The Let Go

Dan Omelio, Elle King, Nicholas Long

Letra Tradução

Cold as it was for a winter's day
The sun came out 'cause the sky was grey
The wolves are back, they've come to play
I thought I heard your father say
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Out to the street where the people hunt ya
It hurt more than it was supposed to

I was waiting for the let go
I swore I wouldn't 'til you said so
I put the pieces back together
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Waiting for the let go
Waiting for the let go

Out of the grey, into the woods
I take my chances, I know I should
When the light comes, listen closely
Follow my shadow to the old me
Mother of the moon, tell me what to do
Shit is scary, shit is new
The tide is calling out for changes
Oh, what an ocean of time that we wasted

I was waiting for the let go
I swore I wouldn't 'til you said so
I put the pieces back together
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Waiting for the let go
Waiting for the let go

I had to pay for all of your bad behavior
But expensive lessons are always the best to know

I'm not waiting for the let go
Don't need any of your say so
I put the pieces back together
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Waiting for the let go
Waiting for the let go

I was waiting for the let go
I swore I wouldn't 'til you said so
I put the pieces back together
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Waiting for the let go
Waiting for the let go

Cold as it was for a winter's day
Frio como estava num dia de inverno
The sun came out 'cause the sky was grey
O sol saiu porque o céu estava cinza
The wolves are back, they've come to play
Os lobos estão de volta, vieram para brincar
I thought I heard your father say
Acho que ouvi seu pai dizer
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Vá até o túnel onde o Diabo te quer
Out to the street where the people hunt ya
Para a rua onde as pessoas te caçam
It hurt more than it was supposed to
Doía mais do que deveria
I was waiting for the let go
Eu estava esperando pelo desapego
I swore I wouldn't 'til you said so
Jurei que não faria até você dizer
I put the pieces back together
Eu juntei as peças novamente
So thank you or whatever
Então obrigado ou seja lá o que for
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para sempre, cara, eu acho
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Out of the grey, into the woods
Fora do cinza, para dentro da floresta
I take my chances, I know I should
Arrisco minhas chances, sei que deveria
When the light comes, listen closely
Quando a luz chegar, ouça atentamente
Follow my shadow to the old me
Siga minha sombra até o velho eu
Mother of the moon, tell me what to do
Mãe da lua, me diga o que fazer
Shit is scary, shit is new
Isso é assustador, isso é novo
The tide is calling out for changes
A maré está pedindo por mudanças
Oh, what an ocean of time that we wasted
Oh, que oceano de tempo que desperdiçamos
I was waiting for the let go
Eu estava esperando pelo desapego
I swore I wouldn't 'til you said so
Jurei que não faria até você dizer
I put the pieces back together
Eu juntei as peças novamente
So thank you or whatever
Então obrigado ou seja lá o que for
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para sempre, cara, eu acho
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
I had to pay for all of your bad behavior
Eu tive que pagar por todo o seu mau comportamento
But expensive lessons are always the best to know
Mas as lições caras são sempre as melhores para se saber
I'm not waiting for the let go
Eu não estou esperando pelo desapego
Don't need any of your say so
Não preciso de nenhuma das suas opiniões
I put the pieces back together
Eu juntei as peças novamente
So thank you or whatever
Então obrigado ou seja lá o que for
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para sempre, cara, eu acho
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
I was waiting for the let go
Eu estava esperando pelo desapego
I swore I wouldn't 'til you said so
Jurei que não faria até você dizer
I put the pieces back together
Eu juntei as peças novamente
So thank you or whatever
Então obrigado ou seja lá o que for
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para sempre, cara, eu acho
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Waiting for the let go
Esperando pelo desapego
Cold as it was for a winter's day
Frío como lo era en un día de invierno
The sun came out 'cause the sky was grey
Salió el sol porque el cielo estaba gris
The wolves are back, they've come to play
Los lobos han vuelto, han venido a jugar
I thought I heard your father say
Creí haber escuchado a tu padre decir
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Baja al túnel donde el diablo te quiere
