Nie begegnet

Esther Graf, Karim Russo, Marco Tscheschlok, MAximilian Grimmer

Letra Tradução

Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)

Schick' ihr keine scheiß Nachricht
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
Post' ein Bild und du hast Panik
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Sag', wie kann man nur so sein?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
Also sag' mir nicht, es tut dir leid

Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
(Uhu-uh, uh)

Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Irgendein Hund, den du vergisst
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Sag', wie kann man nur so sein?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
Also sag' nicht, es tut dir leid

Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)

Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Acordo todos os dias desejando que nunca tivesse me encontrado
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
O que você fez de mim? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Por que eu deveria falar com alguém como você?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Você é a razão, estou fodido (estou fodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Quase nos matou, é isso que você quer?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
Você está triste de novo, você me liga
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Droga, eu desejo que você nunca tivesse me encontrado (uhu-uh, uh)
Schick' ihr keine scheiß Nachricht
Não envie a ela uma maldita mensagem
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
Dizendo que sente falta do que éramos
Post' ein Bild und du hast Panik
Posta uma foto e você entra em pânico
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Porque percebe que estou me saindo melhor sem você
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
Gostaria de saber, o que você conta para sua mãe?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
Ela sabe que você foi um idiota com todas as mulheres?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
Acreditei por muito tempo que o karma resolveria isso
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
Espero que haja um inferno, se você já não estava lá antes
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Graças a Deus, acabou entre nós
Sag', wie kann man nur so sein?
Diga, como alguém pode ser assim?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
Você jura que mudou, mas faz tudo igual
Also sag' mir nicht, es tut dir leid
Então não me diga que sente muito
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Acordo todos os dias desejando que nunca tivesse me encontrado
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
O que você fez de mim? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Por que eu deveria falar com alguém como você?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Você é a razão, estou fodido (estou fodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Quase nos matou, é isso que você quer?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Você está triste de novo, você me liga (liga)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
Droga, eu desejo que você nunca tivesse me encontrado (desejo que você nunca tivesse me encontrado)
(Uhu-uh, uh)
(Uhu-uh, uh)
Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
Não escrevo músicas sobre corações partidos
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
Não vamos fingir que há um
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
Eu sei, o amor só se aprende do jeito difícil
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
Você nem ouve sentimentos em uma música triste, ei
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Diga-me, o que você acha que eu sou
Irgendein Hund, den du vergisst
Algum cachorro que você esquece
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
Se você realmente acha que isso é ruim
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
Por que você escreve que sente minha falta?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Pensei que isso duraria para sempre
Sag', wie kann man nur so sein?
Diga, como alguém pode ser assim?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
Você está lá fora com alguém
Also sag' nicht, es tut dir leid
Então não diga que sente muito
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Acordo todos os dias desejando que nunca tivesse me encontrado
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
O que você fez de mim? (O que você fez de mim?) (uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Por que eu deveria falar com alguém como você?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Você é a razão, estou fodido (estou fodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Quase nos matou, é isso que você quer?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Você está triste de novo, você me liga (liga)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Droga, eu desejo que você nunca tivesse me encontrado (uhu-uh, uh)
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
I wake up every day and wish I had never met you
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
What have you turned me into? (Uhuh-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Why should I even talk to someone like you anymore?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
You're the reason I'm fucked up (I'm fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
You almost killed us, is that what you want?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
Are you sad again, are you calling me
