Quelli Che Restano

Elisa Toffoli

Letra Tradução

È che mi chiedevo se la più grande fatica
È riuscire a non far niente
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
E non andare dietro la gente
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
Che si sente sempre

È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
Quella che ti frega e ti prende le gambe
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
Così lontana dal presente
Ma noi siamo quelli che restano
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Le vite che sfrecciano

E vai e vai che presto i giorni si allungano
E avremo sogni come fari
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali

È che mi voltavo a guardare indietro
E indietro ormai per me non c'era niente
Avevo capito le regole del gioco
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente

È che mi perdevo dietro chissà quale follia
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
Tra occhi più o meno distanti
E qualche ricordo importante che si sente sempre
Ma noi siamo quelli che restano
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Le vite che sfrecciano
E vai e vai che presto i giorni si allungano
E avremo sogni come fari
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
E più di una volta e più di un pensiero
È stato così brutto da non dirlo a nessuno

Più di una volta sei andato avanti dritto
Dritto sparato contro un muro
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno

Siamo quelli che restano
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
Così belle le vite che sfrecciano
E vai e vai che presto i giorni si allungano
E avremo sogni come fari
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Non se ne vanno da sotto I portoni
Quelli che anche voi chissà quante volte
Ci avete preso per dei coglioni
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
Quei pazzi che venite a cercare
Quei pazzi che venite a cercare
Quei pazzi che venite a cercare

