stained glass

GABRIEL BENNETT GOODMAN, KEVIN PATRICK SULLIVAN

Letra Tradução

This is the trouble I'm in
It's unbelievable
It's a bad trip
Crisis on top of crisis
It's like stained glass
When the light hits
When the light hits

And I know this ain't God punishing me
This is a reckoning
For my own stupidity

It feels like (it feels like)
The closing scene (closing scene)
The credits begin to roll every morning
And when I remember (when I remember)
The specifics of everything (the specifics of everything)
It's a shot of adrenaline
I can't stop worrying
This can't be happening

I know this ain't God punishing me
This is a reckoning
For my own stupidity

And this is the trouble I'm in
(This is the trouble I'm in)
This is the trouble I'm in
It's unbelievable
It's a bad trip

This is the trouble I'm in
Este é o problema em que estou
It's unbelievable
É inacreditável
It's a bad trip
É uma viagem ruim
Crisis on top of crisis
Crise em cima de crise
It's like stained glass
É como vitral
When the light hits
Quando a luz atinge
When the light hits
Quando a luz atinge
And I know this ain't God punishing me
E eu sei que isso não é Deus me punindo
This is a reckoning
Isso é um acerto de contas
For my own stupidity
Por minha própria estupidez
It feels like (it feels like)
Parece que (parece que)
The closing scene (closing scene)
A cena final (cena final)
The credits begin to roll every morning
Os créditos começam a rolar todas as manhãs
And when I remember (when I remember)
E quando eu me lembro (quando eu me lembro)
The specifics of everything (the specifics of everything)
Os detalhes de tudo (os detalhes de tudo)
It's a shot of adrenaline
É uma injeção de adrenalina
I can't stop worrying
Não consigo parar de me preocupar
This can't be happening
Isso não pode estar acontecendo
I know this ain't God punishing me
Eu sei que isso não é Deus me punindo
This is a reckoning
Isso é um acerto de contas
For my own stupidity
Por minha própria estupidez
And this is the trouble I'm in
E este é o problema em que estou
(This is the trouble I'm in)
(Este é o problema em que estou)
This is the trouble I'm in
Este é o problema em que estou
It's unbelievable
É inacreditável
It's a bad trip
É uma viagem ruim
This is the trouble I'm in
Este es el problema en el que estoy
It's unbelievable
Es increíble
It's a bad trip
Es un bajón
Crisis on top of crisis
Crisis sobre crisis
It's like stained glass
Es como vidrio manchado
When the light hits
Cuando pegan las luces
When the light hits
Cuando pegan las luces
And I know this ain't God punishing me
Y sé que esto no es Dios castigándome
This is a reckoning
Esto es un ajuste de cuentas
For my own stupidity
Por mi propia estupidez
It feels like (it feels like)
Se siente como (se siente como)
The closing scene (closing scene)
Como la escena final (escena final)
The credits begin to roll every morning
Los créditos empiezan a correr todas las mañanas
And when I remember (when I remember)
Y cuando recuerdo (cuando recuerdo)
The specifics of everything (the specifics of everything)
Los específicos de todo (específicos de todo)
It's a shot of adrenaline
Es un shot de adrenalina
I can't stop worrying
No puedo parar de preocuparme
This can't be happening
Esto no puede estar pasando
I know this ain't God punishing me
Y sé que esto no es Dios castigándome
This is a reckoning
Esto es un ajuste de cuentas
For my own stupidity
Por mi propia estupidez
And this is the trouble I'm in
Y este es el problema en el que estoy
(This is the trouble I'm in)
(Este es el problema en el que estoy)
This is the trouble I'm in
Este es el problema en el que estoy
It's unbelievable
Es increíble
It's a bad trip
Es un bajón
This is the trouble I'm in
C'est le problème dans lequel je suis
It's unbelievable
C'est incroyable
It's a bad trip
C'est un mauvais trip
Crisis on top of crisis
Crise après crise
It's like stained glass
C'est comme une vitre teintée
When the light hits
Quand les lumières frappent
When the light hits
Quand les lumières frappent
And I know this ain't God punishing me
Et je sais que ce n'est pas Dieu qui me punit
This is a reckoning
C'est un compte rendu
For my own stupidity
De ma propre stupidité
It feels like (it feels like)
On dirait (on dirait)
The closing scene (closing scene)
La scène finale (la scène finale)
The credits begin to roll every morning
Le générique commence à défiler chaque matin
And when I remember (when I remember)
Et quand je me souviens (quand je me souviens)
The specifics of everything (the specifics of everything)
Des spécificités de tout (des spécificités de tout)
It's a shot of adrenaline
C'est un shot d'adrénaline
I can't stop worrying
Je ne peux m'arrêter de m'inquiéter
This can't be happening
Ça ne peut pas arriver
I know this ain't God punishing me
Je sais que ce n'est pas Dieu qui me punit
This is a reckoning
C'est un compte rendu
For my own stupidity
De ma propre stupidité
