Schwarzer Anzug

Benjamin Rheinlaender, Max Kuhn, Ole Koeber, Florian Kuenstler, Nicolas Feelisch, Kris Karsai

Letra Tradução

Manchmal gehen die Besten viel zu jung
Von dir steht hier noch alles rum
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer

Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang

Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Dich einfach in den Arm zu nehmen
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen

Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann

Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann

Manchmal gehen die Besten viel zu jung
Às vezes, os melhores vão embora muito jovens
Von dir steht hier noch alles rum
Aqui ainda está tudo como você deixou
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
Sua câmera, os móveis, tudo agora é uma lembrança
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
Não tenho coragem de me livrar deles
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Diga-me, por quê, ei, isso não é justo
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
Não consigo chorar agora, isso está errado
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer
A despedida é tão difícil para mim, tão difícil
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E eu coloco o terno preto
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E eu faço a última caminhada com você
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
A última flor cai da minha mão
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Eu sei, vou pensar em você a minha vida toda
Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Sim, eu sei, vou sentir muito a sua falta
Dich einfach in den Arm zu nehmen
De simplesmente te abraçar
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
Eu prometo, vou te visitar
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
E vou te contar sobre o meu dia
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Dê-me um sinal e eu vou entender
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
Você é o vento que move os galhos?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen
Eu sei que isso soa piegas, mas vou sentir sua falta, muita falta
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E eu coloco o terno preto
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E eu faço a última caminhada com você
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
A última flor cai da minha mão
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Eu sei, vou pensar em você a minha vida toda
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E eu coloco o terno preto
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E eu faço a última caminhada com você
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
A última flor cai da minha mão
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E eu sei que vamos nos encontrar novamente, algum dia
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E eu sei que vamos nos encontrar novamente, algum dia
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E eu sei que vamos nos encontrar novamente, algum dia
Manchmal gehen die Besten viel zu jung
Sometimes the best ones go too young
Von dir steht hier noch alles rum
Everything of yours is still here
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
Your cam, the furniture, all now memories
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
I don't dare to get rid of them
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Tell me why, hey, this is not fair
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
I can't cry right now, that's wrong
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer
Saying goodbye, that's so hard for me, so hard
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
And I put on the black suit
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
And I walk the last path with you
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
The last flower falls from my hand
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
I know, I'll think of you my whole life long
Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Yes, I know, I will miss it so much
Dich einfach in den Arm zu nehmen
Just to take you in my arms
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
I swear to you, I'll come by
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
And I'll tell you about my day
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Give me a sign and I'll understand
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
Are you the wind that moves the branches?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen
I know it sounds cheesy, but I will miss you, so much
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
And I put on the black suit
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
And I walk the last path with you
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
The last flower falls from my hand
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
I know, I'll think of you my whole life long
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
And I put on the black suit
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
And I walk the last path with you
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
The last flower falls from my hand
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
And I know that we will meet again, someday
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
And I know that we will meet again, someday
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
And I know that we will meet again, someday
Manchmal gehen die Besten viel zu jung
A veces los mejores se van demasiado jóvenes
Von dir steht hier noch alles rum
Todavía está todo tuyo aquí
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
Tu cámara, los muebles, todo ahora es un recuerdo
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
No me atrevo a deshacerme de ellos
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Dime, ¿por qué, eh, esto no es justo?
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
No puedo llorar ahora, eso está mal
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer
Despedirme es tan difícil, tan difícil
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Y me pongo el traje negro
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Y camino contigo el último camino
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La última flor cae de mi mano
