Ciao, ciao
Buco che ti si apre in gola nella notte
Ciao, ciao
Stella che cammini sola, sputi in terra
E ciao, ciao
Bestia del futuro
Musica che c'era prima della peste di Milano
Ciao, ciao
Non lasciarti andare luce senza fine
Ciao, ciao
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Ciao, ciao
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Credere in qualcosa nonostante
Non sia vero niente, niente sia importante
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Ciao, ciao
Torni a casa e non hai voglia di parlare
Ciao, ciao
Ti vedi da fuori e senti che fa male
Ciao, ciao
Fanno con la mano gli ultimi turisti
In gita alla stazione Gare du Nord
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Credere in qualcosa nonostante
Non sia vero niente, niente sia importante
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
Cada a pezzi
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
Credere in qualcosa sempre
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Il tuo sorriso salva il mondo
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Buco che ti si apre in gola nella notte
Buraco que se abre em sua garganta à noite
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Stella che cammini sola, sputi in terra
Estrela que caminha sozinha, cospe no chão
E ciao, ciao
E tchau, tchau
Bestia del futuro
Besta do futuro
Musica che c'era prima della peste di Milano
Música que existia antes da peste de Milão
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Non lasciarti andare luce senza fine
Não deixe ir a luz sem fim
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Rosa das rochas, Cristo nas espinhas
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Cão enterrado vivo na Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Viver ou morrer juntos, fazer amor bem
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sem mais correntes, não cortar as veias
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Enquanto tudo morre, enquanto tudo afunda
Credere in qualcosa nonostante
Acreditar em algo apesar de
Non sia vero niente, niente sia importante
Nada ser verdade, nada ser importante
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Porque o filho dos ciganos na fétida novanta
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Ri e diz: "Tchau, tchau, tchau"
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Torni a casa e non hai voglia di parlare
Você volta para casa e não quer falar
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Ti vedi da fuori e senti che fa male
Você se vê de fora e sente que dói
Ciao, ciao
Tchau, tchau
Fanno con la mano gli ultimi turisti
Os últimos turistas acenam com a mão
In gita alla stazione Gare du Nord
Em uma viagem à estação Gare du Nord
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Viver ou morrer juntos, fazer amor bem
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sem mais correntes, não cortar as veias
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Enquanto tudo morre, enquanto tudo afunda
Credere in qualcosa nonostante
Acreditar em algo apesar de
Non sia vero niente, niente sia importante
Nada ser verdade, nada ser importante
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
E o seu sorriso desesperado no vestido de amanhã
Cada a pezzi
Cai aos pedaços
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Viver ou morrer juntos, fazer amor bem
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sem mais correntes, não cortar as veias
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
Enquanto tudo morre, enquanto tudo vai ao fundo
Credere in qualcosa sempre
Acreditar em algo sempre
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Porque mesmo que seja evidente que não serve para nada
Il tuo sorriso salva il mondo
O seu sorriso salva o mundo
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
O anjo exterminador passa e diz: "Tchau, tchau, tchau"
Ciao, ciao
Hello, hello
Buco che ti si apre in gola nella notte
Hole that opens in your throat at night
Ciao, ciao
Hello, hello
Stella che cammini sola, sputi in terra
Star that walks alone, you spit on the ground
E ciao, ciao
And hello, hello
Bestia del futuro
Beast of the future
Musica che c'era prima della peste di Milano
Music that was there before the plague of Milan
Ciao, ciao
Hello, hello
Non lasciarti andare luce senza fine
Don't let go, endless light
Ciao, ciao
Hello, hello
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Rose of the rocks, Christ on the thorns
Ciao, ciao
Hello, hello
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Dog buried alive on the Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
To live or die together, to make love well
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Without more chains, not to cut the veins
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
While everything dies, while everything sinks
Credere in qualcosa nonostante
Believe in something despite
Non sia vero niente, niente sia importante
Nothing is true, nothing is important
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Because the gypsy's son on the fetid ninety
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Laughs and says: "Hello, hello, hello"
