Wie der Wind

Letra Tradução

She's like the wind

Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht

She's like the wind
She's like the wind

So weit in der Ferne, doch die letzte Rettung
Am Horizont die Sterne über unserm Ghetto
Ich werd' immer für dich da sein, schick mir nur einen Treffpunkt
Auch wenn es Höhen und Tiefen gab, du warst wie meine Festung
Denn alles, was passiert ist, soll nochma' passieren
Das Beste an der ganzen Zeit ist, ja, ich war mit dir
Ich seh' dich draußen auf der Treppe so, als wär es gestern
Am Ende gab es keinen Tag mehr, ohne dass es Stress gab
Doch immer, wenn wir Runden hier am Block drehen (Block drehen)
Will mir, was wir hatten, nicht aus meinem Kopf gehen (Kopf gehen)
Wenn wir uns finden, können wir irgendwann zusammen sein
Wir sind die Zukunft, scheiß auf die Vergangenheit
Gute Zeiten sind verschwunden, doch wir können noch lächeln
Nie gefunden, doch verbunden, gab dir ein Versprechen
Ich bin ein Gangster und kein Pretty Boy
Jetzt bist du weg, denn ich hab' dich enttäuscht

Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht

She's like the wind
She's like the wind

Damals glaubte ich noch an die große Liebe
Heute weiß ich, ein „Für immer“ wird es niemals für mich geben, ah
Nach jedem Typen wird mein Herz kälter
Lass' mich nie wieder verbiegen, denn bin jetzt reifer und älter
Heute Sommer, morgen Winter, ich bin frei so wie der Wind
Trag' die Sonnenbrille Tag und Nacht, denn Liebe, sie macht blind
Traue keinem außer Gott, ich geh' meinen Weg jetzt allein
Kein Mann dieser Welt bringt mich im Leben noch mal zum Weinen
Hab' keine Angst in der Nacht, doch ich hab' Angst vor Gefühlen
Deshalb lass' ich mich nicht gerne berühren, ah
Fahr' mit Tränen in den Augen durch Berlin
Ja, Baby, ich hab' dieses Drama einfach nicht verdient
Kauf' mir Taschen für den Schmerz, Eis glitzert auf dem Herz
Ein Ring am Finger hat für mich nie wieder einen Wert
Heute Single-Lady, trag' die AP an meinem Arm
Massaker auf der Party, denn ich dance in Louboutin (Louboutin)

Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht

She's like the wind
She's like the wind

She's like the wind
Ela é como o vento
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu és como o vento, eu não sei como
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Como te faço entender que eu existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Vejo-te à luz do luar, kajal preto no rosto
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tão rápido quanto apareceste, desapareces à luz do dia
She's like the wind
Ela é como o vento
She's like the wind
Ela é como o vento
So weit in der Ferne, doch die letzte Rettung
Tão longe na distância, mas o último resgate
Am Horizont die Sterne über unserm Ghetto
As estrelas no horizonte sobre o nosso gueto
Ich werd' immer für dich da sein, schick mir nur einen Treffpunkt
Estarei sempre aqui para ti, só me dá um ponto de encontro
Auch wenn es Höhen und Tiefen gab, du warst wie meine Festung
Mesmo com altos e baixos, tu eras como a minha fortaleza
Denn alles, was passiert ist, soll nochma' passieren
Porque tudo o que aconteceu, deve acontecer novamente
Das Beste an der ganzen Zeit ist, ja, ich war mit dir
O melhor de todo o tempo é, sim, eu estava contigo
Ich seh' dich draußen auf der Treppe so, als wär es gestern
Vejo-te lá fora na escada como se fosse ontem
Am Ende gab es keinen Tag mehr, ohne dass es Stress gab
No final, não havia um dia sem stress
Doch immer, wenn wir Runden hier am Block drehen (Block drehen)
Mas sempre que damos voltas aqui no quarteirão (voltas no quarteirão)
Will mir, was wir hatten, nicht aus meinem Kopf gehen (Kopf gehen)
Não consigo tirar o que tivemos da minha cabeça (da minha cabeça)
Wenn wir uns finden, können wir irgendwann zusammen sein
Se nos encontrarmos, podemos estar juntos algum dia
Wir sind die Zukunft, scheiß auf die Vergangenheit
Somos o futuro, esquece o passado
Gute Zeiten sind verschwunden, doch wir können noch lächeln
Os bons tempos se foram, mas ainda podemos sorrir
Nie gefunden, doch verbunden, gab dir ein Versprechen
Nunca encontrados, mas ligados, fiz-te uma promessa
Ich bin ein Gangster und kein Pretty Boy
Eu sou um gangster e não um menino bonito
Jetzt bist du weg, denn ich hab' dich enttäuscht
Agora estás longe, porque te desapontei
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu és como o vento, eu não sei como
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Como te faço entender que eu existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Vejo-te à luz do luar, kajal preto no rosto
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tão rápido quanto apareceste, desapareces à luz do dia
She's like the wind
Ela é como o vento
She's like the wind
Ela é como o vento
Damals glaubte ich noch an die große Liebe
Naquela época, eu ainda acreditava no grande amor
Heute weiß ich, ein „Für immer“ wird es niemals für mich geben, ah
Hoje sei que nunca haverá um "para sempre" para mim, ah
Nach jedem Typen wird mein Herz kälter
Depois de cada cara, meu coração fica mais frio
Lass' mich nie wieder verbiegen, denn bin jetzt reifer und älter
Nunca mais me deixarei dobrar, porque agora sou mais madura e mais velha
Heute Sommer, morgen Winter, ich bin frei so wie der Wind
Hoje é verão, amanhã é inverno, sou livre como o vento
Trag' die Sonnenbrille Tag und Nacht, denn Liebe, sie macht blind
Uso óculos de sol dia e noite, porque o amor cega
Traue keinem außer Gott, ich geh' meinen Weg jetzt allein
Não confio em ninguém além de Deus, agora sigo meu caminho sozinha
Kein Mann dieser Welt bringt mich im Leben noch mal zum Weinen
Nenhum homem neste mundo vai me fazer chorar novamente
Hab' keine Angst in der Nacht, doch ich hab' Angst vor Gefühlen
Não tenho medo à noite, mas tenho medo de sentimentos
Deshalb lass' ich mich nicht gerne berühren, ah
Por isso, não gosto de ser tocada, ah
Fahr' mit Tränen in den Augen durch Berlin
Dirijo com lágrimas nos olhos por Berlim
Ja, Baby, ich hab' dieses Drama einfach nicht verdient
Sim, baby, eu não mereço esse drama
