Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Grew up, no pops in the crib
That nigga momma workin'
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
He was only eighteen when he got caught that bid
He ain't know how jail, he ain't know how to move
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
He walked in the spot (spot)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
But he knew in his mind he was doin' a lot
He had to figure it out and then learn all the rules
And then follow them, like it or not
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Yeah, they had him intake for like a week
They hate his guts, they think he killed police
They made it super cold with the AC
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
They put him in a cell with a dirty ass sink
He couldn't think, he couldn't sleep
They gave him no soap to wash his ass
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
He ain't know why they keep botherin' him
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
The C.O. done hit the button and they come
And they helpin' him and run in and crack his ass
He just took a beatin' and unleashed the demon
He lookin' to grillin' and actin' bad
He ain't never been locked up before but he made up his mind
He like, "Fuck it, if this how it start"
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
Know lil' homie got heart
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
He started workin' out, takin' food, soups
And respect 'cause this shit wasn't given
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
And his life wasn't, look (nah)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
In his mind he knew he ain't losin'
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
And that lawyer do know what he doin'
They wanna take it to trial, so he take it to trial
But that little nigga goin' through it (huh)
He was just holdin' it down for his mans
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
He done copped out to this damn lie
Call home and he found out his man died
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
All hell break lose when that man cry
You can see the demon in his damn eyes
That nigga a vampire, hah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
He got a big gun in the crib
But he's stuck in the jam and he can't even use it
He want a re-trial and take back everything that he said
'Cause he know he ain't do it
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
And he stickin' to it
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Yeah, huh
Yeah, uh
Fivi, back, look
Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Huh, deixe-me contar uma pequena história triste sobre este jovem
Grew up, no pops in the crib
Cresceu, sem pai em casa
That nigga momma workin'
A mãe dele estava sempre trabalhando
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
Então ela realmente não podia mostrar a ele nenhum amor quando ele era criança (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
Ele nem mesmo quis fazer aquilo
He was only eighteen when he got caught that bid
Ele tinha apenas dezoito anos quando foi preso
He ain't know how jail, he ain't know how to move
Ele não sabia como era a prisão, ele não sabia como se comportar
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
Ele não sabia como lutar, ele não sabia como perder
He walked in the spot (spot)
Ele entrou no local (local)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
Disseram a ele, "Tire a roupa, tossa, agache" (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
O C.O. apenas disse a ele que isso era procedimento
But he knew in his mind he was doin' a lot
Mas ele sabia em sua mente que estava fazendo muito
He had to figure it out and then learn all the rules
Ele teve que descobrir e então aprender todas as regras
And then follow them, like it or not
E então segui-las, gostando ou não
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Ele pegou uma nova acusação porque ele tinha um pouco de maconha
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Tentando esconder essa merda, estava bem na meia dele
Yeah, they had him intake for like a week
Sim, eles o mantiveram na recepção por uma semana
They hate his guts, they think he killed police
Eles odiavam ele, pensavam que ele tinha matado um policial
They made it super cold with the AC
Eles deixaram super frio com o ar condicionado
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
Eles não deram a ele nenhum cobertor, eles não deram a ele nenhum lençol
They put him in a cell with a dirty ass sink
Eles o colocaram em uma cela com uma pia suja
He couldn't think, he couldn't sleep
Ele não conseguia pensar, ele não conseguia dormir
They gave him no soap to wash his ass
Eles não deram a ele nenhum sabão para lavar a bunda
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
Eles não deram a ele nenhum creme dental para escovar os dentes (olhe)
He ain't know why they keep botherin' him