È che mi chiedevo se la più grande fatica
É que eu estava me perguntando se o maior esforço
È riuscire a non far niente
É conseguir não fazer nada
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
Deixar tudo como está, fazer o que vem à mente
E non andare dietro la gente
E não seguir as pessoas
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
É que eu me perdia atrás de sabe-se lá qual magia
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
Qual grande canção em um monte de pedras
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
Pedras mais ou menos preciosas e algumas lembranças importantes
Che si sente sempre
Que sempre se sentem
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
É que eu me deixava levar pela tristeza
Quella che ti frega e ti prende le gambe
Aquela que te engana e te derruba
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
Que te empurra na direção oposta
Così lontana dal presente
Tão distante do presente
Ma noi siamo quelli che restano
Mas nós somos aqueles que permanecem
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pé e cambaleando em saltos que dançam
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
E eles tiram os óculos e com o acelerador até o fim
Le vite che sfrecciano
As vidas que passam voando
E vai e vai che presto i giorni si allungano
E vai e vai que logo os dias se alongam
E avremo sogni come fari
E teremos sonhos como faróis
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Teremos os olhos vigilantes e atentos e selvagens dos animais
È che mi voltavo a guardare indietro
É que eu me virava para olhar para trás
E indietro ormai per me non c'era niente
E para trás, para mim, não havia nada
Avevo capito le regole del gioco
Eu tinha entendido as regras do jogo
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente
E queria outro, um para levar mais a sério
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
É que eu me perdia atrás de sabe-se lá qual loucura
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
Qual grande intuição entre pratos sujos e tarefas
Tra occhi più o meno distanti
Entre olhos mais ou menos distantes
E qualche ricordo importante che si sente sempre
E algumas lembranças importantes que sempre se sentem
Ma noi siamo quelli che restano
Mas nós somos aqueles que permanecem
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pé e cambaleando em saltos que dançam
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
E eles tiram os óculos e com o acelerador até o fim
Le vite che sfrecciano
As vidas que passam voando
E vai e vai che presto i giorni si allungano
E vai e vai que logo os dias se alongam
E avremo sogni come fari
E teremos sonhos como faróis
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Teremos os olhos vigilantes e atentos e selvagens dos animais
E più di una volta e più di un pensiero
E mais de uma vez e mais de um pensamento
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
Foi tão ruim que não contei a ninguém
Più di una volta sei andato avanti dritto
Mais de uma vez você seguiu em frente
Dritto sparato contro un muro
Direto contra uma parede
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Mas você se machucou ainda mais esperando por alguém
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Mas você se machucou ainda mais esperando por alguém
Siamo quelli che restano
Somos aqueles que permanecem
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pé e cambaleando em saltos que dançam
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
E eles perdem os óculos e nas rodovias
Così belle le vite che sfrecciano
Tão belas as vidas que passam voando
E vai e vai che presto i giorni si allungano
E vai e vai que logo os dias se alongam
E avremo sogni come fari
E teremos sonhos como faróis
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
Teremos os olhos vigilantes e atentos e selvagens e selvagens, selvagens
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
Somos aqueles que olham para uma estrela específica entre milhões
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Aqueles que à noite, com as luzes apagadas e as janelas fechadas
Non se ne vanno da sotto I portoni
Não saem de debaixo das portas
Quelli che anche voi chissà quante volte
Aqueles que vocês, sabe-se lá quantas vezes
Ci avete preso per dei coglioni
Nos consideraram idiotas
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
Mas quando estão cansados e sem vontade nenhuma
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
Somos nós, os loucos, que vocês vêm procurar
Quei pazzi che venite a cercare
Os loucos que vocês vêm procurar
Quei pazzi che venite a cercare
Os loucos que vocês vêm procurar
Quei pazzi che venite a cercare
Os loucos que vocês vêm procurar
È che mi chiedevo se la più grande fatica
I was wondering if the greatest effort
È riuscire a non far niente
Is managing to do nothing
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
To leave everything as it is, do what comes to you
E non andare dietro la gente
And not follow the crowd
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
I was getting lost behind who knows what magic
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
What great song in a pile of stones
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
More or less precious stones and some important memory
Che si sente sempre
That always feels
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
I was letting myself be dragged around by sadness
Quella che ti frega e ti prende le gambe
The one that tricks you and takes your legs
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
That points your feet in that opposite direction
Così lontana dal presente
So far from the present
Ma noi siamo quelli che restano
But we are the ones who remain
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Standing and staggering on dancing heels
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
And they take off their glasses and with the accelerator to the floor
Le vite che sfrecciano
The lives that whizz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano
And go and go that soon the days will lengthen
E avremo sogni come fari
And we will have dreams like headlights
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
