Raus

Benedikt Schoeller, Chima Ede, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld

Letra Tradução

Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um

Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)

Ich muss hier raus
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Ich schuld' es meinem Traum
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Ich muss hier raus
Ich wache morgens vor der Sonne auf

Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp

Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)

Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)

Ich muss hier raus
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Ich schuld' es meinem Traum
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Ich muss hier raus
Ich wache morgens vor der Sonne auf

Ich wache morgens vor der Sonne auf

Ich wache morgens vor der Sonne auf

Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
Não estou satisfeito com o máximo
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
Quero a cadeira do chefe, não o estágio
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
Não sou do tipo que fica em segundo lugar, tenho que conseguir tudo, yeah
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um
Não coloco medalhas de prata ao redor do meu pescoço
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Não há limites, porque só falhar me ajuda a subir (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
E esse chute de liberdade, ele me guia por aqui (yeah)
Ich muss hier raus
Eu tenho que sair daqui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Ich schuld' es meinem Traum
Culpo o meu sonho
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
E faço uma maratona antes do amanhecer
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Vou começar o impossível hoje
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Piso no acelerador, tudo está muito lento para mim
Ich muss hier raus
Eu tenho que sair daqui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Todos dizem "não", mas eu digo "sim"
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
Todas as minhas preocupações caem em um buraco negro
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp
Só na faixa da esquerda, não conheço paradas
Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
Esqueci o passado, me sinto renascido
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
Não há mais espelhos retrovisores, porque só olho para frente
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)
Para sempre, porque o objetivo é nunca chegar (chegar)
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Não há limites, porque só falhar me ajuda a subir (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
E esse chute de liberdade, ele me guia por aqui (yeah)
Ich muss hier raus
Eu tenho que sair daqui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Ich schuld' es meinem Traum
Culpo o meu sonho
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
E faço uma maratona antes do amanhecer
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Vou começar o impossível hoje
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Piso no acelerador, tudo está muito lento para mim
Ich muss hier raus
Eu tenho que sair daqui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Acordo antes do sol pela manhã
Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
I'm not satisfied with the maximum
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
I want the boss's chair, not the internship
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
I'm not a guy for second places, I have to get everything, yeah
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um
I don't hang silver medals around my neck
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
There are no limits, because only failure helps me up (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
And this freedom kick, it guides me through here (yeah)
Ich muss hier raus
I have to get out of here
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Ich schuld' es meinem Traum
I blame it on my dream
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
And run a marathon before dawn
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
I'm going to start the impossible today
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Step on the gas, everything is too slow for me
Ich muss hier raus
I have to get out of here
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Everyone says "No", but I say "Yes"
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
All my worries fall into a black hole
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp
Only the left lane, I don't know any stop
Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
Forgot yesterday, I feel reborn
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
No more rearview mirrors, because I only look forward
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)
Forever, because the goal is never to arrive (to arrive)
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
There are no limits, because only failure helps me up (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
And this freedom kick, it guides me through here (yeah)
Ich muss hier raus
I have to get out of here
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Ich schuld' es meinem Traum
I blame it on my dream
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
And run a marathon before dawn
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
I'm going to start the impossible today
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Step on the gas, everything is too slow for me
Ich muss hier raus
I have to get out of here
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Ich wache morgens vor der Sonne auf
I wake up in the morning before the sun
Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
No estoy satisfecho con el máximo
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
Quiero el sillón del jefe, no la pasantía
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
No soy un tipo para los segundos lugares, tengo que conseguirlo todo, sí
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um
No me cuelgo medallas de plata
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
No hay límites, porque solo fallar me ayuda a subir (sí-sí)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
Y esta patada de libertad, me guía por aquí (sí)
Ich muss hier raus
Tengo que salir de aquí
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Ich schuld' es meinem Traum
Le debo a mi sueño
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Y hago un maratón antes del amanecer
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Hoy comenzaré lo imposible
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Piso el acelerador, todo me parece demasiado lento