Ele não sabia por que eles continuavam incomodando ele
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Ele estava meio assustado, não queria discutir com eles
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Andando de um lado para o outro, eles continuavam seguindo ele
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
Não aguentava mais, e finalmente bateu neles (sim, olhe)
The C.O. done hit the button and they come
O C.O. apertou o botão e eles vieram
And they helpin' him and run in and crack his ass
E eles o ajudaram e correram e bateram nele
He just took a beatin' and unleashed the demon
Ele apenas levou uma surra e liberou o demônio
He lookin' to grillin' and actin' bad
Ele está olhando para a churrasqueira e agindo mal
He ain't never been locked up before but he made up his mind
Ele nunca tinha sido preso antes, mas ele decidiu
He like, "Fuck it, if this how it start"
Ele pensou, "Foda-se, se é assim que começa"
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
Eles não podiam contar com ele porque qualquer um que conhecesse o garoto
Know lil' homie got heart
Sabe que o garoto tem coração
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
Ele vai se adaptar ao seu habitat, mesmo que seu habitat fique escuro (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
Ele era um peixinho quando pulou na água
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
E então ele se transformou em um tubarão (então ele se transformou em um tubarão)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
Dois anos depois (uh), nove lutas depois, ele encontrou sua religião
He started workin' out, takin' food, soups
Ele começou a trabalhar, pegando comida, sopas
And respect 'cause this shit wasn't given
E respeito porque essa merda não foi dada
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
Ele queria mais para a vida dele, ele estava sentado na prisão todas as noites
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
E a vida dele não estava indo bem (a vida dele não estava indo bem)
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
E a vida dele não estava indo bem (a vida dele não estava indo bem)
And his life wasn't, look (nah)
E a vida dele não estava, olhe (não)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
Dois anos, ele lutou no caso e ele não se preocupou com isso
In his mind he knew he ain't losin'
Em sua mente ele sabia que não estava perdendo
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
Ele contratou um advogado pago, que é um bom advogado
And that lawyer do know what he doin'
E esse advogado sabe o que está fazendo
They wanna take it to trial, so he take it to trial
Eles queriam levar para o julgamento, então ele levou para o julgamento
But that little nigga goin' through it (huh)
Mas aquele garoto estava passando por isso (huh)
He was just holdin' it down for his mans
Ele estava apenas segurando para o seu amigo
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
Porque ele não era o que estava atirando (bow)
He done copped out to this damn lie
Ele confessou essa maldita mentira
Call home and he found out his man died
Ligou para casa e descobriu que seu amigo morreu
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
Ele olhou para o céu e disse, "Porra, por quê?"
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
Porque ele está preso na cela e não pode sair
All hell break lose when that man cry
Todo o inferno se solta quando esse homem chora
You can see the demon in his damn eyes
Você pode ver o demônio nos olhos dele
That nigga a vampire, hah (bow)
Esse cara é um vampiro, hah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
Se ele quer você morto, então está verificado (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
E ele voltou para a cela e pensou consigo mesmo
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
Tipo, "Porra, eu me sinto um pouco estúpido"
He got a big gun in the crib
Ele tem uma arma grande em casa
But he's stuck in the jam and he can't even use it
Mas ele está preso e não pode nem usar
He want a re-trial and take back everything that he said
Ele quer um novo julgamento e retirar tudo o que disse
'Cause he know he ain't do it
Porque ele sabe que não fez isso
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
O garoto é um cara de verdade, ele já tomou uma decisão
And he stickin' to it
E ele está mantendo isso
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Uh, sim, ele está mantendo isso, uh
Yeah, huh
Sim, huh
Yeah, uh
Sim, uh
Fivi, back, look
Fivi, de volta, olhe
Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Vaya, déjame contar una pequeña triste historia sobre este joven
Grew up, no pops in the crib
Creció, sin padre en la casa
That nigga momma workin'
Ese negro, su madre trabajando
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
Así que realmente no pudo mostrarle ningún amor cuando era un niño (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