Kauf' mir Taschen für den Schmerz, Eis glitzert auf dem Herz
Compro bolsas para a dor, gelo brilha no coração
Ein Ring am Finger hat für mich nie wieder einen Wert
Um anel no dedo nunca mais terá valor para mim
Heute Single-Lady, trag' die AP an meinem Arm
Hoje sou uma mulher solteira, uso o AP no meu braço
Massaker auf der Party, denn ich dance in Louboutin (Louboutin)
Massacre na festa, porque danço de Louboutin (Louboutin)
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu és como o vento, eu não sei como
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Como te faço entender que eu existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Vejo-te à luz do luar, kajal preto no rosto
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tão rápido quanto apareceste, desapareces à luz do dia
She's like the wind
Ela é como o vento
She's like the wind
Ela é como o vento
She's like the wind
Ella es como el viento
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Eres como el viento, no sé cómo
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
¿Cómo te hago entender que existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Te veo a la luz de la luna, con kajal negro en la cara
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tan rápido como estuviste aquí, desapareces a la luz del día
She's like the wind
Ella es como el viento
She's like the wind
Ella es como el viento
So weit in der Ferne, doch die letzte Rettung
Tan lejos en la distancia, pero la última salvación
Am Horizont die Sterne über unserm Ghetto
Las estrellas en el horizonte sobre nuestro gueto
Ich werd' immer für dich da sein, schick mir nur einen Treffpunkt
Siempre estaré ahí para ti, solo envíame un punto de encuentro
Auch wenn es Höhen und Tiefen gab, du warst wie meine Festung
A pesar de los altibajos, eras como mi fortaleza
Denn alles, was passiert ist, soll nochma' passieren
Porque todo lo que ha pasado, debe volver a suceder
Das Beste an der ganzen Zeit ist, ja, ich war mit dir
Lo mejor de todo este tiempo es, sí, estuve contigo
Ich seh' dich draußen auf der Treppe so, als wär es gestern
Te veo afuera en las escaleras como si fuera ayer
Am Ende gab es keinen Tag mehr, ohne dass es Stress gab
Al final, no hubo un día sin estrés
Doch immer, wenn wir Runden hier am Block drehen (Block drehen)
Pero siempre que damos vueltas aquí en el bloque (dando vueltas en el bloque)
Will mir, was wir hatten, nicht aus meinem Kopf gehen (Kopf gehen)
Lo que tuvimos no se me va de la cabeza (no se me va de la cabeza)
Wenn wir uns finden, können wir irgendwann zusammen sein
Si nos encontramos, podemos estar juntos en algún momento
Wir sind die Zukunft, scheiß auf die Vergangenheit
Somos el futuro, al diablo con el pasado
Gute Zeiten sind verschwunden, doch wir können noch lächeln
Los buenos tiempos se han ido, pero aún podemos sonreír
Nie gefunden, doch verbunden, gab dir ein Versprechen
Nunca encontrados, pero conectados, te hice una promesa
Ich bin ein Gangster und kein Pretty Boy
Soy un gángster, no un chico bonito
Jetzt bist du weg, denn ich hab' dich enttäuscht
Ahora te has ido, porque te decepcioné
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Eres como el viento, no sé cómo
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
¿Cómo te hago entender que existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Te veo a la luz de la luna, con kajal negro en la cara
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tan rápido como estuviste aquí, desapareces a la luz del día
She's like the wind
Ella es como el viento
She's like the wind
Ella es como el viento
Damals glaubte ich noch an die große Liebe
En aquel entonces todavía creía en el gran amor
Heute weiß ich, ein „Für immer“ wird es niemals für mich geben, ah
Hoy sé que nunca habrá un "para siempre" para mí, ah
Nach jedem Typen wird mein Herz kälter
Después de cada tipo, mi corazón se vuelve más frío
Lass' mich nie wieder verbiegen, denn bin jetzt reifer und älter
Nunca más me dejaré doblegar, porque ahora soy más madura y mayor