We will have the watchful and attentive and wild eyes of animals
È che mi voltavo a guardare indietro
I was turning to look back
E indietro ormai per me non c'era niente
And back for me there was nothing
Avevo capito le regole del gioco
I had understood the rules of the game
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente
And I wanted another one to take more seriously
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
I was getting lost behind who knows what madness
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
What great intuition between dirty dishes and chores
Tra occhi più o meno distanti
Between more or less distant eyes
E qualche ricordo importante che si sente sempre
And some important memory that always feels
Ma noi siamo quelli che restano
But we are the ones who remain
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Standing and staggering on dancing heels
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
And they take off their glasses and with the accelerator to the floor
Le vite che sfrecciano
The lives that whizz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano
And go and go that soon the days will lengthen
E avremo sogni come fari
And we will have dreams like headlights
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
We will have the watchful and attentive and wild eyes of animals
E più di una volta e più di un pensiero
And more than once and more than a thought
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
It was so bad not to tell anyone
Più di una volta sei andato avanti dritto
More than once you went straight ahead
Dritto sparato contro un muro
Straight shot against a wall
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
But you hurt yourself even more waiting for someone
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
But you hurt yourself even more waiting for someone
Siamo quelli che restano
We are the ones who remain
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Standing and staggering on dancing heels
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
And they lose their glasses and on the highways
Così belle le vite che sfrecciano
So beautiful the lives that whizz by
E vai e vai che presto i giorni si allungano
And go and go that soon the days will lengthen
E avremo sogni come fari
And we will have dreams like headlights
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
We will have the watchful and attentive and wild and wild, wild eyes
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
We are the ones who look at a specific star among millions
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Those who at night with lights off and windows closed
Non se ne vanno da sotto I portoni
Don't leave from under the doors
Quelli che anche voi chissà quante volte
Those who even you who knows how many times
Ci avete preso per dei coglioni
You took us for fools
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
But when you are tired and without even a desire
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
We are those crazy ones you come looking for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come looking for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come looking for
Quei pazzi che venite a cercare
Those crazy ones you come looking for
È che mi chiedevo se la più grande fatica
Es que me preguntaba si el mayor esfuerzo
È riuscire a non far niente
Es lograr no hacer nada
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
Dejar todo como está, hacer lo que te viene
E non andare dietro la gente
Y no seguir a la gente
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
Es que me perdía detrás de quién sabe qué magia
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
Qué gran canción en un montón de piedras
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
Piedras más o menos preciosas y algún recuerdo importante
Che si sente sempre
Que siempre se siente
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
Es que me dejaba arrastrar por la tristeza
Quella che ti frega e ti prende le gambe
Esa que te engaña y te toma las piernas
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
Que te apunta los pies en esa dirección opuesta
Così lontana dal presente
Tan lejos del presente
Ma noi siamo quelli che restano
Pero nosotros somos los que quedamos
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pie y tambaleándonos sobre tacones que bailan
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Y se quitan las gafas y con el acelerador a fondo
Le vite che sfrecciano
Las vidas que pasan rápidamente
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Y ve y ve que pronto los días se alargan
E avremo sogni come fari
Y tendremos sueños como faros
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Tendremos los ojos vigilantes y atentos y salvajes de los animales
È che mi voltavo a guardare indietro
Es que me volvía para mirar atrás
E indietro ormai per me non c'era niente
Y atrás ya no había nada para mí
Avevo capito le regole del gioco
Había entendido las reglas del juego
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente
Y quería otro, uno para tomar más en serio
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
Es que me perdía detrás de quién sabe qué locura
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
Qué gran intuición entre platos sucios y tareas
Tra occhi più o meno distanti
Entre ojos más o menos distantes
E qualche ricordo importante che si sente sempre
Y algún recuerdo importante que siempre se siente
Ma noi siamo quelli che restano
Pero nosotros somos los que quedamos
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pie y tambaleándonos sobre tacones que bailan
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Y se quitan las gafas y con el acelerador a fondo
Le vite che sfrecciano
Las vidas que pasan rápidamente
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Y ve y ve que pronto los días se alargan
E avremo sogni come fari
Y tendremos sueños como faros
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Tendremos los ojos vigilantes y atentos y salvajes de los animales
E più di una volta e più di un pensiero
Y más de una vez y más de un pensamiento