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Fuck, I wish I had never met you (uhuh-uh, uh)
Schick' ihr keine scheiß Nachricht
Don't send her any shitty message
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
That you now miss what we both were
Post' ein Bild und du hast Panik
Post a picture and you panic
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Because you realize, I'm doing better without you
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
I'd like to know, what do you tell your mom?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
Does she know that you were an asshole to every woman?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
Believed for too long that karma would sort it out someday
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
Hope there's a hell, if you weren't there already
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Luckily the shit with us is over
Sag', wie kann man nur so sein?
Tell me, how can one be like this?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
You swear you've changed, but you do everything the same
Also sag' mir nicht, es tut dir leid
So don't tell me you're sorry
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
I wake up every day and wish I had never met you
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
What have you turned me into? (Uhuh-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Why should I even talk to someone like you anymore?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
You're the reason I'm fucked up (I'm fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
You almost killed us, is that what you want?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Are you sad again, are you calling me (calling me)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
Fuck, I wish I had never met you (wish I had never met you)
(Uhu-uh, uh)
(Uhuh-uh, uh)
Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
Don't write you songs about heartbreaks
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
Let's not pretend there's one there
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
I know, love is only learned the hard way
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
You don't even listen to feelings on a minor, ey
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Tell me, who do you think I am
Irgendein Hund, den du vergisst
Some dog that you forget
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
If you really think that's bad
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
Why do you write that you miss me?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Thought that the shit would stay forever
Sag', wie kann man nur so sein?
Tell me, how can one be like this?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
You're out again with someone
Also sag' nicht, es tut dir leid
So don't say you're sorry
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
I wake up every day and wish I had never met you
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
What have you turned me into? (What have you turned me into?) (uhuh-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Why should I even talk to someone like you anymore?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
You're the reason I'm fucked up (I'm fucked up)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
You almost killed us, is that what you want?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Are you sad again, are you calling me (calling me)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Fuck, I wish I had never met you (uhuh-uh, uh)
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Despierto cada día deseando que nunca me hubieras conocido
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
¿Qué has hecho de mí? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
¿Por qué debería hablar con alguien como tú?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Eres la razón, estoy jodido (estoy jodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Casi nos matas, ¿es eso lo que quieres?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
¿Estás triste de nuevo, me llamas?
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Joder, desearía que nunca me hubieras conocido (uhu-uh, uh)
Schick' ihr keine scheiß Nachricht
No le envíes un maldito mensaje
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
Diciendo que ahora extrañas lo que éramos
Post' ein Bild und du hast Panik
Publicas una foto y entras en pánico
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Porque te das cuenta de que me va mejor sin ti
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
Me gustaría saber, ¿qué le cuentas a tu madre?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
¿Sabe que has sido un imbécil con todas las mujeres?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
Creí durante mucho tiempo que el karma se encargaría de ello
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
Espero que haya un infierno, si no estabas allí antes
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Por suerte, todo entre nosotros ha terminado
Sag', wie kann man nur so sein?
Dime, ¿cómo puedes ser así?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
Juras que has cambiado, pero haces todo igual
Also sag' mir nicht, es tut dir leid
Así que no me digas que lo sientes
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Despierto cada día deseando que nunca me hubieras conocido
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
¿Qué has hecho de mí? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
