No one, no one, no one else but me
It's a slow burn down to the truth
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
It's a hard-earned lesson or two
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
I'm runnin' again, runnin' again
Run out of my skin
I'm going through something
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
I'm runnin' again, runnin' again
You know how I get
The war inside my head
When the lights go down
And no one's around
Only one way out
Gotta face myself
When I'm in the clouds
And it all goes south
When I hit the ground
Gotta face myself
Every lie I told myself
I'm flawed in every way
Is there something they could love in me
Enough to make 'em stay?
I'm so misunderstood these days
I think I lost my way
No getting back the love I gave
It's the price I had to pay (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
I'm runnin' again, runnin' again
Run out of my skin
I'm going through something
Runnin' runnin', runnin' runnin'
I'm runnin' again, runnin' again
You know how I get
The war inside my head
When the lights go down
And no one's around
Only one way out
Gotta face myself
When I'm in the clouds
And it all goes south
When I hit the ground
Gotta face myself
Gotta face myself
No one, no one, no one else but me
I gotta face myself
I gotta face myself
No one, no one, no one else but me
I gotta face myself
I gotta face myself (when the lights go)
When the lights go down
And no one's around
Only one way out
Gotta face myself
When I'm in the clouds
And it all goes south
When I hit the ground
Gotta face myself
Gotta face myself
When the lights go down
And no one's around
Only one way out
Gotta face myself
No one, no one, no one else but me
Ninguém, ninguém, ninguém além de mim
It's a slow burn down to the truth
É uma queima lenta até a verdade
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
Se eu tomar uma bebida, sei que tenho que ver a garrafa até o fim
It's a hard-earned lesson or two
É uma ou duas lições duramente aprendidas
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
Há uma lista de todas as merdas às quais sou viciado
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Estou correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Estou correndo de novo, correndo de novo
Run out of my skin
Saindo da minha pele
I'm going through something
Estou passando por algo
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Estou correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Estou correndo de novo, correndo de novo
You know how I get
Você sabe como eu fico
The war inside my head
A guerra dentro da minha cabeça
When the lights go down
Quando as luzes se apagam
And no one's around
E não há ninguém por perto
Only one way out
Só uma saída
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
When I'm in the clouds
Quando estou nas nuvens
And it all goes south
E tudo vai por água abaixo
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
Every lie I told myself
Cada mentira que eu disse a mim mesmo
I'm flawed in every way
Estou falho de todas as maneiras
Is there something they could love in me
Há algo que eles poderiam amar em mim
Enough to make 'em stay?
O suficiente para fazê-los ficar?
I'm so misunderstood these days
Estou tão incompreendido hoje em dia
I think I lost my way
Acho que perdi meu caminho
No getting back the love I gave
Não há como recuperar o amor que dei
It's the price I had to pay (ohh)
É o preço que tive que pagar (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
Estou correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Estou correndo de novo, correndo de novo
Run out of my skin
Saindo da minha pele
I'm going through something
Estou passando por algo
Runnin' runnin', runnin' runnin'
Correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Estou correndo de novo, correndo de novo
You know how I get
Você sabe como eu fico
The war inside my head
A guerra dentro da minha cabeça
When the lights go down
Quando as luzes se apagam
And no one's around
E não há ninguém por perto
Only one way out
Só uma saída
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
When I'm in the clouds
Quando estou nas nuvens
And it all goes south
E tudo vai por água abaixo
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
No one, no one, no one else but me
Ninguém, ninguém, ninguém além de mim
I gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
I gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
No one, no one, no one else but me
Ninguém, ninguém, ninguém além de mim
I gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
I gotta face myself (when the lights go)
Tenho que enfrentar a mim mesmo (quando as luzes se apagam)
When the lights go down
Quando as luzes se apagam
And no one's around
E não há ninguém por perto
Only one way out
Só uma saída
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
When I'm in the clouds
Quando estou nas nuvens
And it all goes south
E tudo vai por água abaixo
When I hit the ground
Quando eu bato no chão
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
When the lights go down
Quando as luzes se apagam
And no one's around
E não há ninguém por perto
Only one way out
Só uma saída
Gotta face myself
Tenho que enfrentar a mim mesmo
No one, no one, no one else but me
Nadie, nadie, nadie más que yo
It's a slow burn down to the truth
Es una lenta quema hasta la verdad
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
Si tomo una copa, sé que tengo que ver la botella hasta el final
It's a hard-earned lesson or two
Es una o dos lecciones duramente aprendidas
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
Hay una lista interminable de toda la mierda a la que estoy adicto
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Estoy corriendo, corriendo, corriendo, corriendo
I'm runnin' again, runnin' again
Estoy corriendo de nuevo, corriendo de nuevo
Run out of my skin
Salgo de mi piel
I'm going through something
Estoy pasando por algo
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Estoy corriendo, corriendo, corriendo, corriendo
I'm runnin' again, runnin' again
Estoy corriendo de nuevo, corriendo de nuevo
You know how I get
Sabes cómo me pongo
The war inside my head
La guerra dentro de mi cabeza
When the lights go down
Cuando las luces se apagan
And no one's around
Y no hay nadie alrededor
Only one way out
Solo hay una salida
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
When I'm in the clouds
Cuando estoy en las nubes
And it all goes south
Y todo se va al sur
When I hit the ground
Cuando toco el suelo
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
Every lie I told myself
Cada mentira que me dije a mí mismo
I'm flawed in every way
Estoy defectuoso en todos los sentidos
Is there something they could love in me
¿Hay algo que podrían amar en mí
Enough to make 'em stay?
