Say Nothing

Harley Streten, Sarah Aarons

Letra Tradução

As far as summer goes, I'm not even close, mmm
To wearing you like clothes when nobody's home
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
And as far as I know, you need me the most

Now I'm not on the inside anymore
You talk, but at the same time say nothing
Now all I see is daylight when you're gone
If you don't wanna say goodbye, say goodbye

Say nothing, say nothing
No running back, running back
Say nothing, say nothing
If you don't wanna say goodbye

Say nothing, say nothing
It isn't so bad, you should know that
Say nothing, say nothing
No running back, running back

You're lying through your teeth
When I turn my head (turn my head, turn my head)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
It hurts to love and leave, I don't love you less
I saw it on your sleeves, you made such a mess

Now I'm not on the inside anymore
You talk, but at the same time say nothing
Now all I see is daylight when you're gone
If you don't wanna say goodbye, say goodbye

Say nothing, say nothing
No, run it back, run it back
Say nothing, say nothing
If you don't wanna say goodbye

Say nothing, say nothing
It isn't so bad, you should know that
Say nothing, say nothing
No, run it back, run it back

It's not harder than you think
It's not like we ever burned so bright
I don't wanna hear a thing
So if you don't wanna say goodbye

Say nothing, say nothing (say nothing)
No, run it back, run it back (run it back)
Say nothing, say nothing
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)

Say nothing, say nothing
It isn't so bad, you should know that
Say nothing, say nothing
No, run it back, run it back

Say nothing (say nothing, run it back)
Say goodbye (say goodbye)
Say nothing
Nothing
Nothing