And this is the trouble I'm in
Et c'est le problème dans lequel je suis
(This is the trouble I'm in)
(C'est le problème dans lequel je suis)
This is the trouble I'm in
C'est le problème dans lequel je suis
It's unbelievable
C'est incroyable
It's a bad trip
C'est un mauvais trip
This is the trouble I'm in
Das ist der Ärger, in dem ich stecke
It's unbelievable
Es ist unfassbar
It's a bad trip
Es ist ein schlimmer Trip
Crisis on top of crisis
Eine Krise nach der anderen
It's like stained glass
Es ist wie gefärbtes Glas
When the light hits
Wenn das Licht einfällt
When the light hits
Wenn das Licht einfällt
And I know this ain't God punishing me
Und ich weiß, dass Gott mich nicht bestraft
This is a reckoning
Das ist eine Abrechnung
For my own stupidity
Für meine eigene Dummheit
It feels like (it feels like)
Es fühlt sich an wie (es fühlt sich an wie)
The closing scene (closing scene)
Die Schlussszene (Schlussszene)
The credits begin to roll every morning
Der Abspann beginnt jeden Morgen zu laufen
And when I remember (when I remember)
Und wenn ich mich erinnere (wenn ich mich erinnere)
The specifics of everything (the specifics of everything)
An die Einzelheiten von allem (die Einzelheiten von allem)
It's a shot of adrenaline
Es ist ein Schuss Adrenalin
I can't stop worrying
Ich kann nicht aufhören, mir Sorgen zu machen
This can't be happening
Das kann doch nicht wahr sein
I know this ain't God punishing me
Ich weiß, dass es nicht Gott ist, der mich bestraft
This is a reckoning
Das ist eine Abrechnung
For my own stupidity
Für meine eigene Dummheit
And this is the trouble I'm in
Und das ist der Ärger, in dem ich stecke
(This is the trouble I'm in)
(Das ist der Ärger, in dem ich stecke)
This is the trouble I'm in
Das ist der Ärger, in dem ich stecke
It's unbelievable
Es ist unfassbar
It's a bad trip
Es ist ein schlimmer Trip
This is the trouble I'm in
Questo è il problema che sto affrontando
It's unbelievable
È incredibile
It's a bad trip
È un brutto viaggio
Crisis on top of crisis
Crisi su crisi
It's like stained glass
È come un vetro colorato
When the light hits
Quando colpisce la luce
When the light hits
Quando colpisce la luce
And I know this ain't God punishing me
E so che questo non è Dio che mi punisce
This is a reckoning
È una resa dei conti
For my own stupidity
Per la mia stessa stupidità
It feels like (it feels like)
Sembra (sembra)
The closing scene (closing scene)
La scena finale (scena finale)
The credits begin to roll every morning
I titoli di coda iniziano a scorrere ogni mattina
And when I remember (when I remember)
E quando ricordo (quando ricordo)
The specifics of everything (the specifics of everything)
I dettagli di tutto (i dettagli di tutto)
It's a shot of adrenaline
È un'iniezione di adrenalina
I can't stop worrying
Non riesco a smettere di preoccuparmi
This can't be happening
Non può essere successo davvero
I know this ain't God punishing me
So che questo non è Dio che mi punisce
This is a reckoning
È una resa dei conti
For my own stupidity
Per la mia stessa stupidità
And this is the trouble I'm in
E questo è il problema che sto affrontando
(This is the trouble I'm in)
(Questo è il problema che sto affrontando)
This is the trouble I'm in
Questo è il problema che sto affrontando
It's unbelievable
È incredibile
It's a bad trip
È un brutto viaggio
This is the trouble I'm in
これが僕の悩みなんだ
It's unbelievable
信じられないよ
It's a bad trip
おそろしい経験さ
Crisis on top of crisis
危機の上に危機が重なる
It's like stained glass
まるでステンドグラスのような
When the light hits
光が当たると
When the light hits
光が当たると
And I know this ain't God punishing me
これが神様の罰じゃないんだと知ってるんだ
This is a reckoning
これは清算なんだ
For my own stupidity
自分の愚かさの
It feels like (it feels like)
そんな気がするんだ(そんな気がするんだ)
The closing scene (closing scene)
ラストシーン(ラストシーン)
The credits begin to roll every morning
毎朝、クレジットが映り始める
And when I remember (when I remember)
そして、思い出したら(思い出したら)
The specifics of everything (the specifics of everything)
すべての具体的なもの(すべての具体的なもの)
It's a shot of adrenaline
アドレナリンの注射さ
I can't stop worrying
心配が尽きない
This can't be happening
こんなはずじゃなかった
I know this ain't God punishing me
これが神様の罰じゃないんだと知ってるんだ
This is a reckoning
これは清算なんだ
For my own stupidity
自分の愚かさの
And this is the trouble I'm in
これが僕の悩みなんだ
(This is the trouble I'm in)
(これが僕の悩みなんだ)
This is the trouble I'm in
これが僕の悩みなんだ
It's unbelievable
信じられないよ
It's a bad trip
おそろしい経験さ

Curiosidades sobre a música stained glass de Field Medic

Em quais álbuns a música “stained glass” foi lançada por Field Medic?
Field Medic lançou a música nos álbums “grow your hair long if you’re wanting to see something that you can change” em 2022 e “grow your hair long if you’re wanting to see something that you can change” em 2022.
De quem é a composição da música “stained glass” de Field Medic?
A música “stained glass” de Field Medic foi composta por GABRIEL BENNETT GOODMAN, KEVIN PATRICK SULLIVAN.

Músicas mais populares de Field Medic

Outros artistas de Folk rock