Suficiente para hacerlos quedarse?
I'm so misunderstood these days
Estoy tan mal entendido estos días
I think I lost my way
Creo que perdí mi camino
No getting back the love I gave
No hay forma de recuperar el amor que di
It's the price I had to pay (ohh)
Es el precio que tuve que pagar (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
Estoy corriendo, corriendo, corriendo, corriendo
I'm runnin' again, runnin' again
Estoy corriendo de nuevo, corriendo de nuevo
Run out of my skin
Salgo de mi piel
I'm going through something
Estoy pasando por algo
Runnin' runnin', runnin' runnin'
Corriendo, corriendo, corriendo, corriendo
I'm runnin' again, runnin' again
Estoy corriendo de nuevo, corriendo de nuevo
You know how I get
Sabes cómo me pongo
The war inside my head
La guerra dentro de mi cabeza
When the lights go down
Cuando las luces se apagan
And no one's around
Y no hay nadie alrededor
Only one way out
Solo hay una salida
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
When I'm in the clouds
Cuando estoy en las nubes
And it all goes south
Y todo se va al sur
When I hit the ground
Cuando toco el suelo
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
No one, no one, no one else but me
Nadie, nadie, nadie más que yo
I gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
I gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
No one, no one, no one else but me
Nadie, nadie, nadie más que yo
I gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
I gotta face myself (when the lights go)
Tengo que enfrentarme a mí mismo (cuando las luces se apagan)
When the lights go down
Cuando las luces se apagan
And no one's around
Y no hay nadie alrededor
Only one way out
Solo hay una salida
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
When I'm in the clouds
Cuando estoy en las nubes
And it all goes south
Y todo se va al sur
When I hit the ground
Cuando toco el suelo
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
When the lights go down
Cuando las luces se apagan
And no one's around
Y no hay nadie alrededor
Only one way out
Solo hay una salida
Gotta face myself
Tengo que enfrentarme a mí mismo
No one, no one, no one else but me
Personne, personne, personne d'autre que moi
It's a slow burn down to the truth
C'est une lente descente vers la vérité
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
Si je prends un verre, je sais que je dois voir la bouteille jusqu'au bout
It's a hard-earned lesson or two
C'est une ou deux leçons durement acquises
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
Il y a une liste de toutes les merdes dont je suis accro
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Je cours, cours, cours, cours
I'm runnin' again, runnin' again
Je cours encore, cours encore
Run out of my skin
Sortir de ma peau
I'm going through something
Je traverse quelque chose
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Je cours, cours, cours, cours
I'm runnin' again, runnin' again
Je cours encore, cours encore
You know how I get
Tu sais comment je suis
The war inside my head
La guerre dans ma tête
When the lights go down
Quand les lumières s'éteignent
And no one's around
Et que personne n'est là
Only one way out
Il n'y a qu'une seule issue
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
When I'm in the clouds
Quand je suis dans les nuages
And it all goes south
Et que tout va mal
When I hit the ground
Quand je touche le sol
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
Every lie I told myself
Chaque mensonge que je me suis dit
I'm flawed in every way
Je suis imparfait de toutes les manières
Is there something they could love in me
Y a-t-il quelque chose qu'ils pourraient aimer en moi
Enough to make 'em stay?
