Migrant des rêves

Falli Ipupa N Simba

Letra Significado Tradução

Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, eh

Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
On m'avait promis une belle vie
J'suis parti sans me retourner
J'ai fini par atterir ici, destination manquée

J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Loin de mon pays, loin de mon pays

Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
Na leli eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher

J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Loin de mon pays, loin de mon pays

Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Entendez-les, entendez-les

J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh

A Jornada de um Sonhador: Análise de Migrant Des Rêves de Fally Ipupa

A música 'Migrant Des Rêves', interpretada pelo artista congolês Fally Ipupa, aborda a temática da migração e a busca por uma vida melhor, um tema universal que ressoa com muitas pessoas ao redor do mundo. A letra da canção reflete a dor e a esperança que acompanham aqueles que deixam suas terras natais em busca de sonhos e oportunidades. Fally Ipupa, conhecido por sua habilidade em misturar ritmos africanos com outros gêneros musicais, utiliza sua música para contar histórias que tocam em questões sociais e emocionais profundas.

No início da canção, o narrador expressa uma relutância em partir ('Je ne voulais pas que je m'en aille'), mas a necessidade de fazê-lo é mais forte ('mais j'ai dû m'en aller'). A dificuldade de dizer adeus e a promessa de uma vida melhor são contrastadas com a realidade de uma 'destination manquée', ou seja, um destino falhado. A expressão 'migrant des rêves', que se repete como um refrão, evoca a imagem de alguém que avança 'les yeux fermés' - de olhos fechados - simbolizando a incerteza e a falta de direção enfrentadas pelos migrantes.

A canção também toca na perigosa travessia ('Affronter la mer, les vagues, les océans'), uma metáfora para os riscos e desafios que os migrantes enfrentam em sua jornada. A repetição de 'loin de mon pays' reforça a distância emocional e física de sua terra natal. A música, com seu ritmo melancólico e refrão cativante, convida o ouvinte a refletir sobre a experiência do migrante, a perda de referências culturais e a luta para manter a esperança diante de adversidades. 'Migrant Des Rêves' é um poderoso lembrete da resiliência humana e da busca incessante por um futuro melhor, mesmo quando o caminho é incerto.

Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, eh
Ayio lele, eh
Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
Eu não queria ir embora, mas tive que ir
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
Eu não aprendi a dizer adeus, tive que improvisar
On m'avait promis une belle vie
Me prometeram uma vida boa
J'suis parti sans me retourner
Eu fui embora sem olhar para trás
J'ai fini par atterir ici, destination manquée
Acabei por aterrar aqui, destino perdido
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Eu avanço de olhos fechados, migrante dos sonhos
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Eu avanço de olhos fechados, não tenho mais referências
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Eu avanço de olhos fechados, migrante dos sonhos
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Eu avanço de olhos fechados, não tenho mais referências
Loin de mon pays, loin de mon pays
Longe do meu país, longe do meu país
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Enfrentar o mar, as ondas, os oceanos
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
E dar meia volta, é tarde demais agora
Na leli eh eh
Na leli eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher
Eu aprendi a correr antes de poder andar
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Eu avanço de olhos fechados, migrante dos sonhos (migrante dos sonhos)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Eu avanço de olhos fechados, não tenho mais referências (não tenho mais referências)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Eu avanço de olhos fechados, migrante dos sonhos
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Eu avanço de olhos fechados, não tenho mais referências
Loin de mon pays, loin de mon pays
Longe do meu país, longe do meu país
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Ouçam-nos, ouçam-nos, ouçam-nos
Entendez-les, entendez-les
Ouçam-nos, ouçam-nos
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Eu avanço de olhos fechados, migrante dos sonhos (migrante dos sonhos)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Eu avanço de olhos fechados, não tenho mais referências (não tenho mais referências)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Longe do meu país, longe do meu país
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, I am crying eh
Ayio lele, eh
Ayio lele, eh
Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
I didn't want to leave but I had to
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
I didn't learn to say goodbye, I had to improvise
On m'avait promis une belle vie
I was promised a beautiful life
J'suis parti sans me retourner
I left without looking back
J'ai fini par atterir ici, destination manquée
I ended up landing here, missed destination
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
I move forward with my eyes closed, migrant of dreams
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
I move forward with my eyes closed, I have no more landmarks
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
I move forward with my eyes closed, migrant of dreams
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
I move forward with my eyes closed, I have no more landmarks
Loin de mon pays, loin de mon pays
Far from my country, far from my country
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, I am crying eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Facing the sea, the waves, the oceans
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
And turning back, it's too late now
Na leli eh eh
I am crying eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher
I learned to run before I could walk
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
I move forward with my eyes closed, migrant of dreams (migrant of dreams)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
I move forward with my eyes closed, I have no more landmarks (I have no more landmarks)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
I move forward with my eyes closed, migrant of dreams
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
I move forward with my eyes closed, I have no more landmarks
Loin de mon pays, loin de mon pays
Far from my country, far from my country
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, I am crying eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Hear them, hear them, hear them
Entendez-les, entendez-les
Hear them, hear them
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
I move forward with my eyes closed, migrant of dreams (migrant of dreams)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
I move forward with my eyes closed, I have no more landmarks (I have no more landmarks)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Far from my country, far from my country
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, I am crying eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, eh
Ayio lele, eh
Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
No quería irme, pero tuve que hacerlo
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
No aprendí a decir adiós, tuve que improvisar
On m'avait promis une belle vie
Me prometieron una vida hermosa
J'suis parti sans me retourner
Me fui sin mirar atrás
J'ai fini par atterir ici, destination manquée
Terminé aterrizando aquí, destino fallido
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Avanzo con los ojos cerrados, migrante de sueños
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Avanzo con los ojos cerrados, ya no tengo referencias
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Avanzo con los ojos cerrados, migrante de sueños
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Avanzo con los ojos cerrados, ya no tengo referencias
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lejos de mi país, lejos de mi país
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Enfrentar el mar, las olas, los océanos
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
Y dar media vuelta, es demasiado tarde ahora
Na leli eh eh
Na leli eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher
Aprendí a correr antes de poder caminar
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Avanzo con los ojos cerrados, migrante de sueños (migrante de sueños)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Avanzo con los ojos cerrados, ya no tengo referencias (ya no tengo referencias)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Avanzo con los ojos cerrados, migrante de sueños
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Avanzo con los ojos cerrados, ya no tengo referencias
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lejos de mi país, lejos de mi país
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Escúchenlos, escúchenlos, escúchenlos
Entendez-les, entendez-les
Escúchenlos, escúchenlos
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Avanzo con los ojos cerrados, migrante de sueños (migrante de sueños)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Avanzo con los ojos cerrados, ya no tengo referencias (ya no tengo referencias)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lejos de mi país, lejos de mi país
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, eh
Ayio lele, eh
Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
Ich wollte nicht gehen, aber ich musste gehen
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
Ich habe nicht gelernt, auf Wiedersehen zu sagen, ich musste improvisieren
On m'avait promis une belle vie
Man hatte mir ein schönes Leben versprochen
J'suis parti sans me retourner
Ich bin gegangen, ohne zurückzublicken
J'ai fini par atterir ici, destination manquée
Ich bin schließlich hier gelandet, verfehltes Ziel
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ein Migrant der Träume
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ich habe keine Orientierung mehr
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ein Migrant der Träume
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ich habe keine Orientierung mehr
Loin de mon pays, loin de mon pays
Weit weg von meinem Land, weit weg von meinem Land
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Das Meer, die Wellen, die Ozeane zu konfrontieren
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
Und umzukehren, ist es jetzt zu spät
Na leli eh eh
Na leli eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher
Ich habe gelernt zu rennen, bevor ich gehen konnte
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ein Migrant der Träume (ein Migrant der Träume)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ich habe keine Orientierung mehr (ich habe keine Orientierung mehr)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ein Migrant der Träume
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ich habe keine Orientierung mehr
Loin de mon pays, loin de mon pays
Weit weg von meinem Land, weit weg von meinem Land
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Hört sie, hört sie, hört sie
Entendez-les, entendez-les
Hört sie, hört sie
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ein Migrant der Träume (ein Migrant der Träume)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Ich gehe mit geschlossenen Augen voran, ich habe keine Orientierung mehr (ich habe keine Orientierung mehr)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Weit weg von meinem Land, weit weg von meinem Land
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, ngai na leli eh
Ayio lele, eh
Ayio lele, eh
Je ne voulais pas que je m'en aille mais j'ai dû m'en aller
Non volevo andarmene ma ho dovuto
J'ai pas appris à dire au revoir, j'ai dû improviser
Non ho imparato a dire addio, ho dovuto improvvisare
On m'avait promis une belle vie
Mi era stata promessa una bella vita
J'suis parti sans me retourner
Sono partito senza voltarmi indietro
J'ai fini par atterir ici, destination manquée
Sono finito per atterrare qui, destinazione mancata
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Procedo con gli occhi chiusi, migrante dei sogni
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Procedo con gli occhi chiusi, non ho più punti di riferimento
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Procedo con gli occhi chiusi, migrante dei sogni
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Procedo con gli occhi chiusi, non ho più punti di riferimento
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lontano dal mio paese, lontano dal mio paese
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Affronter la mer, les vagues, les océans
Affrontare il mare, le onde, gli oceani
Et faire demi-tour, c'est trop tard maintenant
E fare marcia indietro, è troppo tardi ora
Na leli eh eh
Na leli eh eh
J'ai appris à courir avant de pouvoir marcher
Ho imparato a correre prima di poter camminare
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Procedo con gli occhi chiusi, migrante dei sogni (migrante dei sogni)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Procedo con gli occhi chiusi, non ho più punti di riferimento (non ho più punti di riferimento)
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves
Procedo con gli occhi chiusi, migrante dei sogni
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères
Procedo con gli occhi chiusi, non ho più punti di riferimento
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lontano dal mio paese, lontano dal mio paese
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eh, ayio lele, eh
Entendez-les, entendez-les, entendez-les
Ascoltateli, ascoltateli, ascoltateli
Entendez-les, entendez-les
Ascoltateli, ascoltateli
J'avance les yeux fermés, migrant des rêves (migrant des rêves)
Procedo con gli occhi chiusi, migrante dei sogni (migrante dei sogni)
J'avance les yeux fermés, je n'ai plus de repères (je n'ai plus de repères)
Procedo con gli occhi chiusi, non ho più punti di riferimento (non ho più punti di riferimento)
Loin de mon pays, loin de mon pays
Lontano dal mio paese, lontano dal mio paese
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh
Ayio lele, ngai na leli eeh, ayio lele, eh

Curiosidades sobre a música Migrant des rêves de Fally Ipupa

Em quais álbuns a música “Migrant des rêves” foi lançada por Fally Ipupa?
Fally Ipupa lançou a música nos álbums “Tokooos II” em 2020 e “Tokooos II Gold” em 2022.
De quem é a composição da música “Migrant des rêves” de Fally Ipupa?
A música “Migrant des rêves” de Fally Ipupa foi composta por Falli Ipupa N Simba.

Músicas mais populares de Fally Ipupa

Outros artistas de Urban pop music