Gwydion

Adaya Bairacli Lancha, Alain Ackermann, Christian Glanzmann, Laura Fella, Niel Mitra, Oliver Pade, Rafael Salzmann, Ruediger Maul, Stephan Groth

Letra Tradução

Der kalte Winter hielt uns fest
Doch nun dreht sich das Rad
In alten Träumen sah ich dich
Wenn ich unterm Monde lag

So bin ich aus tiefstem Traum
Durch dein Wort erwacht
Und mit dir ziehen Wald und Baum
In die letzte Schlacht

Fest in der Kälte Bann
Weht von Ferne dein Gesang

Gwydion
Gwydion

Sohn der Göttin, Sehender
Im Erlenhain dein Licht
Lös des Winters Griff von mir
Dräng die Nacht zurück

Fest in der Kälte Bann
Weht von Ferne dein Gesang

Gwydion
Gwydion

Bum yn lliaws rith
Kyn bum kisgyfrith
Bum tant yn telyn
Lletrithawdc naw blwydyn
Bum deigyr yn awyr
Bum serwaw syr
Bum geir yn llythyr
Bum llyfyr ym prifder
Bum llugyrn lleufer
Blwydyn a hanher
Bum hynt bym eryr
Bum corwc ymyr
Bum cledyf yn aghat
Bum yscwyt ygkat