Assez pour les faire rester ?
I'm so misunderstood these days
Je suis tellement incompris ces jours-ci
I think I lost my way
Je pense que j'ai perdu mon chemin
No getting back the love I gave
Pas moyen de récupérer l'amour que j'ai donné
It's the price I had to pay (ohh)
C'est le prix que j'ai dû payer (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
Je cours, cours, cours, cours
I'm runnin' again, runnin' again
Je cours encore, cours encore
Run out of my skin
Sortir de ma peau
I'm going through something
Je traverse quelque chose
Runnin' runnin', runnin' runnin'
Je cours, cours, cours, cours
I'm runnin' again, runnin' again
Je cours encore, cours encore
You know how I get
Tu sais comment je suis
The war inside my head
La guerre dans ma tête
When the lights go down
Quand les lumières s'éteignent
And no one's around
Et que personne n'est là
Only one way out
Il n'y a qu'une seule issue
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
When I'm in the clouds
Quand je suis dans les nuages
And it all goes south
Et que tout va mal
When I hit the ground
Quand je touche le sol
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
No one, no one, no one else but me
Personne, personne, personne d'autre que moi
I gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
I gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
No one, no one, no one else but me
Personne, personne, personne d'autre que moi
I gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
I gotta face myself (when the lights go)
Je dois me confronter à moi-même (quand les lumières s'éteignent)
When the lights go down
Quand les lumières s'éteignent
And no one's around
Et que personne n'est là
Only one way out
Il n'y a qu'une seule issue
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
When I'm in the clouds
Quand je suis dans les nuages
And it all goes south
Et que tout va mal
When I hit the ground
Quand je touche le sol
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
When the lights go down
Quand les lumières s'éteignent
And no one's around
Et que personne n'est là
Only one way out
Il n'y a qu'une seule issue
Gotta face myself
Je dois me confronter à moi-même
No one, no one, no one else but me
Niemand, niemand, niemand außer mir
It's a slow burn down to the truth
Es ist ein langsames Brennen bis zur Wahrheit
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
Wenn ich einen Drink nehme, weiß ich, dass ich die Flasche durchsehen muss
It's a hard-earned lesson or two
Es ist eine hart erarbeitete Lektion oder zwei
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
Es gibt eine Wäsche-Liste von all dem Scheiß, nach dem ich süchtig bin
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Ich renne, renne, renne, renne
I'm runnin' again, runnin' again
Ich renne wieder, renne wieder
Run out of my skin
Laufe aus meiner Haut
I'm going through something
Ich durchlebe etwas
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Ich renne, renne, renne, renne
I'm runnin' again, runnin' again
Ich renne wieder, renne wieder
You know how I get
Du weißt, wie ich bin
The war inside my head
Der Krieg in meinem Kopf
When the lights go down
Wenn die Lichter ausgehen
And no one's around
Und niemand ist da
Only one way out
Nur ein Ausweg
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
When I'm in the clouds
Wenn ich in den Wolken bin
And it all goes south
Und alles geht schief
When I hit the ground
Wenn ich auf den Boden treffe
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
Every lie I told myself
Jede Lüge, die ich mir selbst erzählt habe
I'm flawed in every way
Ich bin in jeder Hinsicht fehlerhaft
Is there something they could love in me
Gibt es etwas, das sie in mir lieben könnten
Enough to make 'em stay?
Genug, um sie bleiben zu lassen?
