Birthday Girl

Cari Fletcher, JP Saxe, Ryan Marrone

Letra Tradução

The night we met
We found out we were born on the same day
It was weird but kinda cute
And now it's weird but fucking sucks
'Cause we broke up
And I'm scared that it'll never feel the same way
I hate that song without your name
And mine looks lonely on the cake

Where you gonna be on March 18th at 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?

Birthday girl, do you think of me?
Do you wish you didn't but you have to?
Like I have to
Birthday girl, I think of you
I kinda wish I didn't but I have to
Like you have to
Birthday girl, ooh
Birthday girl, ooh

I don't know myself without you and I want to
Just a little more than I want you
Three hundred eighty five thousand people born every day
That's special, we were special and it's never gonna change
And something can be wrong even if nothing's wrong
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
There were so many things I couldn't be for you
But you know that I'm always gonna be your

Birthday girl, do you think of me?
Do you wish you didn't but you have to?
Like I have to
Birthday girl, I think of you
I kinda wish I didn't but I have to
Like you have to
Birthday girl, ooh
Birthday girl, ooh

Where you gonna be on March 18th at 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?

Birthday girl, do you think of me?
Do you wish you didn't but you have to?
Like I have to
Birthday girl, I think of you
I kinda wish I didn't but I have to
Like you have to
My birthday girl, ooh
Birthday girl, ooh