Gwydion
Gwydion

Gwydion
Gwydion

Der kalte Winter hielt uns fest
O frio inverno nos prendeu
Doch nun dreht sich das Rad
Mas agora a roda gira
In alten Träumen sah ich dich
Em sonhos antigos eu te vi
Wenn ich unterm Monde lag
Quando eu estava sob a lua
So bin ich aus tiefstem Traum
Assim, acordei do sonho mais profundo
Durch dein Wort erwacht
Pela tua palavra
Und mit dir ziehen Wald und Baum
E com você, a floresta e a árvore se movem
In die letzte Schlacht
Para a última batalha
Fest in der Kälte Bann
Firme no feitiço do frio
Weht von Ferne dein Gesang
Sopra de longe a tua canção
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Sohn der Göttin, Sehender
Filho da deusa, vidente
Im Erlenhain dein Licht
Na tua luz do bosque de amieiros
Lös des Winters Griff von mir
Liberta-me do aperto do inverno
Dräng die Nacht zurück
Afaste a noite
Fest in der Kälte Bann
Firme no feitiço do frio
Weht von Ferne dein Gesang
Sopra de longe a tua canção
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Bum yn lliaws rith
Fui uma miríade de formas
Kyn bum kisgyfrith
Antes de ser libertado
Bum tant yn telyn
Fui uma corda na harpa
Lletrithawdc naw blwydyn
Por nove anos fui um poeta
Bum deigyr yn awyr
Fui uma gota no ar
Bum serwaw syr
Fui uma flecha afiada
Bum geir yn llythyr
Fui uma letra em uma carta
Bum llyfyr ym prifder
Fui um livro na principal praça
Bum llugyrn lleufer
Fui uma lanterna brilhante
Blwydyn a hanher
Por um ano e meio
Bum hynt bym eryr
Fui um caminho por onde o falcão voa
Bum corwc ymyr
Fui um corvo na chuva
Bum cledyf yn aghat
Fui uma espada na batalha
Bum yscwyt ygkat
Fui um escudo na guerra
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Der kalte Winter hielt uns fest
The cold winter held us tight
Doch nun dreht sich das Rad
But now the wheel turns
In alten Träumen sah ich dich
In old dreams I saw you
Wenn ich unterm Monde lag
When I lay under the moon
So bin ich aus tiefstem Traum
So I woke from the deepest dream
Durch dein Wort erwacht
Through your word
Und mit dir ziehen Wald und Baum
And with you, forest and tree move
In die letzte Schlacht
Into the last battle
Fest in der Kälte Bann
Firm in the cold's spell
Weht von Ferne dein Gesang
Your song blows from afar
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Sohn der Göttin, Sehender
Son of the goddess, seer
Im Erlenhain dein Licht
In the alder grove your light
Lös des Winters Griff von mir
Loosen winter's grip from me
Dräng die Nacht zurück
Push back the night
Fest in der Kälte Bann
Firm in the cold's spell
Weht von Ferne dein Gesang
Your song blows from afar
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Bum yn lliaws rith
I was in many forms
Kyn bum kisgyfrith
Before I was confined
Bum tant yn telyn
I was a string in a harp
Lletrithawdc naw blwydyn
Nine years in letters
Bum deigyr yn awyr
I was a spear in the air
Bum serwaw syr
I was a service of a plough
Bum geir yn llythyr
I was a word in a letter
Bum llyfyr ym prifder
I was a book in the chief's hand
Bum llugyrn lleufer
I was a light of a lantern
Blwydyn a hanher
A year and a half
Bum hynt bym eryr
I was a path by an eagle
Bum corwc ymyr
I was a fort of a hill
Bum cledyf yn aghat
I was a sword in a hand
Bum yscwyt ygkat
I was a shield in a fight
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Der kalte Winter hielt uns fest
El frío invierno nos mantuvo firmes
Doch nun dreht sich das Rad
Pero ahora la rueda gira
In alten Träumen sah ich dich
En viejos sueños te vi
Wenn ich unterm Monde lag
Cuando yacía bajo la luna
So bin ich aus tiefstem Traum
Así es como desperté de un sueño profundo
Durch dein Wort erwacht
Por tu palabra
Und mit dir ziehen Wald und Baum
Y contigo, el bosque y el árbol se mueven
In die letzte Schlacht
Hacia la última batalla
Fest in der Kälte Bann
Firmemente en el hechizo del frío
Weht von Ferne dein Gesang
Tu canto sopla desde lejos
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Sohn der Göttin, Sehender
Hijo de la diosa, vidente
Im Erlenhain dein Licht
En tu bosque de alisos tu luz
Lös des Winters Griff von mir
Libérame del agarre del invierno
Dräng die Nacht zurück
Empuja la noche hacia atrás
Fest in der Kälte Bann
Firmemente en el hechizo del frío
Weht von Ferne dein Gesang
Tu canto sopla desde lejos
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Bum yn lliaws rith
Fui una multitud de formas
Kyn bum kisgyfrith
Antes de ser liberado
Bum tant yn telyn
Fui una cuerda en un arpa