As far as summer goes, I'm not even close, mmm
No que diz respeito ao verão, eu não estou nem perto, hmm
To wearing you like clothes when nobody's home
De te usar como roupas quando ninguém está em casa
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
Agora eu não vejo seu fantasma em todo lugar que eu vou, oh, oh
And as far as I know, you need me the most
E pelo que eu sei, você precisa mais de mim
Now I'm not on the inside anymore
Agora eu não estou mais por dentro
You talk, but at the same time say nothing
Você fala, mas ao mesmo tempo não diz nada
Now all I see is daylight when you're gone
Agora tudo que eu vejo é luz do dia quando você se vai
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Se você não quer dizer adeus, diga adeus
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
No running back, running back
Não volte atrás, não volte atrás
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
If you don't wanna say goodbye
Se você não quer dizer adeus
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
It isn't so bad, you should know that
Não é tão ruim, você deveria saber disso
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
No running back, running back
Não volte atrás, não volte atrás
You're lying through your teeth
Você está mentindo através dos seus dentes
When I turn my head (turn my head, turn my head)
Quando eu viro minha cabeça (viro minha cabeça, viro minha cabeça)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
No que diz respeito a sutilezas, bem, não é o meu melhor, hmm (não é o meu melhor)
It hurts to love and leave, I don't love you less
Dói amar e deixar, eu não te amo menos
I saw it on your sleeves, you made such a mess
Eu vi isso nas suas mangas, você fez uma bagunça
Now I'm not on the inside anymore
Agora eu não estou mais por dentro
You talk, but at the same time say nothing
Você fala, mas ao mesmo tempo não diz nada
Now all I see is daylight when you're gone
Agora tudo que eu vejo é luz do dia quando você se vai
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Se você não quer dizer adeus, diga adeus
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
No, run it back, run it back
Não, volte atrás, volte atrás
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
If you don't wanna say goodbye
Se você não quer dizer adeus
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
It isn't so bad, you should know that
Não é tão ruim, você deveria saber disso
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
No, run it back, run it back
Não, volte atrás, volte atrás
It's not harder than you think
Não é mais difícil do que você pensa
It's not like we ever burned so bright
Não é como se já tivéssemos brilhado tanto
I don't wanna hear a thing
Eu não quero ouvir nada
So if you don't wanna say goodbye
Então, se você não quer dizer adeus
Say nothing, say nothing (say nothing)
Não diga nada, não diga nada (não diga nada)
No, run it back, run it back (run it back)
Não, volte atrás, volte atrás (volte atrás)
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)
Se você não quer dizer adeus (diga adeus, adeus)
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
It isn't so bad, you should know that
Não é tão ruim, você deveria saber disso
Say nothing, say nothing
Não diga nada, não diga nada
No, run it back, run it back
Não, volte atrás, volte atrás
Say nothing (say nothing, run it back)
Não diga nada (não diga nada, volte atrás)
Say goodbye (say goodbye)
Diga adeus (diga adeus)
Say nothing
Não diga nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
As far as summer goes, I'm not even close, mmm
En cuanto al verano, no estoy ni cerca, mmm
To wearing you like clothes when nobody's home
De ponerte como ropa cuando nadie está en casa
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
Ahora no veo tu fantasma en todos los lugares a los que voy, oh, oh
And as far as I know, you need me the most
Y hasta donde sé, tú me necesitas más
Now I'm not on the inside anymore
Ahora ya no estoy en el interior
You talk, but at the same time say nothing
Hablas, pero al mismo tiempo no dices nada
Now all I see is daylight when you're gone
Ahora todo lo que veo es luz del día cuando te has ido
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Si no quieres decir adiós, di adiós
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
No running back, running back
No vuelvas corriendo, no vuelvas corriendo
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
If you don't wanna say goodbye
Si no quieres decir adiós
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
It isn't so bad, you should know that
No es tan malo, deberías saberlo
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
No running back, running back
No vuelvas corriendo, no vuelvas corriendo
You're lying through your teeth
Estás mintiendo a través de tus dientes
When I turn my head (turn my head, turn my head)
Cuando giro mi cabeza (giro mi cabeza, giro mi cabeza)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
En cuanto a sutilezas, bueno, no es lo mío, mmm (no es lo mío)
It hurts to love and leave, I don't love you less
Duele amar y dejar, no te amo menos
I saw it on your sleeves, you made such a mess
Lo vi en tus mangas, hiciste tal desastre
Now I'm not on the inside anymore
Ahora ya no estoy en el interior
You talk, but at the same time say nothing
Hablas, pero al mismo tiempo no dices nada
Now all I see is daylight when you're gone
Ahora todo lo que veo es luz del día cuando te has ido
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Si no quieres decir adiós, di adiós
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
No, run it back, run it back
No, devuélvelo, devuélvelo
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
If you don't wanna say goodbye
Si no quieres decir adiós
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
It isn't so bad, you should know that
No es tan malo, deberías saberlo
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
No, run it back, run it back
No, devuélvelo, devuélvelo
It's not harder than you think
No es más difícil de lo que piensas
It's not like we ever burned so bright
No es como si alguna vez hubiéramos brillado tanto