The night we met
Na noite em que nos conhecemos
We found out we were born on the same day
Descobrimos que nascemos no mesmo dia
It was weird but kinda cute
Foi estranho, mas meio fofo
And now it's weird but fucking sucks
E agora é estranho, mas uma merda
'Cause we broke up
Porque terminamos
And I'm scared that it'll never feel the same way
E estou com medo de que nunca mais será o mesmo
I hate that song without your name
Odeio aquela música sem o seu nome
And mine looks lonely on the cake
E o meu parece solitário no bolo
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Onde você vai estar no dia 18 de março às 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Em que você vai encostar seus lábios agora à meia-noite?
Birthday girl, do you think of me?
Garota do aniversário, você pensa em mim?
Do you wish you didn't but you have to?
Você gostaria de não pensar, mas tem que pensar?
Like I have to
Como eu tenho que pensar
Birthday girl, I think of you
Garota do aniversário, eu penso em você
I kinda wish I didn't but I have to
Eu meio que gostaria de não pensar, mas tenho que pensar
Like you have to
Como você tem que pensar
Birthday girl, ooh
Garota do aniversário, ooh
Birthday girl, ooh
Garota do aniversário, ooh
I don't know myself without you and I want to
Eu não me conheço sem você e eu quero
Just a little more than I want you
Apenas um pouco mais do que eu quero você
Three hundred eighty five thousand people born every day
Trezentas e oitenta e cinco mil pessoas nascem todos os dias
That's special, we were special and it's never gonna change
Isso é especial, nós éramos especiais e isso nunca vai mudar
And something can be wrong even if nothing's wrong
E algo pode estar errado mesmo que nada esteja errado
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
Eu sei que pareciam razões ruins para terminar
There were so many things I couldn't be for you
Havia tantas coisas que eu não podia ser para você
But you know that I'm always gonna be your
Mas você sabe que eu sempre vou ser o seu
Birthday girl, do you think of me?
Garota do aniversário, você pensa em mim?
Do you wish you didn't but you have to?
Você gostaria de não pensar, mas tem que pensar?
Like I have to
Como eu tenho que pensar
Birthday girl, I think of you
Garota do aniversário, eu penso em você
I kinda wish I didn't but I have to
Eu meio que gostaria de não pensar, mas tenho que pensar
Like you have to
Como você tem que pensar
Birthday girl, ooh
Garota do aniversário, ooh
Birthday girl, ooh
Garota do aniversário, ooh
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Onde você vai estar no dia 18 de março às 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Em que você vai encostar seus lábios agora à meia-noite?
Birthday girl, do you think of me?
Garota do aniversário, você pensa em mim?
Do you wish you didn't but you have to?
Você gostaria de não pensar, mas tem que pensar?
Like I have to
Como eu tenho que pensar
Birthday girl, I think of you
Garota do aniversário, eu penso em você
I kinda wish I didn't but I have to
Eu meio que gostaria de não pensar, mas tenho que pensar
Like you have to
Como você tem que pensar
My birthday girl, ooh
Minha garota do aniversário, ooh
Birthday girl, ooh
Garota do aniversário, ooh
The night we met
La noche que nos conocimos
We found out we were born on the same day
Descubrimos que nacimos el mismo día
It was weird but kinda cute
Fue extraño pero algo lindo
And now it's weird but fucking sucks
Y ahora es extraño pero jodidamente chupa
'Cause we broke up
Porque rompimos
And I'm scared that it'll never feel the same way
Y tengo miedo de que nunca se sienta de la misma manera
I hate that song without your name
Odio esa canción sin tu nombre
And mine looks lonely on the cake
Y el mío se ve solitario en el pastel
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
¿Dónde vas a estar el 18 de marzo a las 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
¿En qué vas a poner tus labios ahora a medianoche?
Birthday girl, do you think of me?
Chica de cumpleaños, ¿piensas en mí?
Do you wish you didn't but you have to?
¿Deseas no hacerlo pero tienes que hacerlo?
Like I have to
Como yo tengo que hacerlo
Birthday girl, I think of you
Chica de cumpleaños, pienso en ti
I kinda wish I didn't but I have to
Me gustaría no hacerlo pero tengo que hacerlo
Like you have to
Como tú tienes que hacerlo
Birthday girl, ooh
Chica de cumpleaños, ooh
Birthday girl, ooh
Chica de cumpleaños, ooh
I don't know myself without you and I want to
No me conozco a mí mismo sin ti y quiero
Just a little more than I want you
Solo un poco más de lo que te quiero a ti
Three hundred eighty five thousand people born every day
Trescientas ochenta y cinco mil personas nacen cada día
That's special, we were special and it's never gonna change
Eso es especial, éramos especiales y nunca va a cambiar
And something can be wrong even if nothing's wrong
Y algo puede estar mal incluso si nada está mal
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
Sé que parecían razones de mierda para terminarlo
There were so many things I couldn't be for you
Había tantas cosas que no podía ser para ti
But you know that I'm always gonna be your
Pero sabes que siempre voy a ser tu
Birthday girl, do you think of me?
Chica de cumpleaños, ¿piensas en mí?
Do you wish you didn't but you have to?
¿Deseas no hacerlo pero tienes que hacerlo?
Like I have to
Como yo tengo que hacerlo
Birthday girl, I think of you