Ciao, ciao
Hello, hello
Torni a casa e non hai voglia di parlare
You come home and don't feel like talking
Ciao, ciao
Hello, hello
Ti vedi da fuori e senti che fa male
You see yourself from the outside and feel that it hurts
Ciao, ciao
Hello, hello
Fanno con la mano gli ultimi turisti
The last tourists wave with their hand
In gita alla stazione Gare du Nord
On a trip to Gare du Nord station
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
To live or die together, to make love well
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Without more chains, not to cut the veins
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
While everything dies, while everything sinks
Credere in qualcosa nonostante
Believe in something despite
Non sia vero niente, niente sia importante
Nothing is true, nothing is important
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
And your desperate smile on tomorrow's dress
Cada a pezzi
Falls apart
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
To live or die together, to make love well
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Without more chains, not to cut the veins
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
While everything dies, while everything goes down
Credere in qualcosa sempre
Always believe in something
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Because even if it's obvious that it's useless
Il tuo sorriso salva il mondo
Your smile saves the world
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
The exterminating angel passes by and says: "Hello, hello, hello"
Ciao, ciao
Hola, hola
Buco che ti si apre in gola nella notte
Agujero que se abre en tu garganta en la noche
Ciao, ciao
Hola, hola
Stella che cammini sola, sputi in terra
Estrella que caminas sola, escupes en la tierra
E ciao, ciao
Y hola, hola
Bestia del futuro
Bestia del futuro
Musica che c'era prima della peste di Milano
Música que existía antes de la peste de Milán
Ciao, ciao
Hola, hola
Non lasciarti andare luce senza fine
No te dejes ir, luz sin fin
Ciao, ciao
Hola, hola
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Rosa de las rocas, Cristo en las espinas
Ciao, ciao
Hola, hola
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Perro enterrado vivo en la Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivir o morir juntos, hacer bien el amor
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sin más cadenas, sin cortarse las venas
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Mientras todo muere, mientras todo se hunde
Credere in qualcosa nonostante
Creer en algo a pesar de
Non sia vero niente, niente sia importante
Que nada sea verdad, nada sea importante
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Porque el hijo de los gitanos en la fétida novanta
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Ríe y dice: "Hola, hola, hola"
Ciao, ciao
Hola, hola
Torni a casa e non hai voglia di parlare
Vuelves a casa y no tienes ganas de hablar
Ciao, ciao
Hola, hola
Ti vedi da fuori e senti che fa male
Te ves desde fuera y sientes que duele
Ciao, ciao
Hola, hola
Fanno con la mano gli ultimi turisti
Los últimos turistas hacen con la mano
In gita alla stazione Gare du Nord
En una excursión a la estación Gare du Nord
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivir o morir juntos, hacer bien el amor
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sin más cadenas, sin cortarse las venas
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Mientras todo muere, mientras todo se hunde
Credere in qualcosa nonostante
Creer en algo a pesar de
Non sia vero niente, niente sia importante
Que nada sea verdad, nada sea importante
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
Y tu sonrisa desesperada en el vestido de mañana
Cada a pezzi
Se desmorona
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivir o morir juntos, hacer bien el amor
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sin más cadenas, sin cortarse las venas
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
Mientras todo muere, mientras todo se hunde
Credere in qualcosa sempre
Creer en algo siempre
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Porque aunque es evidente que no sirve de nada
Il tuo sorriso salva il mondo
Tu sonrisa salva el mundo
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
El ángel exterminador pasa y dice: "Hola, hola, hola"
Ciao, ciao
Salut, salut
Buco che ti si apre in gola nella notte
Trou qui s'ouvre dans ta gorge la nuit
Ciao, ciao
Salut, salut
Stella che cammini sola, sputi in terra
Étoile qui marche seule, tu craches sur le sol
E ciao, ciao
Et salut, salut
Bestia del futuro
Bête du futur
Musica che c'era prima della peste di Milano
Musique qui existait avant la peste de Milan
Ciao, ciao
Salut, salut
Non lasciarti andare luce senza fine
Ne te laisse pas aller, lumière sans fin
Ciao, ciao
Salut, salut
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Rose des rochers, Christ sur les épines
Ciao, ciao
Salut, salut
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Chien enterré vivant sur la Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivre ou mourir ensemble, faire l'amour bien
