Attraversando Gli Anni

Federica Carta, Daniele Conti, Federico Fabiano

Letra Tradução

La strada è la stessa, ma sembra più vuota
Il vento è più freddo se è solo per me
Tu non mi accompagni, cammino da sola
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta

La vita è la stessa, soltanto più lenta
Il sole e la luce costringono gli occhi
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
Che mi stavano meglio

Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Mi manca, non lo vedi

Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
La voglia di averti la lascio sfogare
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
Lo sai, vedevano meglio di me

Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Mi manca, non lo vedi

Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Perché niente era in grado

Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Mi manca, non lo vedi
Mi manchi, non lo vedi

La strada è la stessa, ma sembra più vuota
A estrada é a mesma, mas parece mais vazia
Il vento è più freddo se è solo per me
O vento é mais frio se é só para mim
Tu non mi accompagni, cammino da sola
Você não me acompanha, caminho sozinha
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta
Ninguém me olha, ninguém me espera
La vita è la stessa, soltanto più lenta
A vida é a mesma, apenas mais lenta
Il sole e la luce costringono gli occhi
O sol e a luz forçam os olhos
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
Se apenas eu pudesse emprestar seus óculos novamente, você sabe
Che mi stavano meglio
Que eles me ficavam melhor
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Um dia nos encontraremos novamente, quem sabe onde
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Teremos sido grandes, atravessando os anos
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou talvez nos encontraremos novamente, de mãos dadas
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
A cabeça nas nuvens, a terra sob os pés
Mi manca, non lo vedi
Sinto falta, você não vê
Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
O olhar é o mesmo, mais atento e decidido
La voglia di averti la lascio sfogare
O desejo de ter você, eu deixo sair
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
Se apenas eu pudesse emprestar seus olhos novamente
Lo sai, vedevano meglio di me
Você sabe, eles viam melhor do que eu
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Um dia nos encontraremos novamente, quem sabe onde
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Teremos sido grandes, atravessando os anos
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou talvez nos encontraremos novamente, de mãos dadas
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
A cabeça nas nuvens, a terra sob os pés
Mi manca, non lo vedi
Sinto falta, você não vê
Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Rir, perseguir, amar novamente, mas amar de verdade sem condição
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Errar, se arrepender, depois fazer as pazes, sabendo que nada nos mudaria
Perché niente era in grado
Porque nada era capaz
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou talvez nos encontraremos novamente, de mãos dadas
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
A cabeça nas nuvens, a terra sob os pés
Mi manca, non lo vedi
Sinto falta, você não vê
Mi manchi, non lo vedi
Sinto sua falta, você não vê
La strada è la stessa, ma sembra più vuota
The road is the same, but it seems emptier
Il vento è più freddo se è solo per me
The wind is colder if it's just for me
Tu non mi accompagni, cammino da sola
You don't accompany me, I walk alone
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta
No one looks at me, no one waits for me
La vita è la stessa, soltanto più lenta
Life is the same, only slower
Il sole e la luce costringono gli occhi
The sun and the light strain the eyes
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
If only I could borrow your glasses again you know
Che mi stavano meglio
They suited me better
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
One day we will meet again who knows where
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
We will have been great, going through the years
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Or we will meet again, hand in hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Head in the clouds, earth under the feet
Mi manca, non lo vedi
I miss it, don't you see
Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
The look is the same, more attentive and determined
La voglia di averti la lascio sfogare
The desire to have you I let it vent
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
If only I could borrow your eyes again
Lo sai, vedevano meglio di me
You know, they saw better than me
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
One day we will meet again who knows where
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
We will have been great, going through the years
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Or we will meet again, hand in hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Head in the clouds, earth under the feet
Mi manca, non lo vedi
I miss it, don't you see
Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Laugh, chase, love again, but really love without condition
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Make mistakes, regret, then make peace, knowing that nothing would have changed us
Perché niente era in grado
Because nothing was able to
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Or we will meet again, hand in hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Head in the clouds, earth under the feet
Mi manca, non lo vedi
I miss it, don't you see
Mi manchi, non lo vedi
I miss you, don't you see
La strada è la stessa, ma sembra più vuota
La carretera es la misma, pero parece más vacía
Il vento è più freddo se è solo per me
El viento es más frío si es solo para mí
Tu non mi accompagni, cammino da sola
No me acompañas, camino sola
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta
Nadie me mira, nadie me espera
La vita è la stessa, soltanto più lenta
La vida es la misma, solo más lenta
Il sole e la luce costringono gli occhi
El sol y la luz fuerzan los ojos
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
Si solo pudiera volver a prestarte tus gafas, sabes
Che mi stavano meglio
Que me quedaban mejor
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Un día nos volveremos a encontrar, quién sabe dónde
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Habremos sido grandes, atravesando los años
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
O quizás nos volveremos a encontrar, mano en mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La cabeza en las nubes, la tierra bajo los pies