Ni siquiera quiso hacer ese incidente
He was only eighteen when he got caught that bid
Solo tenía dieciocho años cuando fue atrapado
He ain't know how jail, he ain't know how to move
No sabía cómo era la cárcel, no sabía cómo moverse
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
No sabía cómo pelear, no sabía cómo perder
He walked in the spot (spot)
Entró en el lugar (lugar)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
Le dijeron, "Desnúdate, tose, agáchate" (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
El oficial le dijo que esto es un procedimiento
But he knew in his mind he was doin' a lot
Pero él sabía en su mente que estaba haciendo mucho
He had to figure it out and then learn all the rules
Tenía que descubrirlo y luego aprender todas las reglas
And then follow them, like it or not
Y luego seguirlos, le guste o no
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Atrapó un nuevo cargo porque tenía un poco de hierba
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Intentando colar esta mierda, estaba justo en su calcetín
Yeah, they had him intake for like a week
Sí, lo tuvieron en admisión durante una semana
They hate his guts, they think he killed police
Odian sus entrañas, piensan que mató a la policía
They made it super cold with the AC
Lo hicieron super frío con el aire acondicionado
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
No le dieron ninguna manta, no le dieron sábanas
They put him in a cell with a dirty ass sink
Lo metieron en una celda con un lavabo sucio
He couldn't think, he couldn't sleep
No podía pensar, no podía dormir
They gave him no soap to wash his ass
No le dieron jabón para lavarse
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
No le dieron pasta de dientes para cepillarse los dientes (mira)
He ain't know why they keep botherin' him
No sabía por qué seguían molestando
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Estaba un poco asustado, no quería discutir con ellos
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Caminando de un lado a otro, siguen siguiéndolo
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
No podía soportarlo más, y finalmente lo golpeó (sí, mira)
The C.O. done hit the button and they come
El oficial presionó el botón y vinieron
And they helpin' him and run in and crack his ass
Y lo están ayudando y corren y le rompen el culo
He just took a beatin' and unleashed the demon
Acaba de recibir una paliza y desató al demonio
He lookin' to grillin' and actin' bad
Está mirando a la parrilla y actuando mal
He ain't never been locked up before but he made up his mind
Nunca había estado encerrado antes pero se decidió
He like, "Fuck it, if this how it start"
Le gusta, "Al diablo, si así es como empieza"
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
No podían descartarlo porque cualquiera que conozca al pequeño
Know lil' homie got heart
Sabe que el pequeño tiene corazón
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
Se adaptará a su hábitat, incluso si su hábitat se oscurece (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
Era un pez pequeño cuando saltó al agua
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
Y luego se convirtió en un tiburón (luego se convirtió en un tiburón)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
Dos años después (uh), nueve peleas después, encontró su religión
He started workin' out, takin' food, soups
Comenzó a trabajar, a tomar comida, sopas
And respect 'cause this shit wasn't given
Y respeto porque esta mierda no se daba
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
Quería más para su vida, estaba sentado en la cárcel todas las noches
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
Y su vida no estaba funcionando (la vida no estaba funcionando)
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
Y su vida no estaba funcionando (su vida no estaba funcionando)
And his life wasn't, look (nah)
Y su vida no estaba, mira (nah)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
Dos años, luchó contra el caso y no se preocupó por ello
In his mind he knew he ain't losin'
En su mente sabía que no estaba perdiendo
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
Contrató a un abogado pagado, que es un buen abogado
And that lawyer do know what he doin'
Y ese abogado sabe lo que está haciendo
They wanna take it to trial, so he take it to trial
Quieren llevarlo a juicio, así que lo llevan a juicio
But that little nigga goin' through it (huh)
Pero ese pequeño negro lo está pasando mal (huh)
He was just holdin' it down for his mans
Solo estaba aguantando por su amigo
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
Porque él no era el que estaba disparando (bow)
He done copped out to this damn lie
Se declaró culpable de esta maldita mentira
Call home and he found out his man died
Llama a casa y se entera de que su amigo murió
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
Miró al cielo como, "¿Por qué, Dios?"