Ich muss hier raus
Tengo que salir de aquí
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Todos dicen "No", pero yo digo "Sí"
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
Todas mis preocupaciones caen en un agujero negro
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp
Solo carril izquierdo, no conozco ninguna parada
Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
Olvidado ayer, me siento renacido
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
No más espejos retrovisores, porque solo miro hacia adelante
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)
Para siempre, porque el objetivo es, nunca llegar (llegar)
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
No hay límites, porque solo fallar me ayuda a subir (sí-sí)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
Y esta patada de libertad, me guía por aquí (sí)
Ich muss hier raus
Tengo que salir de aquí
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Ich schuld' es meinem Traum
Le debo a mi sueño
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Y hago un maratón antes del amanecer
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Hoy comenzaré lo imposible
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Piso el acelerador, todo me parece demasiado lento
Ich muss hier raus
Tengo que salir de aquí
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Me despierto por la mañana antes del sol
Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
Je ne suis pas satisfait du maximum
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
Je veux le fauteuil du patron, pas le stage
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
Je ne suis pas un type pour les deuxièmes places, je dois tout prendre, ouais
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um
Je ne m'accroche pas de médailles d'argent
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Il n'y a pas de limites, car seul l'échec m'aide à monter (ouais-ouais)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
Et ce coup de liberté, il me guide ici (ouais)
Ich muss hier raus
Je dois sortir d'ici
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Ich schuld' es meinem Traum
Je le dois à mon rêve
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Et je fais un marathon avant l'aube
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Je vais commencer l'impossible aujourd'hui
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
J'appuie sur le gaz, tout est trop lent pour moi
Ich muss hier raus
Je dois sortir d'ici
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Tout le monde dit "Non", mais je dis "Oui"
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
Tous mes soucis tombent dans un trou noir
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp
Seulement la voie de gauche, je ne connais pas d'arrêt
Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
J'ai oublié hier, je me sens renaître
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
Plus de rétroviseurs, car je ne regarde qu'en avant
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)
Pour toujours, car le but est de ne jamais arriver (arriver)
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Il n'y a pas de limites, car seul l'échec m'aide à monter (ouais-ouais)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
Et ce coup de liberté, il me guide ici (ouais)
Ich muss hier raus
Je dois sortir d'ici
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Ich schuld' es meinem Traum
Je le dois à mon rêve
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
Et je fais un marathon avant l'aube
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Je vais commencer l'impossible aujourd'hui
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
J'appuie sur le gaz, tout est trop lent pour moi
Ich muss hier raus
Je dois sortir d'ici
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Je me réveille le matin avant le soleil
Ich bin nicht zufrieden mit dem Maximum
Non sono soddisfatto del massimo
Will den Chefsessel, nicht das Praktikum
Voglio la poltrona del capo, non il tirocinio
Bin kein Typ für zweite Plätze, ich muss alles holen, yeah
Non sono un tipo per i secondi posti, devo prendere tutto, yeah
Ich häng' mir keine silbernen Medaillen um
Non mi metto medaglie d'argento al collo
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Non ci sono limiti, perché solo fallire mi aiuta a salire (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
E questa spinta alla libertà, mi guida qui attraverso (yeah)
Ich muss hier raus
Devo uscire da qui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole
Ich schuld' es meinem Traum
Lo devo al mio sogno
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
E faccio una maratona prima dell'alba
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Oggi inizierò l'impossibile
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Premo sull'acceleratore, tutto mi sembra troppo lento
Ich muss hier raus
Devo uscire da qui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole
Alle sagen „Nein“, aber ich sage „Doch“
Tutti dicono "No", ma io dico "Sì"
Alle meine Sorgen fallen in ein schwarzes Loch
Tutte le mie preoccupazioni cadono in un buco nero
Nur noch linke Spur, ich kenn' keinen Stopp
Solo corsia di sorpasso, non conosco fermate
Gestern vergessen, ich fühl' mich neu geboren
Dimenticato il passato, mi sento rinato
Keine Rückspiegel mehr, denn ich schau' nur nach vorn
Non ci sono più specchietti retrovisori, perché guardo solo avanti
Bis auf ewig, denn das Ziel ist, niemals anzukommen (anzukommen)
Per sempre, perché l'obiettivo è non arrivare mai (arrivare)
Grenzen gibt's keine, denn nur scheitern hilft mir hoch (yeah-yeah)
Non ci sono limiti, perché solo fallire mi aiuta a salire (yeah-yeah)
Und dieser Freiheitskick, er leitet mich hier durch (yeah)
E questa spinta alla libertà, mi guida qui attraverso (yeah)
Ich muss hier raus
Devo uscire da qui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole
Ich schuld' es meinem Traum
Lo devo al mio sogno
Und mach' einen Marathon vorm Morgengrauen
E faccio una maratona prima dell'alba
Ich werd' heut' das Unmögliche anfangen
Oggi inizierò l'impossibile
Drück' aufs Gas, alles geht mir zu langsam
Premo sull'acceleratore, tutto mi sembra troppo lento
Ich muss hier raus
Devo uscire da qui
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole
Ich wache morgens vor der Sonne auf
Mi sveglio al mattino prima del sole

Curiosidades sobre a música Raus de Emilio

Quando a música “Raus” foi lançada por Emilio?
A música Raus foi lançada em 2020, no álbum “Roter Sand”.
De quem é a composição da música “Raus” de Emilio?
A música “Raus” de Emilio foi composta por Benedikt Schoeller, Chima Ede, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Jan Platt, Timothy Auld.

Músicas mais populares de Emilio

Outros artistas de Pop