Lletrithawdc naw blwydyn
Nueve años con sabiduría
Bum deigyr yn awyr
Fui una gota en el aire
Bum serwaw syr
Fui un siervo de la cerveza
Bum geir yn llythyr
Fui una palabra en una carta
Bum llyfyr ym prifder
Fui un libro en mi principal
Bum llugyrn lleufer
Fui una luz brillante
Blwydyn a hanher
Un año y medio
Bum hynt bym eryr
Fui un camino por un águila
Bum corwc ymyr
Fui un corcho en el mar
Bum cledyf yn aghat
Fui una espada en una batalla
Bum yscwyt ygkat
Fui un escudo en una pelea
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Der kalte Winter hielt uns fest
L'hiver froid nous a tenus fermement
Doch nun dreht sich das Rad
Mais maintenant la roue tourne
In alten Träumen sah ich dich
Dans de vieux rêves je t'ai vu
Wenn ich unterm Monde lag
Quand je me trouvais sous la lune
So bin ich aus tiefstem Traum
C'est ainsi que je me suis réveillé d'un rêve profond
Durch dein Wort erwacht
Par ton mot
Und mit dir ziehen Wald und Baum
Et avec toi, la forêt et l'arbre se déplacent
In die letzte Schlacht
Dans la dernière bataille
Fest in der Kälte Bann
Fermement dans le sortilège du froid
Weht von Ferne dein Gesang
Ton chant souffle de loin
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Sohn der Göttin, Sehender
Fils de la déesse, voyant
Im Erlenhain dein Licht
Dans ton bosquet d'aulnes ta lumière
Lös des Winters Griff von mir
Détache de moi l'emprise de l'hiver
Dräng die Nacht zurück
Repousse la nuit
Fest in der Kälte Bann
Fermement dans le sortilège du froid
Weht von Ferne dein Gesang
Ton chant souffle de loin
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Bum yn lliaws rith
J'étais une multitude de formes
Kyn bum kisgyfrith
Avant d'être libéré
Bum tant yn telyn
J'étais une corde sur une harpe
Lletrithawdc naw blwydyn
J'ai été un érudit pendant neuf ans
Bum deigyr yn awyr
J'étais une goutte dans l'air
Bum serwaw syr
J'étais un faucon sauvage
Bum geir yn llythyr
J'étais une lettre dans une lettre
Bum llyfyr ym prifder
J'étais un livre dans la sagesse principale
Bum llugyrn lleufer
J'étais une lanterne brillante
Blwydyn a hanher
Pendant un an et demi
Bum hynt bym eryr
J'étais un chemin par un aigle
Bum corwc ymyr
J'étais un corbeau dans la pluie
Bum cledyf yn aghat
J'étais une épée dans une bataille
Bum yscwyt ygkat
J'étais un bouclier dans une bataille
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Der kalte Winter hielt uns fest
Il freddo inverno ci teneva stretti
Doch nun dreht sich das Rad
Ma ora la ruota gira
In alten Träumen sah ich dich
Nei vecchi sogni ti vedevo
Wenn ich unterm Monde lag
Quando giacevo sotto la luna
So bin ich aus tiefstem Traum
Così mi sono svegliato dal sogno più profondo
Durch dein Wort erwacht
Attraverso la tua parola
Und mit dir ziehen Wald und Baum
E con te, la foresta e l'albero
In die letzte Schlacht
Vanno nell'ultima battaglia
Fest in der Kälte Bann
Fermo nel bando del freddo
Weht von Ferne dein Gesang
Il tuo canto soffia da lontano
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Sohn der Göttin, Sehender
Figlio della dea, veggente
Im Erlenhain dein Licht
Nel tuo boschetto di ontani la tua luce
Lös des Winters Griff von mir
Sciogli la presa dell'inverno su di me
Dräng die Nacht zurück
Spingi indietro la notte
Fest in der Kälte Bann
Fermo nel bando del freddo
Weht von Ferne dein Gesang
Il tuo canto soffia da lontano
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Bum yn lliaws rith
Bum yn lliaws rith
Kyn bum kisgyfrith
Kyn bum kisgyfrith
Bum tant yn telyn
Bum tant yn telyn
Lletrithawdc naw blwydyn
Lletrithawdc naw blwydyn
Bum deigyr yn awyr
Bum deigyr yn awyr
Bum serwaw syr
Bum serwaw syr
Bum geir yn llythyr
Bum geir yn llythyr
Bum llyfyr ym prifder
Bum llyfyr ym prifder
Bum llugyrn lleufer
Bum llugyrn lleufer
Blwydyn a hanher
Blwydyn a hanher
Bum hynt bym eryr
Bum hynt bym eryr
Bum corwc ymyr
Bum corwc ymyr
Bum cledyf yn aghat
Bum cledyf yn aghat
Bum yscwyt ygkat
Bum yscwyt ygkat
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion
Gwydion

Curiosidades sobre a música Gwydion de Faun

Quando a música “Gwydion” foi lançada por Faun?
A música Gwydion foi lançada em 2022, no álbum “Pagan”.
De quem é a composição da música “Gwydion” de Faun?
A música “Gwydion” de Faun foi composta por Adaya Bairacli Lancha, Alain Ackermann, Christian Glanzmann, Laura Fella, Niel Mitra, Oliver Pade, Rafael Salzmann, Ruediger Maul, Stephan Groth.

Músicas mais populares de Faun

Outros artistas de Folk