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
Porque está encerrado en la celda y no puede deslizarse
All hell break lose when that man cry
Todo el infierno se desata cuando ese hombre llora
You can see the demon in his damn eyes
Puedes ver al demonio en sus malditos ojos
That nigga a vampire, hah (bow)
Ese negro es un vampiro, jah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
Si quiere que estés muerto, entonces está verificado (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
Y volvió a su celda y pensó para sí mismo
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
Como, "Vaya, me siento un poco estúpido"
He got a big gun in the crib
Tiene una gran pistola en la casa
But he's stuck in the jam and he can't even use it
Pero está atrapado en el atasco y ni siquiera puede usarlo
He want a re-trial and take back everything that he said
Quiere un nuevo juicio y retractarse de todo lo que dijo
'Cause he know he ain't do it
Porque sabe que no lo hizo
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
El pequeño es un negro de verdad, ya tomó una decisión
And he stickin' to it
Y se mantiene firme
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Uh, sí, se mantiene firme, uh
Yeah, huh
Sí, huh
Yeah, uh
Sí, uh
Fivi, back, look
Fivi, de vuelta, mira
Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Huh, laisse-moi raconter une petite histoire triste sur ce jeune garçon
Grew up, no pops in the crib
Il a grandi, pas de père à la maison
That nigga momma workin'
Sa mère travaillait
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
Alors elle ne pouvait vraiment pas lui montrer d'amour quand il était enfant (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
Il n'a même pas voulu faire cet incident
He was only eighteen when he got caught that bid
Il n'avait que dix-huit ans quand il a été pris
He ain't know how jail, he ain't know how to move
Il ne savait pas comment était la prison, il ne savait pas comment bouger
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
Il ne savait pas comment se battre, il ne savait pas comment perdre
He walked in the spot (spot)
Il est entré dans le lieu (lieu)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
On lui a dit, "Déshabille-toi, tousse, accroupis-toi" (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
Le C.O. lui a juste dit que c'était la procédure
But he knew in his mind he was doin' a lot
Mais il savait dans son esprit qu'il en faisait beaucoup
He had to figure it out and then learn all the rules
Il a dû comprendre et apprendre toutes les règles
And then follow them, like it or not
Et les suivre, qu'il le veuille ou non
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Il a eu une nouvelle accusation parce qu'il avait un peu d'herbe
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Essayant de faire entrer cette merde, c'était juste dans sa chaussette
Yeah, they had him intake for like a week
Ouais, ils l'ont gardé en détention pendant une semaine
They hate his guts, they think he killed police
Ils détestent ses tripes, ils pensent qu'il a tué un policier
They made it super cold with the AC
Ils ont rendu ça super froid avec la climatisation
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
Ils ne lui ont pas donné de couverture, ils ne lui ont pas donné de draps
They put him in a cell with a dirty ass sink
Ils l'ont mis dans une cellule avec un lavabo sale
He couldn't think, he couldn't sleep
Il ne pouvait pas penser, il ne pouvait pas dormir
They gave him no soap to wash his ass
Ils ne lui ont pas donné de savon pour se laver
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
Ils ne lui ont pas donné de dentifrice pour se brosser les dents (regarde)
He ain't know why they keep botherin' him
Il ne savait pas pourquoi ils continuaient à le déranger
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Il avait un peu peur, il ne voulait pas se disputer avec eux
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Il faisait les cent pas, ils continuaient à le suivre
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
Il n'en pouvait plus, et il a finalement frappé (ouais, regarde)
The C.O. done hit the button and they come
Le C.O. a appuyé sur le bouton et ils sont venus
And they helpin' him and run in and crack his ass
Et ils l'aident et courent et lui cassent le cul
He just took a beatin' and unleashed the demon
Il vient de prendre une raclée et a libéré le démon
He lookin' to grillin' and actin' bad