¿Por qué debería hablar con alguien como tú?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Eres la razón, estoy jodido (estoy jodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Casi nos matas, ¿es eso lo que quieres?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
¿Estás triste de nuevo, me llamas? (an)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
Joder, desearía que nunca me hubieras conocido (desearía que nunca me hubieras conocido)
(Uhu-uh, uh)
(Uhu-uh, uh)
Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
No te escribo canciones sobre desamor
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
No finjamos que hay algo ahí
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
Sé que el amor se aprende de la manera difícil
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
Ni siquiera escuchas los sentimientos en una menor, ey
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Dime, ¿quién crees que soy?
Irgendein Hund, den du vergisst
Algún perro que olvidas
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
Si realmente crees que eso es malo
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
¿Por qué escribes que me extrañas?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Pensé que esto duraría para siempre
Sag', wie kann man nur so sein?
Dime, ¿cómo puedes ser así?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
Estás fuera de nuevo con alguien
Also sag' nicht, es tut dir leid
Así que no digas que lo sientes
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Despierto cada día deseando que nunca me hubieras conocido
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
¿Qué has hecho de mí? (¿Qué has hecho de mí?) (uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
¿Por qué debería hablar con alguien como tú?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Eres la razón, estoy jodido (estoy jodido)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Casi nos matas, ¿es eso lo que quieres?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
¿Estás triste de nuevo, me llamas? (an)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Joder, desearía que nunca me hubieras conocido (uhu-uh, uh)
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Je me réveille chaque jour en souhaitant ne jamais t'avoir rencontré
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Qu'as-tu fait de moi ? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Pourquoi devrais-je encore parler avec quelqu'un comme toi ?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Tu es la raison pour laquelle je suis foutu (je suis foutu)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Tu nous as presque tués, est-ce ce que tu veux ?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
Es-tu à nouveau triste, tu m'appelles
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Merde, j'aurais aimé ne jamais t'avoir rencontré (uhu-uh, uh)
Schick' ihr keine scheiß Nachricht
Je ne lui envoie pas de putain de message
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
Que tu nous manques maintenant, ce que nous étions tous les deux
Post' ein Bild und du hast Panik
Poste une photo et tu paniques
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Parce que tu réalises que je m'en sors mieux sans toi
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
J'aimerais savoir, qu'est-ce que tu dis à ta mère ?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
Sait-elle que tu as été un connard avec chaque femme ?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
J'ai cru trop longtemps que le karma réglerait ça un jour
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
J'espère qu'il y a un enfer, si tu n'y étais pas déjà
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Heureusement, c'est fini entre nous
Sag', wie kann man nur so sein?
Dis, comment peux-tu être comme ça ?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
Tu jures que tu as changé, mais tu fais tout pareil
Also sag' mir nicht, es tut dir leid
Alors ne me dis pas que tu es désolé
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Je me réveille chaque jour en souhaitant ne jamais t'avoir rencontré
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Qu'as-tu fait de moi ? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Pourquoi devrais-je encore parler avec quelqu'un comme toi ?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Tu es la raison pour laquelle je suis foutu (je suis foutu)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Tu nous as presque tués, est-ce ce que tu veux ?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Es-tu à nouveau triste, tu m'appelles (appelles)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
Merde, j'aurais aimé ne jamais t'avoir rencontré (j'aurais aimé ne jamais t'avoir rencontré)
(Uhu-uh, uh)
(Uhu-uh, uh)
Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
Je ne t'écris pas de chansons sur les ruptures
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
Ne faisons pas comme si il y en avait une
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
Je sais, on n'apprend l'amour que de la manière difficile
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
Tu n'écoutes même pas les sentiments sur une mineure, ey
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Dis-moi, qui crois-tu que je suis
Irgendein Hund, den du vergisst
Un chien quelconque que tu oublies
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
Si tu crois vraiment que c'est grave
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
Pourquoi écris-tu que tu me manques ?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Je pensais que cette merde resterait pour toujours
