidere un suo fratello
Tuer son propre frère
Eppure siamo a milioni
Et pourtant nous sommes des millions
In polvere qui nel vento
En poussière ici dans le vent
In polvere qui nel vento
En poussière ici dans le vent
Ancora tuona il cannone
Le canon tonne encore
Ancora non è contento
Il n'est toujours pas satisfait
Di sangue la belva umana
De sang, la bête humaine
E ancora ci porta il vento
Et le vent nous emporte encore
E ancora ci porta il vento
Et le vent nous emporte encore
Io chiedo quando sarà
Je demande quand ce sera
Che l' uomo potrà imparare
Que l'homme pourra apprendre
A vivere senza ammazzare
À vivre sans tuer
E il vento si poserà
Et le vent se posera
E il vento si poserà
Et le vent se posera
Io chiedo quando sarà
Je demande quand ce sera
Che l'uomo potrà imparare
Que l'homme pourra apprendre
A vivere senza ammazzare
À vivre sans tuer
E il vento si poserà
Et le vent se posera
E il vento si poserà
Et le vent se posera
E il vento si poserà
Et le vent se posera
Son morto con altri cento
Ich bin mit hundert anderen gestorben
Son morto ch'ero bambino
Ich starb als ich noch ein Kind war
Passato per il camino
Durch den Schornstein gegangen
E adesso sono nel vento
Und jetzt bin ich im Wind
E adesso sono nel vento
Und jetzt bin ich im Wind
Ad Auschwitz c'era la neve
In Auschwitz lag Schnee
Il fumo saliva lento
Der Rauch stieg langsam auf
Nel freddo giorno d'inverno
An einem kalten Wintertag
E adesso sono nel vento
Und jetzt bin ich im Wind
Adesso sono nel vento
Jetzt bin ich im Wind
Ad Auschwitz tante persone
In Auschwitz waren viele Menschen
Ma un solo grande silenzio
Aber nur eine große Stille
È strano non riesco ancora
Es ist seltsam, ich kann immer noch nicht
A sorridere qui nel vento
Im Wind lächeln
A sorridere qui nel vento
Im Wind lächeln
Io chiedo come può un uomo
Ich frage, wie kann ein Mann
Uccidere un suo fratello
Seinen Bruder töten
Eppure siamo a milioni
Und doch sind wir Millionen
In polvere qui nel vento
Als Staub hier im Wind
In polvere qui nel vento
Als Staub hier im Wind
Ancora tuona il cannone
Noch immer donnert die Kanone
Ancora non è contento
Noch immer ist sie nicht zufrieden
Di sangue la belva umana
Mit dem Blut der menschlichen Bestie
E ancora ci porta il vento
Und der Wind trägt uns immer noch
E ancora ci porta il vento
Und der Wind trägt uns immer noch
Io chiedo quando sarà
Ich frage, wann wird es sein
Che l' uomo potrà imparare
Dass der Mensch lernen kann
A vivere senza ammazzare
Zu leben ohne zu töten
E il vento si poserà
Und der Wind wird sich legen
E il vento si poserà
Und der Wind wird sich legen
Io chiedo quando sarà
Ich frage, wann wird es sein
Che l'uomo potrà imparare
Dass der Mensch lernen kann
A vivere senza ammazzare
Zu leben ohne zu töten
E il vento si poserà
Und der Wind wird sich legen
E il vento si poserà
Und der Wind wird sich legen
E il vento si poserà
Und der Wind wird sich legen

Curiosidades sobre a música Auschwitz de Francesco Guccini

Em quais álbuns a música “Auschwitz” foi lançada por Francesco Guccini?
Francesco Guccini lançou a música nos álbums “Folk Beat N.1” em 1967, “Folk beat n. 1” em 1967, “...Quasi Come Dumas...” em 1988, “Guccini Live Collection” em 1998, “...quasi come Dumas...” em 1998, “Anfiteatro Live” em 2005, “The Platinum Collection” em 2006 e “L’Ostaria Delle Dame” em 2017.

Músicas mais populares de Francesco Guccini

Outros artistas de Folk rock