Il regarde pour griller et agir mal
He ain't never been locked up before but he made up his mind
Il n'a jamais été enfermé auparavant mais il a pris sa décision
He like, "Fuck it, if this how it start"
Il se dit, "Merde, si c'est comme ça que ça commence"
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
Ils ne pouvaient pas le compter dehors parce que n'importe qui qui connaît le petit
Know lil' homie got heart
Sait que le petit a du cœur
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
Il va s'adapter à son habitat, même si son habitat devient sombre (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
Il était un petit poisson quand il a sauté dans l'eau
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
Et puis il s'est transformé en requin (puis il s'est transformé en requin)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
Deux ans plus tard (uh), neuf combats plus tard, il a trouvé sa religion
He started workin' out, takin' food, soups
Il a commencé à travailler, à prendre de la nourriture, des soupes
And respect 'cause this shit wasn't given
Et du respect parce que cette merde n'était pas donnée
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
Il voulait plus pour sa vie, il était assis en prison chaque nuit
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
Et sa vie n'était pas géniale (sa vie n'était pas géniale)
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
Et sa vie n'était pas géniale (sa vie n'était pas géniale)
And his life wasn't, look (nah)
Et sa vie n'était pas, regarde (non)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
Deux ans, il a combattu l'affaire et il ne s'inquiétait pas
In his mind he knew he ain't losin'
Dans son esprit, il savait qu'il ne perdrait pas
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
Il a un avocat payé, c'est un bon avocat
And that lawyer do know what he doin'
Et cet avocat sait ce qu'il fait
They wanna take it to trial, so he take it to trial
Ils veulent aller en procès, alors il va en procès
But that little nigga goin' through it (huh)
Mais ce petit gars traverse une épreuve (huh)
He was just holdin' it down for his mans
Il tenait juste le coup pour son pote
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
Parce qu'il n'était pas celui qui faisait les tirs (bow)
He done copped out to this damn lie
Il a plaidé coupable à ce foutu mensonge
Call home and he found out his man died
Il appelle à la maison et découvre que son pote est mort
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
Il lève les yeux vers le ciel et se dit, "Putain, pourquoi ?"
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
Parce qu'il est enfermé dans une cellule et il ne peut pas bouger
All hell break lose when that man cry
Tout l'enfer se déchaîne quand cet homme pleure
You can see the demon in his damn eyes
On peut voir le démon dans ses yeux
That nigga a vampire, hah (bow)
Ce mec est un vampire, hah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
S'il veut que tu meures, alors c'est vérifié (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
Et il est retourné dans sa cellule et il s'est dit
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
Comme, "Putain, je me sens un peu stupide"
He got a big gun in the crib
Il a un gros flingue à la maison
But he's stuck in the jam and he can't even use it
Mais il est coincé dans la confiture et il ne peut même pas l'utiliser
He want a re-trial and take back everything that he said
Il veut un nouveau procès et reprendre tout ce qu'il a dit
'Cause he know he ain't do it
Parce qu'il sait qu'il ne l'a pas fait
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
Le petit est un vrai mec, il a déjà pris une décision
And he stickin' to it
Et il s'y tient
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Uh, ouais, il s'y tient, uh
Yeah, huh
Ouais, huh
Yeah, uh
Ouais, uh
Fivi, back, look
Fivi, retour, regarde
Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Huh, lass mich eine kleine traurige Geschichte über diesen jungen Jungen erzählen
Grew up, no pops in the crib
Er wuchs auf, kein Vater im Haus
That nigga momma workin'
Dieser Nigga Mama arbeitete
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
Also konnte sie ihm keine Liebe zeigen, als er ein Kind war (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
Er meinte nicht, diesen Vorfall zu verursachen
He was only eighteen when he got caught that bid
Er war erst achtzehn, als er erwischt wurde