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
Fue tan malo que no se lo dije a nadie
Più di una volta sei andato avanti dritto
Más de una vez seguiste adelante recto
Dritto sparato contro un muro
Recto disparado contra una pared
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Pero te lastimaste aún más esperando a alguien
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Pero te lastimaste aún más esperando a alguien
Siamo quelli che restano
Somos los que quedamos
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
De pie y tambaleándonos sobre tacones que bailan
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
Y pierden las gafas y en las autopistas
Così belle le vite che sfrecciano
Tan hermosas las vidas que pasan rápidamente
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Y ve y ve que pronto los días se alargan
E avremo sogni come fari
Y tendremos sueños como faros
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
Tendremos los ojos vigilantes y atentos y salvajes y salvajes, salvajes
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
Somos los que miran una estrella precisa entre millones
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Los que de noche con las luces apagadas y las ventanas cerradas
Non se ne vanno da sotto I portoni
No se van de debajo de las puertas
Quelli che anche voi chissà quante volte
Los que vosotros, quién sabe cuántas veces
Ci avete preso per dei coglioni
Nos habéis tomado por tontos
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
Pero cuando estáis cansados y sin ganas de nada
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
Somos nosotros esos locos a los que venís a buscar
Quei pazzi che venite a cercare
Esos locos a los que venís a buscar
Quei pazzi che venite a cercare
Esos locos a los que venís a buscar
Quei pazzi che venite a cercare
Esos locos a los que venís a buscar
È che mi chiedevo se la più grande fatica
C'est que je me demandais si le plus grand effort
È riuscire a non far niente
C'est de réussir à ne rien faire
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
De laisser tout comme c'est, faire ce qui te vient
E non andare dietro la gente
Et ne pas suivre les gens
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
C'est que je me perdais derrière je ne sais quelle magie
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
Quelle grande chanson dans un tas de pierres
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
Des pierres plus ou moins précieuses et quelques souvenirs importants
Che si sente sempre
Qui se font toujours sentir
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
C'est que je me laissais entraîner par la tristesse
Quella che ti frega e ti prende le gambe
Celle qui te trompe et te prend les jambes
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
Qui te pousse dans la direction opposée
Così lontana dal presente
Si loin du présent
Ma noi siamo quelli che restano
Mais nous sommes ceux qui restent
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Debout et chancelants sur des talons qui dansent
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Et ils enlèvent leurs lunettes et avec l'accélérateur à fond
Le vite che sfrecciano
Les vies qui filent
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Et vas-y, vas-y, les jours s'allongent bientôt
E avremo sogni come fari
Et nous aurons des rêves comme des phares
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Nous aurons les yeux vigilants et attentifs et sauvages des animaux
È che mi voltavo a guardare indietro
C'est que je me retournais pour regarder en arrière
E indietro ormai per me non c'era niente
Et en arrière, pour moi, il n'y avait plus rien
Avevo capito le regole del gioco
J'avais compris les règles du jeu
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente
Et j'en voulais un autre, un à prendre plus au sérieux
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
C'est que je me perdais derrière je ne sais quelle folie
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
Quelle grande intuition entre des assiettes sales et des tâches
Tra occhi più o meno distanti
Entre des yeux plus ou moins distants
E qualche ricordo importante che si sente sempre
Et quelques souvenirs importants qui se font toujours sentir
Ma noi siamo quelli che restano
Mais nous sommes ceux qui restent
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Debout et chancelants sur des talons qui dansent
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Et ils enlèvent leurs lunettes et avec l'accélérateur à fond
Le vite che sfrecciano
Les vies qui filent
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Et vas-y, vas-y, les jours s'allongent bientôt
E avremo sogni come fari
Et nous aurons des rêves comme des phares
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Nous aurons les yeux vigilants et attentifs et sauvages des animaux
E più di una volta e più di un pensiero
Et plus d'une fois et plus d'une pensée
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
C'était si mauvais que je ne le disais à personne
Più di una volta sei andato avanti dritto
Plus d'une fois tu as continué tout droit
Dritto sparato contro un muro
Droit lancé contre un mur
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Mais tu t'es fait encore plus mal en attendant quelqu'un
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Mais tu t'es fait encore plus mal en attendant quelqu'un
Siamo quelli che restano
Nous sommes ceux qui restent
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Debout et chancelants sur des talons qui dansent
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
Et ils perdent leurs lunettes et sur les autoroutes
Così belle le vite che sfrecciano
Si belles les vies qui filent
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Et vas-y, vas-y, les jours s'allongent bientôt
E avremo sogni come fari
Et nous aurons des rêves comme des phares
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
Nous aurons les yeux vigilants et attentifs et sauvages et sauvages, sauvages
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
Nous sommes ceux qui regardent une étoile précise parmi des millions