Mi manca, non lo vedi
Te extraño, no lo ves
Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
La mirada es la misma, más atenta y decidida
La voglia di averti la lascio sfogare
El deseo de tenerte lo dejo desahogarse
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
Si solo pudiera volver a prestarte tus ojos
Lo sai, vedevano meglio di me
Lo sabes, veían mejor que yo
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Un día nos volveremos a encontrar, quién sabe dónde
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Habremos sido grandes, atravesando los años
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
O quizás nos volveremos a encontrar, mano en mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La cabeza en las nubes, la tierra bajo los pies
Mi manca, non lo vedi
Te extraño, no lo ves
Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Reír, perseguir, volver a amar, pero amar de verdad sin condición
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Equivocarse, arrepentirse, luego hacer las paces, sabiendo que nada nos habría cambiado
Perché niente era in grado
Porque nada era capaz
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
O quizás nos volveremos a encontrar, mano en mano
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La cabeza en las nubes, la tierra bajo los pies
Mi manca, non lo vedi
Te extraño, no lo ves
Mi manchi, non lo vedi
Me extrañas, no lo ves
La strada è la stessa, ma sembra più vuota
La route est la même, mais elle semble plus vide
Il vento è più freddo se è solo per me
Le vent est plus froid s'il est juste pour moi
Tu non mi accompagni, cammino da sola
Tu ne m'accompagnes pas, je marche seule
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta
Personne ne me regarde, personne ne m'attend
La vita è la stessa, soltanto più lenta
La vie est la même, seulement plus lente
Il sole e la luce costringono gli occhi
Le soleil et la lumière forcent les yeux
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
Si seulement je pouvais à nouveau emprunter tes lunettes tu sais
Che mi stavano meglio
Qu'elles me vont mieux
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Un jour nous nous retrouverons encore qui sait où
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Nous aurons été grands, traversant les années
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou alors nous nous retrouverons encore, main dans la main
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La tête dans les nuages, la terre sous les pieds
Mi manca, non lo vedi
Tu me manques, ne le vois-tu pas
Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
Le regard est le même, plus attentif et décidé
La voglia di averti la lascio sfogare
Le désir de t'avoir je le laisse s'échapper
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
Si seulement je pouvais à nouveau emprunter tes yeux
Lo sai, vedevano meglio di me
Tu sais, ils voyaient mieux que moi
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Un jour nous nous retrouverons encore qui sait où
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Nous aurons été grands, traversant les années
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou alors nous nous retrouverons encore, main dans la main
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La tête dans les nuages, la terre sous les pieds
Mi manca, non lo vedi
Tu me manques, ne le vois-tu pas
Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Rire, courir, aimer à nouveau, mais vraiment aimer sans condition
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Faire des erreurs, se repentir, puis faire la paix, sachant que rien ne nous aurait changé
Perché niente era in grado
Parce que rien n'était capable
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Ou alors nous nous retrouverons encore, main dans la main
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
La tête dans les nuages, la terre sous les pieds
Mi manca, non lo vedi
Tu me manques, ne le vois-tu pas
Mi manchi, non lo vedi
Tu me manques, ne le vois-tu pas
La strada è la stessa, ma sembra più vuota
Die Straße ist dieselbe, aber sie scheint leerer
Il vento è più freddo se è solo per me
Der Wind ist kälter, wenn er nur für mich weht
Tu non mi accompagni, cammino da sola
Du begleitest mich nicht, ich gehe alleine
Nessuno mi guarda, nessuno mi aspetta
Niemand schaut mich an, niemand wartet auf mich
La vita è la stessa, soltanto più lenta
Das Leben ist dasselbe, nur langsamer
Il sole e la luce costringono gli occhi
Die Sonne und das Licht zwingen die Augen
Se solo potessi prestarmi di nuovo i tuoi occhiali lo sai
Wenn ich nur noch einmal deine Brille ausleihen könnte, du weißt
Che mi stavano meglio
Sie standen mir besser
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Eines Tages werden wir uns wieder treffen, wer weiß wo
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Wir werden groß gewesen sein, durch die Jahre hindurch
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Oder wir treffen uns wieder, Hand in Hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Der Kopf in den Wolken, die Erde unter den Füßen
Mi manca, non lo vedi
Ich vermisse es, siehst du es nicht
Lo sguardo è lo stesso, più attento e deciso
Der Blick ist derselbe, aufmerksamer und entschlossener
La voglia di averti la lascio sfogare
Die Sehnsucht nach dir lasse ich aus
Se solo potessi prestaremi di nuovi i tuoi occhi
Wenn ich nur noch einmal deine Augen ausleihen könnte
Lo sai, vedevano meglio di me
Du weißt, sie sahen besser als ich
Un giorno ci rincontreremo ancora chissà dove
Eines Tages werden wir uns wieder treffen, wer weiß wo
Saremo stati grandi, attraversando gli anni
Wir werden groß gewesen sein, durch die Jahre hindurch
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Oder wir treffen uns wieder, Hand in Hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Der Kopf in den Wolken, die Erde unter den Füßen
Mi manca, non lo vedi
Ich vermisse es, siehst du es nicht
Ridere, rincorrere, riamare, ma amare davvero senza condizione
Lachen, nachjagen, wieder lieben, aber wirklich lieben ohne Bedingung
Sbagliare, pentirsi, poi fare la pace, sapendo che niente ci avrebbe cambiato
Fehler machen, bereuen, dann Frieden schließen, wissend, dass nichts uns verändert hätte
Perché niente era in grado
Denn nichts konnte es
Oppure ci rincontreremo ancora, mano nella mano
Oder wir treffen uns wieder, Hand in Hand
La testa tra le nuvole, la terra sotto i piedi
Der Kopf in den Wolken, die Erde unter den Füßen
Mi manca, non lo vedi
Ich vermisse es, siehst du es nicht
Mi manchi, non lo vedi
Ich vermisse dich, siehst du es nicht

Músicas mais populares de Federica Carta

Outros artistas de Electro pop