He ain't know how jail, he ain't know how to move
Er wusste nicht, wie das Gefängnis ist, er wusste nicht, wie man sich bewegt
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
Er wusste nicht, wie man kämpft, er wusste nicht, wie man verliert
He walked in the spot (spot)
Er betrat den Ort (Ort)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
Sie sagten ihm: „Ausziehen, husten, hocken“ (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
Der C.O. sagte ihm nur, dass dies das Verfahren ist
But he knew in his mind he was doin' a lot
Aber er wusste in seinem Kopf, dass er viel tat
He had to figure it out and then learn all the rules
Er musste es herausfinden und dann alle Regeln lernen
And then follow them, like it or not
Und sie dann befolgen, ob es ihm gefällt oder nicht
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Er bekam eine neue Anklage, weil er ein bisschen Gras hatte
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Versuchte, diesen Scheiß reinzuschmuggeln, es war direkt in seiner Socke
Yeah, they had him intake for like a week
Ja, sie hatten ihn eine Woche lang in der Aufnahme
They hate his guts, they think he killed police
Sie hassen seine Eingeweide, sie denken, er hat Polizisten getötet
They made it super cold with the AC
Sie machten es super kalt mit der Klimaanlage
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
Sie gaben ihm keine Decke, sie gaben ihm keine Laken
They put him in a cell with a dirty ass sink
Sie steckten ihn in eine Zelle mit einem schmutzigen Waschbecken
He couldn't think, he couldn't sleep
Er konnte nicht denken, er konnte nicht schlafen
They gave him no soap to wash his ass
Sie gaben ihm keine Seife, um seinen Arsch zu waschen
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
Sie gaben ihm keine Zahnpasta, um seine Zähne zu putzen (schau)
He ain't know why they keep botherin' him
Er wusste nicht, warum sie ihn immer wieder belästigten
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Er hatte ein bisschen Angst, wollte nicht mit ihnen streiten
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Hin und her laufen, sie folgen ihm ständig
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
Er konnte es nicht mehr ertragen und schlug ihn schließlich (ja, schau)
The C.O. done hit the button and they come
Der C.O. hat den Knopf gedrückt und sie kommen
And they helpin' him and run in and crack his ass
Und sie helfen ihm und rennen rein und brechen seinen Arsch
He just took a beatin' and unleashed the demon
Er hat gerade eine Tracht Prügel bekommen und den Dämon entfesselt
He lookin' to grillin' and actin' bad
Er schaut zu grillen und sich schlecht zu benehmen
He ain't never been locked up before but he made up his mind
Er war noch nie eingesperrt, aber er hat sich entschieden
He like, "Fuck it, if this how it start"
Er denkt: „Scheiß drauf, wenn es so anfängt“
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
Sie konnten ihn nicht abschreiben, denn jeder, der den kleinen Kerl kennt
Know lil' homie got heart
Weiß, dass der kleine Kerl Herz hat
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
Er wird sich an seinen Lebensraum anpassen, auch wenn sein Lebensraum dunkel wird (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
Er war ein kleiner Fisch, als er ins Wasser sprang
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
Und dann wuchs er zu einem Hai heran (dann wuchs er zu einem Hai heran)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
Zwei Jahre später (uh), neun Kämpfe später, fand er seine Religion
He started workin' out, takin' food, soups
Er fing an zu arbeiten, nahm Essen, Suppen
And respect 'cause this shit wasn't given
Und Respekt, denn das wurde ihm nicht gegeben
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
Er wollte mehr für sein Leben, er saß jede Nacht im Gefängnis
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
Und sein Leben war nicht toll (Leben war nicht toll)
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
Und sein Leben war nicht toll (sein Leben war nicht toll)
And his life wasn't, look (nah)
Und sein Leben war nicht, schau (nein)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
Zwei Jahre lang kämpfte er den Fall und machte sich keine Sorgen
In his mind he knew he ain't losin'
In seinem Kopf wusste er, dass er nicht verlieren würde
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
Er hat einen bezahlten Anwalt, das ist ein guter Anwalt