I don't wanna hear a thing
No quiero escuchar nada
So if you don't wanna say goodbye
Así que si no quieres decir adiós
Say nothing, say nothing (say nothing)
No digas nada, no digas nada (no digas nada)
No, run it back, run it back (run it back)
No, devuélvelo, devuélvelo (devuélvelo)
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)
Si no quieres decir adiós (di adiós, adiós)
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
It isn't so bad, you should know that
No es tan malo, deberías saberlo
Say nothing, say nothing
No digas nada, no digas nada
No, run it back, run it back
No, devuélvelo, devuélvelo
Say nothing (say nothing, run it back)
No digas nada (no digas nada, devuélvelo)
Say goodbye (say goodbye)
Di adiós (di adiós)
Say nothing
No digas nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
As far as summer goes, I'm not even close, mmm
En ce qui concerne l'été, je n'en suis même pas proche, mmm
To wearing you like clothes when nobody's home
De te porter comme des vêtements quand personne n'est à la maison
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
Maintenant, je ne vois plus ton fantôme partout où je vais, oh, oh
And as far as I know, you need me the most
Et pour autant que je sache, tu as le plus besoin de moi
Now I'm not on the inside anymore
Maintenant, je ne suis plus à l'intérieur
You talk, but at the same time say nothing
Tu parles, mais en même temps tu ne dis rien
Now all I see is daylight when you're gone
Maintenant, tout ce que je vois, c'est la lumière du jour quand tu es parti
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Si tu ne veux pas dire au revoir, dis au revoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
No running back, running back
Pas de retour en arrière, pas de retour en arrière
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
If you don't wanna say goodbye
Si tu ne veux pas dire au revoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
It isn't so bad, you should know that
Ce n'est pas si mal, tu devrais le savoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
No running back, running back
Pas de retour en arrière, pas de retour en arrière
You're lying through your teeth
Tu mens à travers tes dents
When I turn my head (turn my head, turn my head)
Quand je tourne la tête (tourne la tête, tourne la tête)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
En ce qui concerne les subtilités, ce n'est pas mon meilleur, mmm (pas mon meilleur)
It hurts to love and leave, I don't love you less
Ça fait mal d'aimer et de partir, je ne t'aime pas moins
I saw it on your sleeves, you made such a mess
Je l'ai vu sur tes manches, tu as fait un tel désordre
Now I'm not on the inside anymore
Maintenant, je ne suis plus à l'intérieur
You talk, but at the same time say nothing
Tu parles, mais en même temps tu ne dis rien
Now all I see is daylight when you're gone
Maintenant, tout ce que je vois, c'est la lumière du jour quand tu es parti
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Si tu ne veux pas dire au revoir, dis au revoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
No, run it back, run it back
Non, remets ça, remets ça
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
If you don't wanna say goodbye
Si tu ne veux pas dire au revoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
It isn't so bad, you should know that
Ce n'est pas si mal, tu devrais le savoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
No, run it back, run it back
Non, remets ça, remets ça
It's not harder than you think
Ce n'est pas plus difficile que tu ne le penses
It's not like we ever burned so bright
Ce n'est pas comme si nous avions jamais brillé si fort
I don't wanna hear a thing
Je ne veux rien entendre
So if you don't wanna say goodbye
Alors si tu ne veux pas dire au revoir
Say nothing, say nothing (say nothing)
Ne dis rien, ne dis rien (ne dis rien)
No, run it back, run it back (run it back)
Non, remets ça, remets ça (remets ça)
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)
Si tu ne veux pas dire au revoir (dire au revoir, au revoir)
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
It isn't so bad, you should know that
Ce n'est pas si mal, tu devrais le savoir
Say nothing, say nothing
Ne dis rien, ne dis rien
No, run it back, run it back
Non, remets ça, remets ça
Say nothing (say nothing, run it back)
Ne dis rien (ne dis rien, remets ça)
Say goodbye (say goodbye)
Dis au revoir (dis au revoir)
Say nothing
Ne dis rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
As far as summer goes, I'm not even close, mmm
Was den Sommer betrifft, bin ich noch nicht mal in der Nähe, mmm
To wearing you like clothes when nobody's home
Dich zu tragen wie Kleidung, wenn niemand zu Hause ist
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
Jetzt sehe ich deinen Geist nicht mehr überall, wo ich hingehe, oh, oh
And as far as I know, you need me the most
Und soweit ich weiß, brauchst du mich am meisten
Now I'm not on the inside anymore
Jetzt bin ich nicht mehr auf der Innenseite
You talk, but at the same time say nothing
Du redest, sagst aber gleichzeitig nichts
Now all I see is daylight when you're gone
Jetzt sehe ich nur noch Tageslicht, wenn du weg bist
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Wenn du dich nicht verabschieden willst, dann verabschiede dich nicht
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
No running back, running back
Kein Zurücklaufen, zurücklaufen
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
If you don't wanna say goodbye
Wenn du dich nicht verabschieden willst
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
It isn't so bad, you should know that
Es ist nicht so schlimm, das solltest du wissen
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
No running back, running back
Kein Zurücklaufen, zurücklaufen
You're lying through your teeth
Du lügst durch deine Zähne
When I turn my head (turn my head, turn my head)
Wenn ich meinen Kopf drehe (dreh meinen Kopf, dreh meinen Kopf)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
Was Feinheiten betrifft, nun, es ist nicht mein Bestes, mmm (nicht mein Bestes)
It hurts to love and leave, I don't love you less