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Sé que pensaré en ti toda mi vida
Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Sí, sé que te echaré mucho de menos
Dich einfach in den Arm zu nehmen
Simplemente abrazarte
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
Te juro que pasaré por allí
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
Y te contaré sobre mi día
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Dame una señal y lo entenderé
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
¿Eres el viento que mueve las ramas?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen
Sé que suena cursi, pero te echaré de menos, mucho
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Y me pongo el traje negro
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Y camino contigo el último camino
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La última flor cae de mi mano
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Sé que pensaré en ti toda mi vida
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Y me pongo el traje negro
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Y camino contigo el último camino
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La última flor cae de mi mano
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Y sé que nos volveremos a ver, algún día
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Y sé que nos volveremos a ver, algún día
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Y sé que nos volveremos a ver, algún día
Manchmal gehen die Besten viel zu jung
Parfois, les meilleurs partent beaucoup trop jeunes
Von dir steht hier noch alles rum
Tout de toi est encore ici
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
Ta caméra, les meubles, tout est maintenant un souvenir
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
Je n'ose pas les enlever
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Dis-moi pourquoi, eh, ce n'est pas juste
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
Je ne peux pas pleurer, c'est mal
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer
Dire au revoir, c'est si difficile, si difficile
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Et je mets le costume noir
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Et je fais le dernier trajet avec toi
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La dernière fleur tombe de ma main
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Je sais, je penserai à toi toute ma vie
Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Oui, je sais, tu vas tellement me manquer
Dich einfach in den Arm zu nehmen
Juste te prendre dans mes bras
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
Je te jure, je passerai
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
Et je te raconterai ma journée
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Donne-moi un signe et je comprendrai
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
Es-tu le vent qui fait bouger les branches ?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen
Je sais que ça sonne kitsch, mais tu vas me manquer, tellement manquer
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Et je mets le costume noir
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Et je fais le dernier trajet avec toi
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La dernière fleur tombe de ma main
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
Je sais, je penserai à toi toute ma vie
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
Et je mets le costume noir
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
Et je fais le dernier trajet avec toi
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
La dernière fleur tombe de ma main
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Et je sais que nous nous reverrons, un jour
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Et je sais que nous nous reverrons, un jour
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
Et je sais que nous nous reverrons, un jour
Manchmal gehen die Besten viel zu jung
A volte i migliori se ne vanno troppo giovani
Von dir steht hier noch alles rum
Qui è ancora tutto come lo hai lasciato
Deine Cam, die Möbel, alles jetzt Erinnerung
La tua fotocamera, i mobili, tutto ora è un ricordo
Ich trau' mich nicht, sie wegzutun
Non ho il coraggio di rimuoverli
Sag mir, warum, ey, das ist doch nicht fair
Dimmi, perché, eh, non è giusto
Kann grad nicht weinen, das ist doch verkehrt
Non riesco a piangere, non è normale
Das mit dem Abschied, das fällt mir so schwer, so schwer
Dire addio mi è così difficile, così difficile
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E indosso il mio abito nero
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E faccio l'ultimo viaggio con te
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
L'ultimo fiore cade dalla mia mano
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
So che penserò a te per tutta la vita
Ja, ich weiß, es wird mir so doll fehlen
Sì, so che mi mancherai tanto
Dich einfach in den Arm zu nehmen
Prenderti semplicemente tra le braccia
Ich schwöre dir, ich komm' vorbei
Ti prometto, passerò a trovarti
Und werd' dir von mei'm Tag erzählen
E ti racconterò della mia giornata
Gib mir ein Zeichen und ich werd's verstehen
Dammi un segno e capirò
Bist du der Wind, der die Zweige bewegt?
Sei tu il vento che muove i rami?
Ich weiß, das klingt kitschig, doch du wirst mir fehlen, so fehlen
So che suona sdolcinato, ma mi mancherai, tanto
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E indosso il mio abito nero
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E faccio l'ultimo viaggio con te
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
L'ultimo fiore cade dalla mia mano
Ich weiß, ich denk' an dich mein ganzes Leben lang
So che penserò a te per tutta la vita
Und ich zieh' den schwarzen Anzug an
E indosso il mio abito nero
Und ich geh' mit dir den letzten Gang
E faccio l'ultimo viaggio con te
Die letzte Blume fällt aus meiner Hand
L'ultimo fiore cade dalla mia mano
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E so che ci rivedremo, un giorno
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E so che ci rivedremo, un giorno
Und ich weiß, dass wir uns wiedersehen, irgendwann
E so che ci rivedremo, un giorno

Músicas mais populares de Florian Künstler

Outros artistas de Pop rock