Heute Sommer, morgen Winter, ich bin frei so wie der Wind
Hoy verano, mañana invierno, soy libre como el viento
Trag' die Sonnenbrille Tag und Nacht, denn Liebe, sie macht blind
Llevo las gafas de sol día y noche, porque el amor ciega
Traue keinem außer Gott, ich geh' meinen Weg jetzt allein
No confío en nadie excepto en Dios, ahora sigo mi camino sola
Kein Mann dieser Welt bringt mich im Leben noch mal zum Weinen
Ningún hombre en este mundo me hará llorar de nuevo
Hab' keine Angst in der Nacht, doch ich hab' Angst vor Gefühlen
No tengo miedo en la noche, pero tengo miedo de los sentimientos
Deshalb lass' ich mich nicht gerne berühren, ah
Por eso no me gusta que me toquen, ah
Fahr' mit Tränen in den Augen durch Berlin
Conduzco por Berlín con lágrimas en los ojos
Ja, Baby, ich hab' dieses Drama einfach nicht verdient
Sí, bebé, no merezco este drama
Kauf' mir Taschen für den Schmerz, Eis glitzert auf dem Herz
Compro bolsos para el dolor, el hielo brilla en el corazón
Ein Ring am Finger hat für mich nie wieder einen Wert
Un anillo en el dedo nunca más tendrá valor para mí
Heute Single-Lady, trag' die AP an meinem Arm
Hoy soy una mujer soltera, llevo el AP en mi brazo
Massaker auf der Party, denn ich dance in Louboutin (Louboutin)
Masacre en la fiesta, porque bailo en Louboutin (Louboutin)
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Eres como el viento, no sé cómo
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
¿Cómo te hago entender que existo?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Te veo a la luz de la luna, con kajal negro en la cara
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Tan rápido como estuviste aquí, desapareces a la luz del día
She's like the wind
Ella es como el viento
She's like the wind
Ella es como el viento
She's like the wind
Elle est comme le vent
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu es comme le vent, je ne sais pas comment
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Comment te faire comprendre que j'existe ?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Je te vois au clair de lune, du kajal noir sur le visage
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Aussi vite que tu étais là, tu disparais à la lumière du jour
She's like the wind
Elle est comme le vent
She's like the wind
Elle est comme le vent
So weit in der Ferne, doch die letzte Rettung
Si loin dans le lointain, mais le dernier secours
Am Horizont die Sterne über unserm Ghetto
Les étoiles à l'horizon au-dessus de notre ghetto
Ich werd' immer für dich da sein, schick mir nur einen Treffpunkt
Je serai toujours là pour toi, envoie-moi juste un point de rendez-vous
Auch wenn es Höhen und Tiefen gab, du warst wie meine Festung
Même s'il y a eu des hauts et des bas, tu étais comme ma forteresse
Denn alles, was passiert ist, soll nochma' passieren
Car tout ce qui s'est passé doit se reproduire
Das Beste an der ganzen Zeit ist, ja, ich war mit dir
Le meilleur de tout ce temps, oui, c'est que j'étais avec toi
Ich seh' dich draußen auf der Treppe so, als wär es gestern
Je te vois dehors sur les marches comme si c'était hier
Am Ende gab es keinen Tag mehr, ohne dass es Stress gab
À la fin, il n'y avait plus un jour sans stress
Doch immer, wenn wir Runden hier am Block drehen (Block drehen)
Mais chaque fois que nous faisons des tours ici dans le quartier (faire des tours)
Will mir, was wir hatten, nicht aus meinem Kopf gehen (Kopf gehen)
Ce que nous avions ne veut pas sortir de ma tête (sortir de ma tête)
Wenn wir uns finden, können wir irgendwann zusammen sein
Si nous nous trouvons, nous pourrons être ensemble un jour
Wir sind die Zukunft, scheiß auf die Vergangenheit
Nous sommes l'avenir, merde au passé
Gute Zeiten sind verschwunden, doch wir können noch lächeln
Les bons moments sont partis, mais nous pouvons encore sourire
Nie gefunden, doch verbunden, gab dir ein Versprechen
Jamais trouvé, mais lié, je t'ai fait une promesse
Ich bin ein Gangster und kein Pretty Boy
Je suis un gangster et pas un joli garçon