Out to the street where the people hunt ya
A la calle donde la gente te caza
It hurt more than it was supposed to
Dolía más de lo que se suponía que debía
I was waiting for the let go
Estaba esperando a que me soltaran
I swore I wouldn't 'til you said so
Juré que no lo haría hasta que lo dijeras
I put the pieces back together
Vuelvo a juntar las piezas
So thank you or whatever
Así que gracias o lo que sea
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para siempre, hombre, supongo
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Out of the grey, into the woods
Fuera del gris, en el bosque
I take my chances, I know I should
Me arriesgo, sé que debería
When the light comes, listen closely
Cuando llegue la luz, escucha atentamente
Follow my shadow to the old me
Sigue mi sombra hasta el viejo yo
Mother of the moon, tell me what to do
Madre de la luna, dime que hacer
Shit is scary, shit is new
La mierda da miedo, la mierda es nueva
The tide is calling out for changes
La marea está pidiendo cambios
Oh, what an ocean of time that we wasted
Oh, qué océano de tiempo que desperdiciamos
I was waiting for the let go
Estaba esperando a que me soltaran
I swore I wouldn't 'til you said so
Juré que no lo haría hasta que lo dijeras
I put the pieces back together
Vuelvo a juntar las piezas
So thank you or whatever
Así que gracias o lo que sea
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para siempre, hombre, supongo
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
I had to pay for all of your bad behavior
Tuve que pagar por todo tu mal comportamiento
But expensive lessons are always the best to know
Pero las lecciones caras son siempre las mejores para saber
I'm not waiting for the let go
No estoy esperando a que me soltaran
Don't need any of your say so
No necesito que ninguno de ustedes lo diga
I put the pieces back together
Vuelvo a juntar las piezas
So thank you or whatever
Así que gracias o lo que sea
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para siempre, hombre, supongo
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
I was waiting for the let go
Estaba esperando a que me soltaran
I swore I wouldn't 'til you said so
Juré que no lo haría hasta que lo dijeras
I put the pieces back together
Vuelvo a juntar las piezas
So thank you or whatever
Así que gracias o lo que sea
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nada dura para siempre, hombre, supongo
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Waiting for the let go
Esperando a que me soltaran
Cold as it was for a winter's day
Aussi froid que c'était pour un jour d'hiver
The sun came out 'cause the sky was grey
Le soleil est sorti parce que le ciel était gris
The wolves are back, they've come to play
Les loups sont de retour, ils sont venus pour jouer
I thought I heard your father say
Je pensais avoir entendu ton père dire
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Descends dans le tunnel où le Diable te veut
Out to the street where the people hunt ya
Dans la rue où les gens te chassent
It hurt more than it was supposed to
Ça a fait plus mal que ça ne devait
I was waiting for the let go
J'attendais de lâcher prise
I swore I wouldn't 'til you said so
J'ai juré que je ne le ferais pas jusqu'à ce que tu le dises
I put the pieces back together
J'ai remis les pièces ensemble
So thank you or whatever
Alors merci ou quoi que ce soit
Nothing lasts forever, man, I guess so
Rien ne dure éternellement, mec, je suppose
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Out of the grey, into the woods
Hors du gris, dans les bois
I take my chances, I know I should
Je prends mes chances, je sais que je devrais
When the light comes, listen closely
Quand la lumière arrive, écoute attentivement
Follow my shadow to the old me
Suis mon ombre vers l'ancien moi
Mother of the moon, tell me what to do
Mère de la lune, dis-moi quoi faire
Shit is scary, shit is new
C'est effrayant, c'est nouveau
The tide is calling out for changes
La marée appelle des changements
Oh, what an ocean of time that we wasted
Oh, quel océan de temps que nous avons gaspillé
I was waiting for the let go
J'attendais de lâcher prise
I swore I wouldn't 'til you said so
J'ai juré que je ne le ferais pas jusqu'à ce que tu le dises
I put the pieces back together
J'ai remis les pièces ensemble
So thank you or whatever
Alors merci ou quoi que ce soit
Nothing lasts forever, man, I guess so
Rien ne dure éternellement, mec, je suppose
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
I had to pay for all of your bad behavior
J'ai dû payer pour tous tes mauvais comportements
But expensive lessons are always the best to know
Mais les leçons coûteuses sont toujours les meilleures à connaître
I'm not waiting for the let go