I'm so misunderstood these days
Ich bin heutzutage so missverstanden
I think I lost my way
Ich glaube, ich habe meinen Weg verloren
No getting back the love I gave
Keine Rückkehr der Liebe, die ich gegeben habe
It's the price I had to pay (ohh)
Es ist der Preis, den ich zahlen musste (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
Ich renne, renne, renne, renne
I'm runnin' again, runnin' again
Ich renne wieder, renne wieder
Run out of my skin
Laufe aus meiner Haut
I'm going through something
Ich durchlebe etwas
Runnin' runnin', runnin' runnin'
Ich renne, renne, renne, renne
I'm runnin' again, runnin' again
Ich renne wieder, renne wieder
You know how I get
Du weißt, wie ich bin
The war inside my head
Der Krieg in meinem Kopf
When the lights go down
Wenn die Lichter ausgehen
And no one's around
Und niemand ist da
Only one way out
Nur ein Ausweg
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
When I'm in the clouds
Wenn ich in den Wolken bin
And it all goes south
Und alles geht schief
When I hit the ground
Wenn ich auf den Boden treffe
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
No one, no one, no one else but me
Niemand, niemand, niemand außer mir
I gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
I gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
No one, no one, no one else but me
Niemand, niemand, niemand außer mir
I gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
I gotta face myself (when the lights go)
Ich muss mich selbst stellen (wenn die Lichter ausgehen)
When the lights go down
Wenn die Lichter ausgehen
And no one's around
Und niemand ist da
Only one way out
Nur ein Ausweg
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
When I'm in the clouds
Wenn ich in den Wolken bin
And it all goes south
Und alles geht schief
When I hit the ground
Wenn ich auf den Boden treffe
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
When the lights go down
Wenn die Lichter ausgehen
And no one's around
Und niemand ist da
Only one way out
Nur ein Ausweg
Gotta face myself
Ich muss mich selbst stellen
No one, no one, no one else but me
Nessuno, nessuno, nessuno tranne me
It's a slow burn down to the truth
È una lenta discesa verso la verità
If I have a drink, I know I gotta see the bottle through
Se bevo un drink, so che devo vedere la bottiglia fino in fondo
It's a hard-earned lesson or two
È una o due lezioni duramente apprese
There's a laundry list of all the shit that I'm addicted to
C'è una lunga lista di tutte le merdate a cui sono dipendente
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Sto correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Sto correndo di nuovo, correndo di nuovo
Run out of my skin
Fuori dalla mia pelle
I'm going through something
Sto passando attraverso qualcosa
I'm runnin', runnin', runnin', runnin'
Sto correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Sto correndo di nuovo, correndo di nuovo
You know how I get
Sai come divento
The war inside my head
La guerra dentro la mia testa
When the lights go down
Quando le luci si spengono
And no one's around
E non c'è nessuno in giro
Only one way out
Solo una via d'uscita
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
When I'm in the clouds
Quando sono tra le nuvole
And it all goes south
E tutto va a sud
When I hit the ground
Quando tocco il suolo
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
Every lie I told myself
Ogni bugia che mi sono detto
I'm flawed in every way
Sono difettoso in ogni modo
Is there something they could love in me
C'è qualcosa in me che potrebbero amare
Enough to make 'em stay?
Abbastanza da farli restare?
I'm so misunderstood these days
Sono così frainteso in questi giorni
I think I lost my way
Penso di aver perso la mia strada
No getting back the love I gave
Non posso riavere l'amore che ho dato
It's the price I had to pay (ohh)
È il prezzo che ho dovuto pagare (ohh)
I'm runnin' runnin', runnin' runnin'
Sto correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Sto correndo di nuovo, correndo di nuovo
Run out of my skin
Fuori dalla mia pelle
I'm going through something
Sto passando attraverso qualcosa
Runnin' runnin', runnin' runnin'
Sto correndo, correndo, correndo, correndo
I'm runnin' again, runnin' again
Sto correndo di nuovo, correndo di nuovo
You know how I get
Sai come divento
The war inside my head
La guerra dentro la mia testa
When the lights go down
Quando le luci si spengono
And no one's around
E non c'è nessuno in giro
Only one way out
Solo una via d'uscita
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
When I'm in the clouds
Quando sono tra le nuvole
And it all goes south
E tutto va a sud
When I hit the ground
Quando tocco il suolo
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
No one, no one, no one else but me
Nessuno, nessuno, nessuno tranne me
I gotta face myself
Devo affrontare me stesso
I gotta face myself
Devo affrontare me stesso
No one, no one, no one else but me
Nessuno, nessuno, nessuno tranne me
I gotta face myself
Devo affrontare me stesso
I gotta face myself (when the lights go)
Devo affrontare me stesso (quando le luci si spengono)
When the lights go down
Quando le luci si spengono
And no one's around
E non c'è nessuno in giro
Only one way out
Solo una via d'uscita
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
When I'm in the clouds
Quando sono tra le nuvole
And it all goes south
E tutto va a sud
When I hit the ground
Quando tocco il suolo
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso
When the lights go down
Quando le luci si spengono
And no one's around
E non c'è nessuno in giro
Only one way out
Solo una via d'uscita
Gotta face myself
Devo affrontare me stesso