Jetzt bist du weg, denn ich hab' dich enttäuscht
Maintenant tu es partie, car je t'ai déçue
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu es comme le vent, je ne sais pas comment
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Comment te faire comprendre que j'existe ?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Je te vois au clair de lune, du kajal noir sur le visage
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Aussi vite que tu étais là, tu disparais à la lumière du jour
She's like the wind
Elle est comme le vent
She's like the wind
Elle est comme le vent
Damals glaubte ich noch an die große Liebe
À l'époque, je croyais encore au grand amour
Heute weiß ich, ein „Für immer“ wird es niemals für mich geben, ah
Aujourd'hui, je sais qu'il n'y aura jamais de "pour toujours" pour moi, ah
Nach jedem Typen wird mein Herz kälter
Après chaque type, mon cœur devient plus froid
Lass' mich nie wieder verbiegen, denn bin jetzt reifer und älter
Je ne me laisserai plus jamais déformer, car je suis maintenant plus mûre et plus âgée
Heute Sommer, morgen Winter, ich bin frei so wie der Wind
Aujourd'hui l'été, demain l'hiver, je suis libre comme le vent
Trag' die Sonnenbrille Tag und Nacht, denn Liebe, sie macht blind
Je porte des lunettes de soleil jour et nuit, car l'amour rend aveugle
Traue keinem außer Gott, ich geh' meinen Weg jetzt allein
Je ne fais confiance qu'à Dieu, je fais maintenant mon chemin seule
Kein Mann dieser Welt bringt mich im Leben noch mal zum Weinen
Aucun homme de ce monde ne me fera plus jamais pleurer
Hab' keine Angst in der Nacht, doch ich hab' Angst vor Gefühlen
Je n'ai pas peur la nuit, mais j'ai peur des sentiments
Deshalb lass' ich mich nicht gerne berühren, ah
C'est pourquoi je ne me laisse pas facilement toucher, ah
Fahr' mit Tränen in den Augen durch Berlin
Je conduis avec des larmes dans les yeux à travers Berlin
Ja, Baby, ich hab' dieses Drama einfach nicht verdient
Oui, bébé, je ne mérite pas ce drame
Kauf' mir Taschen für den Schmerz, Eis glitzert auf dem Herz
J'achète des sacs pour la douleur, la glace brille sur le cœur
Ein Ring am Finger hat für mich nie wieder einen Wert
Une bague au doigt n'a plus jamais de valeur pour moi
Heute Single-Lady, trag' die AP an meinem Arm
Aujourd'hui célibataire, je porte l'AP à mon bras
Massaker auf der Party, denn ich dance in Louboutin (Louboutin)
Massacre à la fête, car je danse en Louboutin (Louboutin)
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu es comme le vent, je ne sais pas comment
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Comment te faire comprendre que j'existe ?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Je te vois au clair de lune, du kajal noir sur le visage
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Aussi vite que tu étais là, tu disparais à la lumière du jour
She's like the wind
Elle est comme le vent
She's like the wind
Elle est comme le vent
She's like the wind
Lei è come il vento
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu sei come il vento, non so come
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Ti faccio capire che esisto?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Ti vedo al chiaro di luna, kajal nero sul viso
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Così velocemente come sei apparsa, scompari alla luce del giorno
She's like the wind
Lei è come il vento
She's like the wind
Lei è come il vento
So weit in der Ferne, doch die letzte Rettung
Così lontano in lontananza, ma l'ultima salvezza
Am Horizont die Sterne über unserm Ghetto
All'orizzonte le stelle sopra il nostro ghetto
Ich werd' immer für dich da sein, schick mir nur einen Treffpunkt
Sarò sempre lì per te, mandami solo un punto d'incontro
Auch wenn es Höhen und Tiefen gab, du warst wie meine Festung
Anche se c'erano alti e bassi, eri come la mia fortezza
Denn alles, was passiert ist, soll nochma' passieren
Perché tutto ciò che è successo, dovrebbe succedere di nuovo
Das Beste an der ganzen Zeit ist, ja, ich war mit dir