Chica de cumpleaños, pienso en ti
I kinda wish I didn't but I have to
Me gustaría no hacerlo pero tengo que hacerlo
Like you have to
Como tú tienes que hacerlo
Birthday girl, ooh
Chica de cumpleaños, ooh
Birthday girl, ooh
Chica de cumpleaños, ooh
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
¿Dónde vas a estar el 18 de marzo a las 11:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
¿En qué vas a poner tus labios ahora a medianoche?
Birthday girl, do you think of me?
Chica de cumpleaños, ¿piensas en mí?
Do you wish you didn't but you have to?
¿Deseas no hacerlo pero tienes que hacerlo?
Like I have to
Como yo tengo que hacerlo
Birthday girl, I think of you
Chica de cumpleaños, pienso en ti
I kinda wish I didn't but I have to
Me gustaría no hacerlo pero tengo que hacerlo
Like you have to
Como tú tienes que hacerlo
My birthday girl, ooh
Mi chica de cumpleaños, ooh
Birthday girl, ooh
Chica de cumpleaños, ooh
The night we met
La nuit où nous nous sommes rencontrés
We found out we were born on the same day
Nous avons découvert que nous étions nés le même jour
It was weird but kinda cute
C'était bizarre mais plutôt mignon
And now it's weird but fucking sucks
Et maintenant c'est bizarre mais putain de nul
'Cause we broke up
Parce qu'on s'est séparés
And I'm scared that it'll never feel the same way
Et j'ai peur que ça ne soit plus jamais pareil
I hate that song without your name
Je déteste cette chanson sans ton nom
And mine looks lonely on the cake
Et le mien semble seul sur le gâteau
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Où seras-tu le 18 mars à 23h59 ?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Sur quoi vas-tu poser tes lèvres maintenant à minuit ?
Birthday girl, do you think of me?
Fille d'anniversaire, penses-tu à moi ?
Do you wish you didn't but you have to?
Souhaites-tu ne pas le faire mais tu es obligée ?
Like I have to
Comme je suis obligé
Birthday girl, I think of you
Fille d'anniversaire, je pense à toi
I kinda wish I didn't but I have to
J'aimerais un peu ne pas le faire mais je suis obligé
Like you have to
Comme tu es obligée
Birthday girl, ooh
Fille d'anniversaire, ooh
Birthday girl, ooh
Fille d'anniversaire, ooh
I don't know myself without you and I want to
Je ne me connais pas sans toi et je veux
Just a little more than I want you
Juste un peu plus que je ne te veux
Three hundred eighty five thousand people born every day
Trois cent quatre-vingt-cinq mille personnes naissent chaque jour
That's special, we were special and it's never gonna change
C'est spécial, nous étions spéciaux et ça ne changera jamais
And something can be wrong even if nothing's wrong
Et quelque chose peut être faux même si rien n'est faux
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
Je sais que ça semblait être de mauvaises raisons pour rompre
There were so many things I couldn't be for you
Il y avait tellement de choses que je ne pouvais pas être pour toi
But you know that I'm always gonna be your
Mais tu sais que je serai toujours ton
Birthday girl, do you think of me?
Fille d'anniversaire, penses-tu à moi ?
Do you wish you didn't but you have to?
Souhaites-tu ne pas le faire mais tu es obligée ?
Like I have to
Comme je suis obligé
Birthday girl, I think of you
Fille d'anniversaire, je pense à toi
I kinda wish I didn't but I have to
J'aimerais un peu ne pas le faire mais je suis obligé
Like you have to
Comme tu es obligée
Birthday girl, ooh
Ma fille d'anniversaire, ooh
Birthday girl, ooh
Fille d'anniversaire, ooh
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Où seras-tu le 18 mars à 23h59 ?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Sur quoi vas-tu poser tes lèvres maintenant à minuit ?
Birthday girl, do you think of me?
Fille d'anniversaire, penses-tu à moi ?
Do you wish you didn't but you have to?
Souhaites-tu ne pas le faire mais tu es obligée ?
Like I have to
Comme je suis obligé
Birthday girl, I think of you
Fille d'anniversaire, je pense à toi
I kinda wish I didn't but I have to
J'aimerais un peu ne pas le faire mais je suis obligé
Like you have to
Comme tu es obligée
My birthday girl, ooh
Ma fille d'anniversaire, ooh
Birthday girl, ooh
Fille d'anniversaire, ooh
The night we met
Die Nacht, in der wir uns trafen
We found out we were born on the same day
Wir fanden heraus, dass wir am selben Tag geboren wurden
It was weird but kinda cute
Es war seltsam, aber irgendwie süß
And now it's weird but fucking sucks
Und jetzt ist es seltsam, aber verdammt scheiße
'Cause we broke up
Denn wir haben Schluss gemacht
And I'm scared that it'll never feel the same way
Und ich habe Angst, dass es nie wieder so sein wird
I hate that song without your name
Ich hasse dieses Lied ohne deinen Namen
And mine looks lonely on the cake
Und meiner sieht einsam auf dem Kuchen aus
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Wo wirst du am 18. März um 23:59 Uhr sein?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Was wirst du jetzt um Mitternacht auf deine Lippen legen?
Birthday girl, do you think of me?
Geburtstagsmädchen, denkst du an mich?
Do you wish you didn't but you have to?
Wünschst du, du müsstest es nicht, aber du musst?
Like I have to
So wie ich es muss
Birthday girl, I think of you
Geburtstagsmädchen, ich denke an dich
I kinda wish I didn't but I have to
Ich wünschte irgendwie, ich müsste es nicht, aber ich muss
Like you have to
So wie du es musst
Birthday girl, ooh
Geburtstagsmädchen, ooh
Birthday girl, ooh