And that lawyer do know what he doin'
Und dieser Anwalt weiß, was er tut
They wanna take it to trial, so he take it to trial
Sie wollen es vor Gericht bringen, also bringt er es vor Gericht
But that little nigga goin' through it (huh)
Aber der kleine Nigga durchlebt es (huh)
He was just holdin' it down for his mans
Er hielt es nur für seinen Kumpel aus
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
Denn er war nicht derjenige, der geschossen hat (bow)
He done copped out to this damn lie
Er hat zu dieser verdammten Lüge gestanden
Call home and he found out his man died
Ruft nach Hause und erfährt, dass sein Kumpel gestorben ist
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
Er schaut zum Himmel und denkt: „Verdammt, warum?“
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
Denn er ist in der Zelle eingesperrt und kann nicht abhauen
All hell break lose when that man cry
Die Hölle bricht los, wenn dieser Mann weint
You can see the demon in his damn eyes
Man kann den Dämon in seinen verdammten Augen sehen
That nigga a vampire, hah (bow)
Dieser Nigga ist ein Vampir, hah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
Wenn er dich tot will, dann ist es bestätigt (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
Und er ging zurück in seine Zelle und dachte bei sich
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
Wie: „Verdammt, ich fühle mich ein bisschen dumm“
He got a big gun in the crib
Er hat eine große Waffe im Haus
But he's stuck in the jam and he can't even use it
Aber er steckt in der Klemme und kann sie nicht benutzen
He want a re-trial and take back everything that he said
Er will einen neuen Prozess und alles zurücknehmen, was er gesagt hat
'Cause he know he ain't do it
Denn er weiß, dass er es nicht getan hat
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
Der kleine Kerl ist ein echter Nigga, er hat schon eine Entscheidung getroffen
And he stickin' to it
Und er hält daran fest
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Uh, ja, er hält daran fest, uh
Yeah, huh
Ja, huh
Yeah, uh
Ja, uh
Fivi, back, look
Fivi, zurück, schau
Huh, let me tell a little sad story about this young boy
Eh, lascia che ti racconti una piccola storia triste su questo giovane ragazzo
Grew up, no pops in the crib
Cresciuto, senza papà in casa
That nigga momma workin'
Quel negro mamma lavorava
So she couldn't really show him no love when he was a kid (AyoAA)
Quindi non poteva davvero mostrargli nessun amore quando era un bambino (AyoAA)
He didn't even mean to do that incident
Non voleva nemmeno fare quell'incidente
He was only eighteen when he got caught that bid
Aveva solo diciotto anni quando è stato preso
He ain't know how jail, he ain't know how to move
Non sapeva come fosse la prigione, non sapeva come muoversi
He ain't know how to fight, he ain't know how to lose
Non sapeva come combattere, non sapeva come perdere
He walked in the spot (spot)
Entrò nel posto (posto)
They told him, "Strip, cough, squat" (uh)
Gli dissero, "Spogliati, tossisci, accovacciati" (uh)
The C.O. just told him that this is procedure
Il C.O. gli ha appena detto che questa è la procedura
But he knew in his mind he was doin' a lot
Ma lui sapeva nella sua mente che stava facendo molto
He had to figure it out and then learn all the rules
Doveva capirlo e poi imparare tutte le regole
And then follow them, like it or not
E poi seguirle, che gli piacesse o no
He caught a new charge 'cause he had a little weed
Ha preso una nuova accusa perché aveva un po' di erba
Tryna sneak this shit in, it was right in his sock
Cercando di far entrare questa merda, era proprio nel suo calzino
Yeah, they had him intake for like a week
Sì, lo hanno avuto in ammissione per circa una settimana
They hate his guts, they think he killed police
Odiano le sue budella, pensano che abbia ucciso la polizia
They made it super cold with the AC
Lo hanno reso super freddo con l'aria condizionata
They ain't give him no blanket, they ain't give him no sheets
Non gli hanno dato nessuna coperta, non gli hanno dato nessun lenzuolo
They put him in a cell with a dirty ass sink
Lo hanno messo in una cella con un lavandino sporco
He couldn't think, he couldn't sleep
Non poteva pensare, non poteva dormire
They gave him no soap to wash his ass
Non gli hanno dato nessun sapone per lavarsi il culo
They ain't give him no toothpaste to brush his teeth (look)
Non gli hanno dato nessun dentifricio per lavarsi i denti (guarda)