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Ceux qui la nuit, lumières éteintes et fenêtres fermées
Non se ne vanno da sotto I portoni
Ne quittent pas les portes
Quelli che anche voi chissà quante volte
Ceux que vous aussi, je ne sais combien de fois
Ci avete preso per dei coglioni
Vous nous avez pris pour des imbéciles
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
Mais quand vous êtes fatigués et sans envie
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
Nous sommes ces fous que vous venez chercher
Quei pazzi che venite a cercare
Ces fous que vous venez chercher
Quei pazzi che venite a cercare
Ces fous que vous venez chercher
Quei pazzi che venite a cercare
Ces fous que vous venez chercher
È che mi chiedevo se la più grande fatica
Es ist so, dass ich mich fragte, ob die größte Anstrengung
È riuscire a non far niente
Darin besteht, nichts zu tun
A lasciare tutto com'è fare quello che ti viene
Alles so zu lassen, wie es ist, zu tun, was dir einfällt
E non andare dietro la gente
Und nicht den Menschen hinterherzulaufen
È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
Es ist so, dass ich mich in irgendeiner Magie verlor
Quale grande canzone in un cumulo di pietre
Welches großartige Lied in einem Haufen Steinen
Sassi più o meno preziosi e qualche ricordo importante
Mehr oder weniger wertvolle Steine und einige wichtige Erinnerungen
Che si sente sempre
Die man immer spürt
È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
Es ist so, dass ich mich von der Traurigkeit herumziehen ließ
Quella che ti frega e ti prende le gambe
Diejenige, die dich betrügt und dir die Beine nimmt
Che ti punta I piedi in quella direzione opposta
Die deine Füße in die entgegengesetzte Richtung lenkt
Così lontana dal presente
So weit weg von der Gegenwart
Ma noi siamo quelli che restano
Aber wir sind diejenigen, die bleiben
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Stehen und taumeln auf tanzenden Absätzen
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Und sie nehmen die Brille ab und mit dem Gaspedal bis zum Anschlag
Le vite che sfrecciano
Die Leben, die vorbeirasen
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Und los geht's, die Tage werden bald länger
E avremo sogni come fari
Und wir werden Träume wie Scheinwerfer haben
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Wir werden die wachsamen und aufmerksamen und wilden Augen der Tiere haben
È che mi voltavo a guardare indietro
Es ist so, dass ich mich umdrehte, um zurückzuschauen
E indietro ormai per me non c'era niente
Und für mich gab es nichts mehr zurück
Avevo capito le regole del gioco
Ich hatte die Regeln des Spiels verstanden
E ne volevo un altro uno da prendere più seriamente
Und ich wollte ein anderes, eines, das ich ernster nehmen sollte
È che mi perdevo dietro chissà quale follia
Es ist so, dass ich mich in irgendeiner Verrücktheit verlor
Quale grande intuizione tra piatti sporchi e faccende
Welche großartige Intuition zwischen schmutzigen Tellern und Aufgaben
Tra occhi più o meno distanti
Zwischen mehr oder weniger entfernten Augen
E qualche ricordo importante che si sente sempre
Und einige wichtige Erinnerungen, die man immer spürt
Ma noi siamo quelli che restano
Aber wir sind diejenigen, die bleiben
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Stehen und taumeln auf tanzenden Absätzen
E gli occhiali li tolgono e con l'acceleratore fino in fondo
Und sie nehmen die Brille ab und mit dem Gaspedal bis zum Anschlag
Le vite che sfrecciano
Die Leben, die vorbeirasen
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Und los geht's, die Tage werden bald länger
E avremo sogni come fari
Und wir werden Träume wie Scheinwerfer haben
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
Wir werden die wachsamen und aufmerksamen und wilden Augen der Tiere haben
E più di una volta e più di un pensiero
Und mehr als einmal und mehr als ein Gedanke
È stato così brutto da non dirlo a nessuno
Es war so schlimm, dass ich es niemandem erzählen konnte
Più di una volta sei andato avanti dritto
Mehr als einmal bist du geradeaus weitergegangen
Dritto sparato contro un muro
Geradeaus gegen eine Wand geschossen
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Aber du hast dich noch mehr verletzt, indem du auf jemanden gewartet hast
Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
Aber du hast dich noch mehr verletzt, indem du auf jemanden gewartet hast
Siamo quelli che restano
Wir sind diejenigen, die bleiben
In piedi e barcollano su tacchi che ballano
Stehen und taumeln auf tanzenden Absätzen
E gli occhiali li perdono e sulle autostrade
Und sie verlieren ihre Brille und auf den Autobahnen
Così belle le vite che sfrecciano
So schön sind die Leben, die vorbeirasen
E vai e vai che presto i giorni si allungano
Und los geht's, die Tage werden bald länger
E avremo sogni come fari
Und wir werden Träume wie Scheinwerfer haben
Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici, selvatici
Wir werden die wachsamen und aufmerksamen und wilden und wilden, wilden Augen haben
Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
Wir sind diejenigen, die einen bestimmten Stern unter Millionen betrachten
Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse
Diejenigen, die nachts mit ausgeschalteten Lichtern und geschlossenen Fenstern
Non se ne vanno da sotto I portoni
Nicht unter den Toren verschwinden
Quelli che anche voi chissà quante volte
Diejenigen, die ihr, wer weiß wie oft
Ci avete preso per dei coglioni
Für Idioten gehalten habt
Ma quando siete stanchi e senza neanche una voglia
Aber wenn ihr müde seid und keine Lust mehr habt
Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
Sind wir die Verrückten, die ihr sucht
Quei pazzi che venite a cercare
Die Verrückten, die ihr sucht
Quei pazzi che venite a cercare
Die Verrückten, die ihr sucht
Quei pazzi che venite a cercare
Die Verrückten, die ihr sucht

Curiosidades sobre a música Quelli Che Restano de Elisa

Quando a música “Quelli Che Restano” foi lançada por Elisa?
A música Quelli Che Restano foi lançada em 2018, no álbum “Diari Aperti”.
De quem é a composição da música “Quelli Che Restano” de Elisa?
A música “Quelli Che Restano” de Elisa foi composta por Elisa Toffoli.

Músicas mais populares de Elisa

Outros artistas de Romantic