Je n'attends pas de lâcher prise
Don't need any of your say so
Je n'ai pas besoin de ton avis
I put the pieces back together
J'ai remis les pièces ensemble
So thank you or whatever
Alors merci ou quoi que ce soit
Nothing lasts forever, man, I guess so
Rien ne dure éternellement, mec, je suppose
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
I was waiting for the let go
J'attendais de lâcher prise
I swore I wouldn't 'til you said so
J'ai juré que je ne le ferais pas jusqu'à ce que tu le dises
I put the pieces back together
J'ai remis les pièces ensemble
So thank you or whatever
Alors merci ou quoi que ce soit
Nothing lasts forever, man, I guess so
Rien ne dure éternellement, mec, je suppose
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Waiting for the let go
En attente de lâcher prise
Cold as it was for a winter's day
So kalt es für einen Wintertag war
The sun came out 'cause the sky was grey
Die Sonne kam heraus, weil der Himmel grau war
The wolves are back, they've come to play
Die Wölfe sind wieder da, sie sind zum Spielen gekommen
I thought I heard your father say
Ich dachte, ich hätte deinen Vater sagen hören
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Geh runter in den Tunnel, wo der Teufel dich haben will
Out to the street where the people hunt ya
Raus auf die Straße, wo die Menschen dich jagen
It hurt more than it was supposed to
Es tat mehr weh, als es sollte
I was waiting for the let go
Ich wartete darauf, loszulassen
I swore I wouldn't 'til you said so
Ich schwor, ich würde es nicht tun, bis du es sagst
I put the pieces back together
Ich habe die Stücke wieder zusammengesetzt
So thank you or whatever
So danke, was auch immer
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nichts hält für immer, Mann, ich denke schon
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Out of the grey, into the woods
Raus aus dem Grau, hinein in die Wälder
I take my chances, I know I should
Ich nehme meine Chancen wahr, ich weiß, ich sollte
When the light comes, listen closely
Wenn das Licht kommt, hör genau zu
Follow my shadow to the old me
Folge meinem Schatten zu meinem alten Ich
Mother of the moon, tell me what to do
Mutter des Mondes, sag mir was ich tun soll
Shit is scary, shit is new
Der Scheiß ist beängstigend, der Scheiß ist neu
The tide is calling out for changes
Die Flut ruft nach Veränderungen
Oh, what an ocean of time that we wasted
Oh, was für ein Ozean an Zeit, den wir verschwendet haben
I was waiting for the let go
Ich habe auf das Loslassen gewartet
I swore I wouldn't 'til you said so
Ich schwor, ich würde es nicht tun, bis du es sagst
I put the pieces back together
Ich habe die Stücke wieder zusammengesetzt
So thank you or whatever
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nichts hält für immer, Mann, ich denke schon
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
I had to pay for all of your bad behavior
Ich musste für all dein schlechtes Verhalten bezahlen
But expensive lessons are always the best to know
Aber teure Lektionen sind immer die besten zu wissen
I'm not waiting for the let go
Ich warte nicht darauf, dass man mich gehen lässt
Don't need any of your say so
Ich brauche deine Meinung nicht zu hören
I put the pieces back together
Ich setze die Stücke wieder zusammen
So thank you or whatever
Also danke oder was auch immer
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nichts dauert ewig, Mann, ich denke schon
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
I was waiting for the let go
Ich habe darauf gewartet, loszulassen
I swore I wouldn't 'til you said so
Ich schwor, ich würde es nicht tun, bis du es sagst
I put the pieces back together
Ich setzte die Stücke wieder zusammen
So thank you or whatever
So thank you or whatever
Nothing lasts forever, man, I guess so
Nichts hält für immer, Mann, ich denke schon
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Waiting for the let go
Warten auf das Loslassen
Cold as it was for a winter's day
Freddo com'era per un giorno d'inverno
The sun came out 'cause the sky was grey
Il sole è uscito perché il cielo era grigio
The wolves are back, they've come to play
I lupi sono tornati, sono venuti a giocare
I thought I heard your father say
Pensavo di aver sentito tuo padre dire
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
Vai giù nel tunnel dove il Diavolo ti vuole
Out to the street where the people hunt ya
Fuori in strada dove la gente ti caccia
It hurt more than it was supposed to
Ha fatto più male di quanto avrebbe dovuto
I was waiting for the let go
Stavo aspettando di lasciar andare
I swore I wouldn't 'til you said so
Ho giurato che non l'avrei fatto finché non l'avessi detto tu
I put the pieces back together
Ho rimesso insieme i pezzi
So thank you or whatever