La cosa migliore di tutto il tempo è, sì, ero con te
Ich seh' dich draußen auf der Treppe so, als wär es gestern
Ti vedo fuori sulla scala come se fosse ieri
Am Ende gab es keinen Tag mehr, ohne dass es Stress gab
Alla fine non c'era più un giorno senza stress
Doch immer, wenn wir Runden hier am Block drehen (Block drehen)
Ma ogni volta che giriamo qui nel quartiere (giriamo nel quartiere)
Will mir, was wir hatten, nicht aus meinem Kopf gehen (Kopf gehen)
Non riesco a togliermi dalla testa quello che avevamo (dalla testa)
Wenn wir uns finden, können wir irgendwann zusammen sein
Se ci troviamo, possiamo essere insieme un giorno
Wir sind die Zukunft, scheiß auf die Vergangenheit
Siamo il futuro, fottiti il passato
Gute Zeiten sind verschwunden, doch wir können noch lächeln
I bei tempi sono andati, ma possiamo ancora sorridere
Nie gefunden, doch verbunden, gab dir ein Versprechen
Mai trovato, ma legato, ti ho fatto una promessa
Ich bin ein Gangster und kein Pretty Boy
Sono un gangster e non un bel ragazzo
Jetzt bist du weg, denn ich hab' dich enttäuscht
Ora sei andata, perché ti ho deluso
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu sei come il vento, non so come
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Ti faccio capire che esisto?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Ti vedo al chiaro di luna, kajal nero sul viso
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Così velocemente come sei apparsa, scompari alla luce del giorno
She's like the wind
Lei è come il vento
She's like the wind
Lei è come il vento
Damals glaubte ich noch an die große Liebe
Allora credevo ancora nel grande amore
Heute weiß ich, ein „Für immer“ wird es niemals für mich geben, ah
Oggi so che non ci sarà mai un "per sempre" per me, ah
Nach jedem Typen wird mein Herz kälter
Dopo ogni ragazzo il mio cuore diventa più freddo
Lass' mich nie wieder verbiegen, denn bin jetzt reifer und älter
Non mi farò mai più piegare, perché ora sono più matura e più vecchia
Heute Sommer, morgen Winter, ich bin frei so wie der Wind
Oggi estate, domani inverno, sono libera come il vento
Trag' die Sonnenbrille Tag und Nacht, denn Liebe, sie macht blind
Indosso gli occhiali da sole giorno e notte, perché l'amore, rende ciechi
Traue keinem außer Gott, ich geh' meinen Weg jetzt allein
Non mi fido di nessuno tranne Dio, vado per la mia strada da sola
Kein Mann dieser Welt bringt mich im Leben noch mal zum Weinen
Nessun uomo al mondo mi farà piangere di nuovo nella vita
Hab' keine Angst in der Nacht, doch ich hab' Angst vor Gefühlen
Non ho paura di notte, ma ho paura dei sentimenti
Deshalb lass' ich mich nicht gerne berühren, ah
Ecco perché non mi piace essere toccata, ah
Fahr' mit Tränen in den Augen durch Berlin
Guido con le lacrime agli occhi attraverso Berlino
Ja, Baby, ich hab' dieses Drama einfach nicht verdient
Sì, baby, non merito questo dramma
Kauf' mir Taschen für den Schmerz, Eis glitzert auf dem Herz
Compro borse per il dolore, il ghiaccio luccica sul cuore
Ein Ring am Finger hat für mich nie wieder einen Wert
Un anello al dito non ha più valore per me
Heute Single-Lady, trag' die AP an meinem Arm
Oggi single lady, indosso l'AP al mio braccio
Massaker auf der Party, denn ich dance in Louboutin (Louboutin)
Massacro alla festa, perché ballo in Louboutin (Louboutin)
Du bist wie der Wind, ich weiß nicht, wie
Tu sei come il vento, non so come
Mach' ich dir klar, dass es mich gibt?
Ti faccio capire che esisto?
Seh' dich im Mondschein, schwarzer Kajal im Gesicht
Ti vedo al chiaro di luna, kajal nero sul viso
So schnell, wie du da warst, verschwindest du im Tageslicht
Così velocemente come sei apparsa, scompari alla luce del giorno
She's like the wind
Lei è come il vento
She's like the wind
Lei è come il vento

Curiosidades sobre a música Wie der Wind de Fler

Quando a música “Wie der Wind” foi lançada por Fler?
A música Wie der Wind foi lançada em 2022, no álbum “Wie der Wind”.

Músicas mais populares de Fler

Outros artistas de Hip Hop/Rap