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sans plus de chaînes, ne pas se couper les veines
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Alors que tout meurt, alors que tout sombre
Credere in qualcosa nonostante
Croire en quelque chose malgré
Non sia vero niente, niente sia importante
Rien n'est vrai, rien n'est important
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Parce que le fils des gitans sur la fétide novanta
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Rit et dit : "Salut, salut, salut"
Ciao, ciao
Salut, salut
Torni a casa e non hai voglia di parlare
Tu rentres à la maison et tu n'as pas envie de parler
Ciao, ciao
Salut, salut
Ti vedi da fuori e senti che fa male
Tu te vois de l'extérieur et tu sens que ça fait mal
Ciao, ciao
Salut, salut
Fanno con la mano gli ultimi turisti
Les derniers touristes font signe de la main
In gita alla stazione Gare du Nord
En excursion à la gare du Nord
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivre ou mourir ensemble, faire l'amour bien
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sans plus de chaînes, ne pas se couper les veines
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Alors que tout meurt, alors que tout sombre
Credere in qualcosa nonostante
Croire en quelque chose malgré
Non sia vero niente, niente sia importante
Rien n'est vrai, rien n'est important
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
Et ton sourire désespéré sur la robe de demain
Cada a pezzi
Tombe en morceaux
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Vivre ou mourir ensemble, faire l'amour bien
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Sans plus de chaînes, ne pas se couper les veines
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
Alors que tout meurt, alors que tout sombre
Credere in qualcosa sempre
Croire en quelque chose toujours
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Parce que même si c'est évident que ça ne sert à rien
Il tuo sorriso salva il mondo
Ton sourire sauve le monde
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
L'ange exterminateur passe et dit : "Salut, salut, salut"
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Buco che ti si apre in gola nella notte
Loch, das sich dir nachts im Hals öffnet
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Stella che cammini sola, sputi in terra
Stern, der alleine geht, auf den Boden spuckt
E ciao, ciao
Und tschüss, tschüss
Bestia del futuro
Bestie der Zukunft
Musica che c'era prima della peste di Milano
Musik, die es vor der Pest in Mailand gab
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Non lasciarti andare luce senza fine
Lass dich nicht gehen, endloses Licht
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Rosa delle rocce, Cristo sulle spine
Rose der Felsen, Christus auf den Dornen
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Cane seppellito vivo sulla Prenestina
Hund, lebendig begraben auf der Prenestina
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Zusammen leben oder sterben, gut lieben
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Ohne weitere Ketten, sich nicht die Adern aufschneiden
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Während alles stirbt, während alles untergeht
Credere in qualcosa nonostante
An etwas glauben trotzdem
Non sia vero niente, niente sia importante
Nichts ist wahr, nichts ist wichtig
Perché il figlio degli zingari sulla fetida novanta
Denn der Sohn der Zigeuner auf der stinkenden neunzig
Ride e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Lacht und sagt: „Tschüss, tschüss, tschüss“
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Torni a casa e non hai voglia di parlare
Du kommst nach Hause und hast keine Lust zu reden
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Ti vedi da fuori e senti che fa male
Du siehst dich von außen und fühlst, dass es weh tut
Ciao, ciao
Tschüss, tschüss
Fanno con la mano gli ultimi turisti
Die letzten Touristen winken mit der Hand
In gita alla stazione Gare du Nord
Auf einem Ausflug zum Bahnhof Gare du Nord
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Zusammen leben oder sterben, gut lieben
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Ohne weitere Ketten, sich nicht die Adern aufschneiden
Mentre tutto muore, mentre tutto affonda
Während alles stirbt, während alles untergeht
Credere in qualcosa nonostante
An etwas glauben trotzdem
Non sia vero niente, niente sia importante
Nichts ist wahr, nichts ist wichtig
E il tuo sorriso disperato sul vestito di domani
Und dein verzweifeltes Lächeln auf dem Kleid von morgen
Cada a pezzi
Fällt in Stücke
Vivere o morire insieme, far l'amore bene
Zusammen leben oder sterben, gut lieben
Senza più catene, non tagliarsi le vene
Ohne weitere Ketten, sich nicht die Adern aufschneiden
Mentre tutto muore, mentre si va a fondo
Während alles stirbt, während alles untergeht
Credere in qualcosa sempre
Immer an etwas glauben
Perché anche se è evidente che non serve a niente
Denn auch wenn es offensichtlich ist, dass es nichts bringt
Il tuo sorriso salva il mondo
Dein Lächeln rettet die Welt
L'angelo sterminatore passa oltre e dice: "Ciao, ciao, ciao"
Der Engel des Todes geht vorbei und sagt: „Tschüss, tschüss, tschüss“