Quindi grazie o qualcosa del genere
Nothing lasts forever, man, I guess so
Niente dura per sempre, uomo, immagino
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Out of the grey, into the woods
Fuori dal grigio, dentro i boschi
I take my chances, I know I should
Prendo le mie chances, so che dovrei
When the light comes, listen closely
Quando arriva la luce, ascolta attentamente
Follow my shadow to the old me
Segui la mia ombra verso il vecchio me
Mother of the moon, tell me what to do
Madre della luna, dimmi cosa fare
Shit is scary, shit is new
La merda fa paura, la merda è nuova
The tide is calling out for changes
La marea sta chiamando per dei cambiamenti
Oh, what an ocean of time that we wasted
Oh, che oceano di tempo che abbiamo sprecato
I was waiting for the let go
Stavo aspettando di lasciar andare
I swore I wouldn't 'til you said so
Ho giurato che non l'avrei fatto finché non l'avessi detto tu
I put the pieces back together
Ho rimesso insieme i pezzi
So thank you or whatever
Quindi grazie o qualcosa del genere
Nothing lasts forever, man, I guess so
Niente dura per sempre, uomo, immagino
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
I had to pay for all of your bad behavior
Ho dovuto pagare per tutto il tuo cattivo comportamento
But expensive lessons are always the best to know
Ma le lezioni costose sono sempre le migliori da conoscere
I'm not waiting for the let go
Non sto aspettando di lasciar andare
Don't need any of your say so
Non ho bisogno del tuo consenso
I put the pieces back together
Ho rimesso insieme i pezzi
So thank you or whatever
Quindi grazie o qualcosa del genere
Nothing lasts forever, man, I guess so
Niente dura per sempre, uomo, immagino
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
I was waiting for the let go
Stavo aspettando di lasciar andare
I swore I wouldn't 'til you said so
Ho giurato che non l'avrei fatto finché non l'avessi detto tu
I put the pieces back together
Ho rimesso insieme i pezzi
So thank you or whatever
Quindi grazie o qualcosa del genere
Nothing lasts forever, man, I guess so
Niente dura per sempre, uomo, immagino
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Waiting for the let go
Aspettando di lasciar andare
Cold as it was for a winter's day
冬の日としては寒かったが
The sun came out 'cause the sky was grey
灰色の空だったから、太陽が出た
The wolves are back, they've come to play
狼たちが戻ってきた、彼らは遊びに来た
I thought I heard your father say
あなたのお父さんが言ったように思った
Go down to the tunnel where the Devil wants ya
悪魔があなたを連れて行きたがっているトンネルに行けと
Out to the street where the people hunt ya
人々があなたを狩る通りに出ろと
It hurt more than it was supposed to
それは思った以上に痛かった
I was waiting for the let go
手放すのを待っていた
I swore I wouldn't 'til you said so
あなたがそう言うまで私はしないと誓った
I put the pieces back together
断片を元に戻した
So thank you or whatever
だからありがとう、もしくはなんでもいいわ
Nothing lasts forever, man, I guess so
永遠に続くものなどない、そう、そう思うわ
Waiting for the let go
手放すのを待っている
Waiting for the let go
手放すのを待っている
Out of the grey, into the woods
灰色を抜けて、森の中へ
I take my chances, I know I should
私はチャンスを取る、取るべきだとわかっている
When the light comes, listen closely
光が来たら、注意深く聞く
Follow my shadow to the old me
私の影に辿って昔の私へと
Mother of the moon, tell me what to do
月の母、どうすればいいか教えて
Shit is scary, shit is new
それは恐ろくて、新しいこと
The tide is calling out for changes
潮が変化を求めて呼びかけています
Oh, what an ocean of time that we wasted
ああ、私たちが無駄にした時間の海
I was waiting for the let go
手放すのを待っていた
I swore I wouldn't 'til you said so
あなたがそう言うまで私はしないと誓った
I put the pieces back together
断片を元に戻した
So thank you or whatever
だからありがとう、もしくはなんでもいいわ
Nothing lasts forever, man, I guess so
永遠に続くものなどない、そう、そう思うわ
Waiting for the let go
手放すのを待っている
Waiting for the let go
手放すのを待っている
I had to pay for all of your bad behavior
私はあなたのすべての悪い行動の代償を払わなければならなかった
But expensive lessons are always the best to know
でも高価なレッスンは常に知っておくのが最善
I'm not waiting for the let go
手放すのを待っていないわ
Don't need any of your say so
あなたの言葉はいらない
I put the pieces back together
断片を元に戻した
So thank you or whatever
だからありがとう、もしくはなんでもいいわ
Nothing lasts forever, man, I guess so
永遠に続くものなどない、そう、そう思うわ
Waiting for the let go
手放すのを待っている
Waiting for the let go
手放すのを待っている
I was waiting for the let go
手放すのを待っていた
I swore I wouldn't 'til you said so
あなたがそう言うまで私はしないと誓った
I put the pieces back together
断片を元に戻した
So thank you or whatever
だからありがとう、もしくはなんでもいいわ
Nothing lasts forever, man, I guess so
永遠に続くものなどない、そう、そう思うわ
Waiting for the let go
手放すのを待っている
Waiting for the let go
手放すのを待っている

Curiosidades sobre a música The Let Go de Elle King

Quando a música “The Let Go” foi lançada por Elle King?
A música The Let Go foi lançada em 2020, no álbum “In Isolation”.
De quem é a composição da música “The Let Go” de Elle King?
A música “The Let Go” de Elle King foi composta por Dan Omelio, Elle King, Nicholas Long.

Músicas mais populares de Elle King

Outros artistas de Pop rock