Es tut weh zu lieben und zu gehen, ich liebe dich nicht weniger
I saw it on your sleeves, you made such a mess
Ich habe es auf deinen Ärmeln gesehen, du hast so ein Durcheinander gemacht
Now I'm not on the inside anymore
Jetzt bin ich nicht mehr auf der Innenseite
You talk, but at the same time say nothing
Du redest, sagst aber gleichzeitig nichts
Now all I see is daylight when you're gone
Jetzt sehe ich nur noch Tageslicht, wenn du weg bist
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Wenn du dich nicht verabschieden willst, dann verabschiede dich nicht
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
No, run it back, run it back
Nein, spiel es zurück, spiel es zurück
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
If you don't wanna say goodbye
Wenn du dich nicht verabschieden willst
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
It isn't so bad, you should know that
Es ist nicht so schlimm, das solltest du wissen
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
No, run it back, run it back
Nein, spiel es zurück, spiel es zurück
It's not harder than you think
Es ist nicht schwerer als du denkst
It's not like we ever burned so bright
Es ist nicht so, als ob wir jemals so hell gebrannt hätten
I don't wanna hear a thing
Ich will nichts hören
So if you don't wanna say goodbye
Also, wenn du dich nicht verabschieden willst
Say nothing, say nothing (say nothing)
Sag nichts, sag nichts (sag nichts)
No, run it back, run it back (run it back)
Nein, spiel es zurück, spiel es zurück (spiel es zurück)
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)
Wenn du dich nicht verabschieden willst (sag auf Wiedersehen, auf Wiedersehen)
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
It isn't so bad, you should know that
Es ist nicht so schlimm, das solltest du wissen
Say nothing, say nothing
Sag nichts, sag nichts
No, run it back, run it back
Nein, spiel es zurück, spiel es zurück
Say nothing (say nothing, run it back)
Sag nichts (sag nichts, spiel es zurück)
Say goodbye (say goodbye)
Sag auf Wiedersehen (sag auf Wiedersehen)
Say nothing
Sag nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
As far as summer goes, I'm not even close, mmm
Per quanto riguarda l'estate, non sono nemmeno vicino, mmm
To wearing you like clothes when nobody's home
A indossarti come vestiti quando non c'è nessuno a casa
Now I don't see your ghost everywhere I go, oh, oh
Ora non vedo più il tuo fantasma ovunque vada, oh, oh
And as far as I know, you need me the most
E per quanto ne so, hai più bisogno di me
Now I'm not on the inside anymore
Ora non sono più dentro
You talk, but at the same time say nothing
Parli, ma allo stesso tempo non dici nulla
Now all I see is daylight when you're gone
Ora tutto ciò che vedo è la luce del giorno quando te ne vai
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Se non vuoi dire addio, dire addio
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
No running back, running back
Non tornare indietro, non tornare indietro
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
If you don't wanna say goodbye
Se non vuoi dire addio
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
It isn't so bad, you should know that
Non è così male, dovresti saperlo
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
No running back, running back
Non tornare indietro, non tornare indietro
You're lying through your teeth
Stai mentendo attraverso i denti
When I turn my head (turn my head, turn my head)
Quando giro la testa (gira la testa, gira la testa)
As far as subtleties, well it's not my best, mmm (not my best)
Per quanto riguarda le sottigliezze, beh non è il mio forte, mmm (non il mio forte)
It hurts to love and leave, I don't love you less
Fa male amare e lasciare, non ti amo di meno
I saw it on your sleeves, you made such a mess
L'ho visto sulle tue maniche, hai fatto un tale pasticcio
Now I'm not on the inside anymore
Ora non sono più dentro
You talk, but at the same time say nothing
Parli, ma allo stesso tempo non dici nulla
Now all I see is daylight when you're gone
Ora tutto ciò che vedo è la luce del giorno quando te ne vai
If you don't wanna say goodbye, say goodbye
Se non vuoi dire addio, dire addio
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
No, run it back, run it back
No, riportalo indietro, riportalo indietro
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
If you don't wanna say goodbye
Se non vuoi dire addio
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
It isn't so bad, you should know that
Non è così male, dovresti saperlo
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
No, run it back, run it back
No, riportalo indietro, riportalo indietro
It's not harder than you think
Non è più difficile di quanto pensi
It's not like we ever burned so bright
Non è che abbiamo mai brillato così tanto
I don't wanna hear a thing
Non voglio sentire nulla
So if you don't wanna say goodbye
Quindi se non vuoi dire addio
Say nothing, say nothing (say nothing)
Non dire nulla, non dire nulla (non dire nulla)
No, run it back, run it back (run it back)
No, riportalo indietro, riportalo indietro (riportalo indietro)
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
If you don't wanna say goodbye (say goodbye, goodbye)
Se non vuoi dire addio (dire addio, addio)
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
It isn't so bad, you should know that
Non è così male, dovresti saperlo
Say nothing, say nothing
Non dire nulla, non dire nulla
No, run it back, run it back
No, riportalo indietro, riportalo indietro
Say nothing (say nothing, run it back)
Non dire nulla (non dire nulla, riportalo indietro)
Say goodbye (say goodbye)
Dire addio (dire addio)
Say nothing
Non dire nulla
Nothing
Niente
Nothing
Niente

Curiosidades sobre a música Say Nothing de Flume

Em quais álbuns a música “Say Nothing” foi lançada por Flume?
Flume lançou a música nos álbums “Palaces” em 2022, “Palaces : The Remixes, Pt. 2” em 2022 e “Palaces : The Remixes, Pt. 3” em 2023.
De quem é a composição da música “Say Nothing” de Flume?
A música “Say Nothing” de Flume foi composta por Harley Streten, Sarah Aarons.

Músicas mais populares de Flume

Outros artistas de Pop