Sag', wie kann man nur so sein?
Dis, comment peux-tu être comme ça ?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
Tu es à nouveau dehors avec quelqu'un
Also sag' nicht, es tut dir leid
Alors ne dis pas que tu es désolé
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Je me réveille chaque jour en souhaitant ne jamais t'avoir rencontré
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
Qu'as-tu fait de moi ? (Qu'as-tu fait de moi ?) (uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Pourquoi devrais-je encore parler avec quelqu'un comme toi ?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Tu es la raison pour laquelle je suis foutu (je suis foutu)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Tu nous as presque tués, est-ce ce que tu veux ?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Es-tu à nouveau triste, tu m'appelles (appelles)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Merde, j'aurais aimé ne jamais t'avoir rencontré (uhu-uh, uh)
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Mi sveglio ogni giorno e spero di non averti mai incontrato
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Cosa mi hai fatto diventare? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Perché dovrei parlare con qualcuno come te?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Sei la ragione per cui sono distrutto (sono distrutto)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Ci hai quasi uccisi, è quello che vuoi?
Bist du wieder sad, rufst du mich an
Sei di nuovo triste, mi chiami
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Cazzo, avrei voluto non averti mai incontrato (uhu-uh, uh)
Schick' ihr keine scheiß Nachricht
Non le inviare un cazzo di messaggio
Dass du jetzt vermisst, was wir beide waren
Che ora ti manca quello che eravamo
Post' ein Bild und du hast Panik
Posti una foto e hai il panico
Weil du merkst, ich komm' grad' ohne dich besser klar
Perché ti rendi conto che sto meglio senza di te
Würd gern' wissen, was erzählst du deiner Mama?
Mi piacerebbe sapere, cosa dici a tua madre?
Weiß sie was davon, dass du zu jeder Frau 'n Arsch warst?
Sa che sei stato un bastardo con ogni donna?
Viel zu lang' geglaubt das regelt irgendwann mal Karma
Ho creduto per troppo tempo che il karma avrebbe sistemato le cose
Hoffe es gibt 'ne Hölle, wenn du nicht schon vorher da warst
Spero che ci sia un inferno, se non ci sei già stato
Zum Glück ist die Scheiße mit uns vorbei
Per fortuna è finita tra noi
Sag', wie kann man nur so sein?
Dimmi, come si può essere così?
Schwörst du hast dich verändert, doch machst alles gleich
Giuri che sei cambiato, ma fai tutto come prima
Also sag' mir nicht, es tut dir leid
Quindi non dirmi che ti dispiace
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Mi sveglio ogni giorno e spero di non averti mai incontrato
Was hast du aus mir gemacht? (Uhu-uh, uh)
Cosa mi hai fatto diventare? (Uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Perché dovrei parlare con qualcuno come te?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Sei la ragione per cui sono distrutto (sono distrutto)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Ci hai quasi uccisi, è quello che vuoi?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Sei di nuovo triste, mi chiami (mi chiami)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (wünscht' du wärst mir nie begegnet)
Cazzo, avrei voluto non averti mai incontrato (avrei voluto non averti mai incontrato)
(Uhu-uh, uh)
(Uhu-uh, uh)
Schreib' dir keine Songs über Heartbreaks
Non ti scrivo canzoni d'amore
Lass uns nicht so tun als ob eins da wär'
Non facciamo finta che ci sia qualcosa
Ich weiß, Liebe lernt man nur the hard Way
So che l'amore si impara solo a modo duro
Du hörst nicht mal Feelings auf 'ner Moll, ey
Non ascolti nemmeno i sentimenti in una canzone triste, eh
Sag' mir, was du glaubst, wer ich bin
Dimmi, chi pensi che io sia
Irgendein Hund, den du vergisst
Un cane che dimentichi
Wenn du wirklich glaubst, das ist schlimm
Se pensi davvero che sia brutto
Warum schreibst du, dass du mich vermisst?
Perché mi scrivi che mi manchi?
Dachte, dass die Scheiße für immer bleibt
Pensavo che questa merda sarebbe durata per sempre
Sag', wie kann man nur so sein?
Dimmi, come si può essere così?
Du bist wieder draußen mit irgendeinem
Sei di nuovo fuori con qualcuno
Also sag' nicht, es tut dir leid
Quindi non dire che ti dispiace
Wache jeden Tag auf und wünsch' mir du wärst mir nie begegnet
Mi sveglio ogni giorno e spero di non averti mai incontrato
Was hast du aus mir gemacht? (Was hast du aus mir gemacht?) (uhu-uh, uh)
Cosa mi hai fatto diventare? (Cosa mi hai fatto diventare?) (uhu-uh, uh)
Warum soll ich mit jemand' wie dir denn überhaupt noch reden?
Perché dovrei parlare con qualcuno come te?
Du bist der Grund, bin ich fucked up (bin ich fucked up)
Sei la ragione per cui sono distrutto (sono distrutto)
Hast uns beinah' gekillt, ist es das was du willst?
Ci hai quasi uccisi, è quello che vuoi?
Bist du wieder sad, rufst du mich an (an)
Sei di nuovo triste, mi chiami (mi chiami)
Fuck, ich wünscht' du wärst mir nie begegnet (uhu-uh, uh)
Cazzo, avrei voluto non averti mai incontrato (uhu-uh, uh)

Curiosidades sobre a música Nie begegnet de Esther Graf

Quando a música “Nie begegnet” foi lançada por Esther Graf?
A música Nie begegnet foi lançada em 2022, no álbum “Red Flags”.
De quem é a composição da música “Nie begegnet” de Esther Graf?
A música “Nie begegnet” de Esther Graf foi composta por Esther Graf, Karim Russo, Marco Tscheschlok, MAximilian Grimmer.

Músicas mais populares de Esther Graf

Outros artistas de Electro pop