Geburtstagsmädchen, ooh
I don't know myself without you and I want to
Ich kenne mich ohne dich nicht und ich möchte es
Just a little more than I want you
Nur ein bisschen mehr als ich dich will
Three hundred eighty five thousand people born every day
Dreihundertfünfundachtzigtausend Menschen werden jeden Tag geboren
That's special, we were special and it's never gonna change
Das ist etwas Besonderes, wir waren etwas Besonderes und das wird sich nie ändern
And something can be wrong even if nothing's wrong
Und etwas kann falsch sein, auch wenn nichts falsch ist
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
Ich weiß, es schien wie beschissene Gründe, um Schluss zu machen
There were so many things I couldn't be for you
Es gab so viele Dinge, die ich für dich nicht sein konnte
But you know that I'm always gonna be your
Aber du weißt, dass ich immer dein sein werde
Birthday girl, do you think of me?
Geburtstagsmädchen, denkst du an mich?
Do you wish you didn't but you have to?
Wünschst du, du müsstest es nicht, aber du musst?
Like I have to
So wie ich es muss
Birthday girl, I think of you
Geburtstagsmädchen, ich denke an dich
I kinda wish I didn't but I have to
Ich wünschte irgendwie, ich müsste es nicht, aber ich muss
Like you have to
So wie du es musst
Birthday girl, ooh
Geburtstagsmädchen, ooh
Birthday girl, ooh
Geburtstagsmädchen, ooh
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Wo wirst du am 18. März um 23:59 Uhr sein?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Was wirst du jetzt um Mitternacht auf deine Lippen legen?
Birthday girl, do you think of me?
Geburtstagsmädchen, denkst du an mich?
Do you wish you didn't but you have to?
Wünschst du, du müsstest es nicht, aber du musst?
Like I have to
So wie ich es muss
Birthday girl, I think of you
Geburtstagsmädchen, ich denke an dich
I kinda wish I didn't but I have to
Ich wünschte irgendwie, ich müsste es nicht, aber ich muss
Like you have to
So wie du es musst
My birthday girl, ooh
Mein Geburtstagsmädchen, ooh
Birthday girl, ooh
Geburtstagsmädchen, ooh
The night we met
La notte in cui ci siamo incontrati
We found out we were born on the same day
Abbiamo scoperto di essere nati lo stesso giorno
It was weird but kinda cute
Era strano ma un po' carino
And now it's weird but fucking sucks
E ora è strano ma fa veramente schifo
'Cause we broke up
Perché ci siamo lasciati
And I'm scared that it'll never feel the same way
E ho paura che non sarà mai più la stessa cosa
I hate that song without your name
Odio quella canzone senza il tuo nome
And mine looks lonely on the cake
E il mio sembra solitario sulla torta
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Dove sarai il 18 marzo alle 23:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Su cosa metterai le tue labbra a mezzanotte?
Birthday girl, do you think of me?
Ragazza del compleanno, pensi a me?
Do you wish you didn't but you have to?
Vorresti non farlo ma devi?
Like I have to
Come devo fare io
Birthday girl, I think of you
Ragazza del compleanno, penso a te
I kinda wish I didn't but I have to
Vorrei un po' non farlo ma devo
Like you have to
Come devi fare tu
Birthday girl, ooh
Ragazza del compleanno, ooh
Birthday girl, ooh
Ragazza del compleanno, ooh
I don't know myself without you and I want to
Non mi conosco senza di te e voglio
Just a little more than I want you
Solo un po' più di quanto ti voglio
Three hundred eighty five thousand people born every day
Trecento ottantacinque mila persone nascono ogni giorno
That's special, we were special and it's never gonna change
Era speciale, eravamo speciali e non cambierà mai
And something can be wrong even if nothing's wrong
E qualcosa può andare storto anche se non c'è niente di sbagliato
I know it seemed like shitty reasons for calling it off
So che sembravano motivi stupidi per lasciarci
There were so many things I couldn't be for you
C'erano tante cose che non potevo essere per te
But you know that I'm always gonna be your
Ma sai che sarò sempre il tuo
Birthday girl, do you think of me?
Ragazza del compleanno, pensi a me?
Do you wish you didn't but you have to?
Vorresti non farlo ma devi?
Like I have to
Come devo fare io
Birthday girl, I think of you
Ragazza del compleanno, penso a te
I kinda wish I didn't but I have to
Vorrei un po' non farlo ma devo
Like you have to
Come devi fare tu
Birthday girl, ooh
Ragazza del compleanno, ooh
Birthday girl, ooh
Ragazza del compleanno, ooh
Where you gonna be on March 18th at 11:59?
Dove sarai il 18 marzo alle 23:59?
What you gonna put your lips on now at midnight?
Su cosa metterai le tue labbra a mezzanotte?
Birthday girl, do you think of me?
Ragazza del compleanno, pensi a me?
Do you wish you didn't but you have to?
Vorresti non farlo ma devi?
Like I have to
Come devo fare io
Birthday girl, I think of you
Ragazza del compleanno, penso a te
I kinda wish I didn't but I have to
Vorrei un po' non farlo ma devo
Like you have to
Come devi fare tu
My birthday girl, ooh
La mia ragazza del compleanno, ooh
Birthday girl, ooh
Ragazza del compleanno, ooh

Curiosidades sobre a música Birthday Girl de FLETCHER

Quando a música “Birthday Girl” foi lançada por FLETCHER?
A música Birthday Girl foi lançada em 2022, no álbum “Girl of My Dreams”.
De quem é a composição da música “Birthday Girl” de FLETCHER?
A música “Birthday Girl” de FLETCHER foi composta por Cari Fletcher, JP Saxe, Ryan Marrone.

Músicas mais populares de FLETCHER

Outros artistas de Pop