He ain't know why they keep botherin' him
Non sapeva perché continuavano a infastidirlo
He was kinda scared, ain't wanna argue with 'em
Aveva un po' paura, non voleva discutere con loro
Pacin' back and forth, they keep on followin' him
Camminando avanti e indietro, continuavano a seguirlo
Couldn't take it no more, and he finally hit him (yeah, look)
Non ne poteva più, e finalmente lo ha colpito (sì, guarda)
The C.O. done hit the button and they come
Il C.O. ha premuto il pulsante e sono venuti
And they helpin' him and run in and crack his ass
E lo stanno aiutando e corrono e gli rompono il culo
He just took a beatin' and unleashed the demon
Ha appena preso una bastonata e ha liberato il demone
He lookin' to grillin' and actin' bad
Sta cercando di grigliare e di comportarsi male
He ain't never been locked up before but he made up his mind
Non è mai stato rinchiuso prima, ma ha deciso
He like, "Fuck it, if this how it start"
Dice, "Cazzo, se così comincia"
They couldn't count him out 'cause anybody who know lil' homie
Non potevano contarci su perché chiunque conoscesse il piccolo
Know lil' homie got heart
Sapeva che il piccolo aveva cuore
He gon' adapt to his habitat, even if his habitat get dark (uh)
Si adatterà al suo habitat, anche se il suo habitat diventa buio (uh)
He was a lil' fish when he jumped in the water
Era un piccolo pesce quando è saltato nell'acqua
And then he grew into a shark (then he grew into a shark)
E poi è diventato uno squalo (poi è diventato uno squalo)
Two years later (uh), nine fights in, he found his religion
Due anni dopo (uh), nove combattimenti dopo, ha trovato la sua religione
He started workin' out, takin' food, soups
Ha iniziato a lavorare, a prendere cibo, zuppe
And respect 'cause this shit wasn't given
E rispetto perché questa merda non gli era stata data
He wanted more for his life, he was sittin' in jail every night
Voleva di più per la sua vita, stava seduto in prigione ogni notte
And his life wasn't hittin' (life wasn't hittin')
E la sua vita non era niente (la sua vita non era niente)
And his life wasn't hittin' (his life wasn't hittin')
E la sua vita non era niente (la sua vita non era niente)
And his life wasn't, look (nah)
E la sua vita non era, guarda (nah)
Two years, he fought the case and he ain't worry 'bout it
Due anni, ha combattuto il caso e non si preoccupava
In his mind he knew he ain't losin'
Nella sua mente sapeva che non stava perdendo
He got a paid lawyer, that's a good lawyer
Ha un avvocato pagato, che è un buon avvocato
And that lawyer do know what he doin'
E quell'avvocato sa cosa sta facendo
They wanna take it to trial, so he take it to trial
Vogliono portarlo a processo, quindi lo portano a processo
But that little nigga goin' through it (huh)
Ma quel piccolo negro sta passando un brutto momento (uh)
He was just holdin' it down for his mans
Stava solo tenendo duro per il suo amico
'Cause he wasn't the one that was doin' the shootin' (bow)
Perché non era lui quello che stava sparando (bow)
He done copped out to this damn lie
Ha ammesso questa dannata bugia
Call home and he found out his man died
Chiama a casa e scopre che il suo amico è morto
He looked up to the sky like, "Damn, why?"
Guarda il cielo e dice, "Dannazione, perché?"
'Cause he's locked in the cell and he can't slide
Perché è rinchiuso in una cella e non può scappare
All hell break lose when that man cry
Tutto l'inferno si scatena quando quell'uomo piange
You can see the demon in his damn eyes
Puoi vedere il demone nei suoi occhi
That nigga a vampire, hah (bow)
Quel negro è un vampiro, ah (bow)
If he want you dead, then it's verified (bow)
Se vuole che tu muoia, allora è verificato (bow)
And he went back in his cell and he thought to himself
E torna nella sua cella e pensa a se stesso
Like, "Damn, I feel a lil' stupid"
Come, "Dannazione, mi sento un po' stupido"
He got a big gun in the crib
Ha una grande pistola in casa
But he's stuck in the jam and he can't even use it
Ma è bloccato nel traffico e non può nemmeno usarla
He want a re-trial and take back everything that he said
Vuole un nuovo processo e ritirare tutto quello che ha detto
'Cause he know he ain't do it
Perché sa che non l'ha fatto
Lil' homie a real nigga, he done made a decision already
Il piccolo è un vero negro, ha già preso una decisione
And he stickin' to it
E ci sta attaccando
Uh, yeah, he stickin' to it, uh
Uh, sì, ci sta attaccando, uh
Yeah, huh
Sì, eh
Yeah, uh
Sì, uh
Fivi, back, look
Fivi, indietro, guarda