O Forse Sei Tu

Davide Petrella, Elisa Toffoli

Letra Tradução

Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
O forse sei tu
O forse sei tu

Ti capirei se non dicessi neanche una parola
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
E niente di più
E niente di più

E chiedimi tu come stai
Se ancora io non l'ho capito
E se domani partirai, portami sempre con te
Sarò tra le luci di mille città
Tra la solita pubblicità
Quella scusa per farti un po' ridere
E io sarò
Quell'istante che ti porterà
Una piccola felicità
Quella stupida voglia di vivere
Sempre
Sempre

Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
O forse sei tu
O forse sei tu

E chiedimi tu come stai
Se ancora io non l'ho capito
E se domani partirai, portami sempre con te
Sarò tra le luci di mille città
Tra la solita pubblicità
Una scusa per farti sorridere
Sì, che sarò
Quell'istante che ti porterà
Una piccola felicità
Quella stupida voglia di vivere
Sempre

Mille volte
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
Nella notte, ancora
Mille volte
Quella musica risuona in ogni parte
Nella notte

Forse sei tu
Tra le luci di mille città
Tra la solita pubblicità
Quella scusa per farmi un po' ridere
Forse sei tu
Quell'instante che mi porterà
Una piccola felicità
Quella stupida voglia di vivere
Sempre
Sempre
Sempre
Quella stupida voglia di vivere

Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
Talvez seja que o tempo no final realmente não nos toca
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
Ou talvez apenas o céu quando se colore um pouco mais
O forse sei tu
Ou talvez seja você
O forse sei tu
Ou talvez seja você
Ti capirei se non dicessi neanche una parola
Eu entenderia se você não dissesse uma única palavra
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
Um único olhar seria suficiente para imaginar o mar azul
E niente di più
E nada mais
E niente di più
E nada mais
E chiedimi tu come stai
E você me pergunta como estou
Se ancora io non l'ho capito
Se ainda não entendi
E se domani partirai, portami sempre con te
E se você partir amanhã, sempre me leve com você
Sarò tra le luci di mille città
Estarei entre as luzes de mil cidades
Tra la solita pubblicità
Entre a publicidade usual
Quella scusa per farti un po' ridere
Aquela desculpa para te fazer rir um pouco
E io sarò
E eu serei
Quell'istante che ti porterà
Aquele instante que trará
Una piccola felicità
Uma pequena felicidade
Quella stupida voglia di vivere
Aquele estúpido desejo de viver
Sempre
Sempre
Sempre
Sempre
Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Talvez seja que entre toda a confusão parece primavera
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
Talvez seja que a vertigem não me assusta mais e eu olho para baixo
O forse sei tu
Ou talvez seja você
O forse sei tu
Ou talvez seja você
E chiedimi tu come stai
E você me pergunta como estou
Se ancora io non l'ho capito
Se ainda não entendi
E se domani partirai, portami sempre con te
E se você partir amanhã, sempre me leve com você
Sarò tra le luci di mille città
Estarei entre as luzes de mil cidades
Tra la solita pubblicità
Entre a publicidade usual
Una scusa per farti sorridere
Uma desculpa para te fazer sorrir
Sì, che sarò
Sim, eu serei
Quell'istante che ti porterà
Aquele instante que trará
Una piccola felicità
Uma pequena felicidade
Quella stupida voglia di vivere
Aquele estúpido desejo de viver
Sempre
Sempre
Mille volte
Mil vezes
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
Eu te procurei, pensei em você um pouco mais forte
Nella notte, ancora
Na noite, ainda
Mille volte
Mil vezes
Quella musica risuona in ogni parte
Aquela música ressoa em todos os lugares
Nella notte
Na noite
Forse sei tu
Talvez seja você
Tra le luci di mille città
Entre as luzes de mil cidades
Tra la solita pubblicità
Entre a publicidade usual
Quella scusa per farmi un po' ridere
Aquela desculpa para me fazer rir um pouco
Forse sei tu
Talvez seja você
Quell'instante che mi porterà
Aquele instante que me trará
Una piccola felicità
Uma pequena felicidade
Quella stupida voglia di vivere
Aquele estúpido desejo de viver
Sempre
Sempre
Sempre
Sempre
Sempre
Sempre
Quella stupida voglia di vivere
Aquele estúpido desejo de viver
Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
Maybe in the end, time really doesn't touch us
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
Or maybe it's just the sky when it colors a bit more
O forse sei tu
Or maybe it's you
O forse sei tu
Or maybe it's you
Ti capirei se non dicessi neanche una parola
I would understand you even if you didn't say a word
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
A single glance would be enough for me to imagine the blue sea
E niente di più
And nothing more
E niente di più
And nothing more
E chiedimi tu come stai
And you ask me how are you
Se ancora io non l'ho capito
If I still haven't understood
E se domani partirai, portami sempre con te
And if you leave tomorrow, always take me with you
Sarò tra le luci di mille città
I will be among the lights of a thousand cities
Tra la solita pubblicità
Among the usual advertising
Quella scusa per farti un po' ridere
That excuse to make you laugh a little
E io sarò
And I will be
Quell'istante che ti porterà
That moment that will bring you
Una piccola felicità
A little happiness
Quella stupida voglia di vivere
That stupid desire to live
Sempre
Always
Sempre
Always
Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Maybe among all the mess it seems like spring
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
Maybe the vertigo no longer scares me and I look down
O forse sei tu
Or maybe it's you
O forse sei tu
Or maybe it's you
E chiedimi tu come stai
And you ask me how are you
Se ancora io non l'ho capito
If I still haven't understood
E se domani partirai, portami sempre con te
And if you leave tomorrow, always take me with you
Sarò tra le luci di mille città
I will be among the lights of a thousand cities
Tra la solita pubblicità
Among the usual advertising
Una scusa per farti sorridere
An excuse to make you smile
Sì, che sarò
Yes, I will be
Quell'istante che ti porterà
That moment that will bring you
Una piccola felicità
A little happiness
Quella stupida voglia di vivere
That stupid desire to live
Sempre
Always
Mille volte
A thousand times
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
I've looked for you, I've thought of you a little stronger
Nella notte, ancora
In the night, again
Mille volte
A thousand times
Quella musica risuona in ogni parte
That music resonates everywhere
Nella notte
In the night
Forse sei tu
Maybe it's you
Tra le luci di mille città
Among the lights of a thousand cities
Tra la solita pubblicità
Among the usual advertising
Quella scusa per farmi un po' ridere
That excuse to make me laugh a little
Forse sei tu
Maybe it's you
Quell'instante che mi porterà
That moment that will bring me
Una piccola felicità
A little happiness
Quella stupida voglia di vivere
That stupid desire to live
Sempre
Always
Sempre
Always
Sempre
Always
Quella stupida voglia di vivere
That stupid desire to live
Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
Será que el tiempo al final realmente no nos roza
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
O tal vez solo el cielo cuando se colorea un poco más
O forse sei tu
O tal vez eres tú
O forse sei tu
O tal vez eres tú
Ti capirei se non dicessi neanche una parola
Te entendería si no dijeras ni una palabra
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
Me bastaría una sola mirada para imaginar el mar azul
E niente di più
Y nada más
E niente di più
Y nada más
E chiedimi tu come stai
Y tú pregúntame cómo estoy
Se ancora io non l'ho capito
Si aún no lo he entendido
E se domani partirai, portami sempre con te
Y si mañana te vas, llévame siempre contigo
Sarò tra le luci di mille città
Estaré entre las luces de mil ciudades
Tra la solita pubblicità
Entre la publicidad habitual
Quella scusa per farti un po' ridere
Esa excusa para hacerte reír un poco
E io sarò
Y yo seré
Quell'istante che ti porterà
Ese instante que te traerá
Una piccola felicità
Una pequeña felicidad
Quella stupida voglia di vivere
Ese estúpido deseo de vivir
Sempre
Siempre
Sempre
Siempre
Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Será que entre todo el caos parece primavera
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
Será que el vértigo ya no me da miedo y miro hacia abajo
O forse sei tu
O tal vez eres tú
O forse sei tu
O tal vez eres tú
E chiedimi tu come stai
Y tú pregúntame cómo estoy
Se ancora io non l'ho capito
Si aún no lo he entendido
E se domani partirai, portami sempre con te
Y si mañana te vas, llévame siempre contigo
Sarò tra le luci di mille città
Estaré entre las luces de mil ciudades
Tra la solita pubblicità
Entre la publicidad habitual
Una scusa per farti sorridere
Una excusa para hacerte sonreír
Sì, che sarò
Sí, seré yo
Quell'istante che ti porterà
Ese instante que te traerá
Una piccola felicità
Una pequeña felicidad
Quella stupida voglia di vivere
Ese estúpido deseo de vivir
Sempre
Siempre
Mille volte
Mil veces
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
Te he buscado, te he pensado un poco más fuerte
Nella notte, ancora
En la noche, aún
Mille volte
Mil veces
Quella musica risuona in ogni parte
Esa música resuena en todas partes
Nella notte
En la noche
Forse sei tu
Tal vez eres tú
Tra le luci di mille città
Entre las luces de mil ciudades
Tra la solita pubblicità
Entre la publicidad habitual
Quella scusa per farmi un po' ridere
Esa excusa para hacerme reír un poco
Forse sei tu
Tal vez eres tú
Quell'instante che mi porterà
Ese instante que me traerá
Una piccola felicità
Una pequeña felicidad
Quella stupida voglia di vivere
Ese estúpido deseo de vivir
Sempre
Siempre
Sempre
Siempre
Sempre
Siempre
Quella stupida voglia di vivere
Ese estúpido deseo de vivir
Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
Peut-être qu'au final, le temps ne nous effleure vraiment pas
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
Ou peut-être seulement le ciel quand il se colore un peu plus
O forse sei tu
Ou peut-être que c'est toi
O forse sei tu
Ou peut-être que c'est toi
Ti capirei se non dicessi neanche una parola
Je te comprendrais si tu ne disais pas un seul mot
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
Un seul regard suffirait pour imaginer la mer bleue
E niente di più
Et rien de plus
E niente di più
Et rien de plus
E chiedimi tu come stai
Et demande-moi comment je vais
Se ancora io non l'ho capito
Si je ne l'ai toujours pas compris
E se domani partirai, portami sempre con te
Et si tu pars demain, emmène-moi toujours avec toi
Sarò tra le luci di mille città
Je serai parmi les lumières de mille villes
Tra la solita pubblicità
Parmi la publicité habituelle
Quella scusa per farti un po' ridere
Cette excuse pour te faire un peu rire
E io sarò
Et je serai
Quell'istante che ti porterà
Cet instant qui t'apportera
Una piccola felicità
Un petit bonheur
Quella stupida voglia di vivere
Cette stupide envie de vivre
Sempre
Toujours
Sempre
Toujours
Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Peut-être qu'avec tout ce désordre, on dirait le printemps
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
Peut-être que le vertige ne me fait plus peur et je regarde en bas
O forse sei tu
Ou peut-être que c'est toi
O forse sei tu
Ou peut-être que c'est toi
E chiedimi tu come stai
Et demande-moi comment je vais
Se ancora io non l'ho capito
Si je ne l'ai toujours pas compris
E se domani partirai, portami sempre con te
Et si tu pars demain, emmène-moi toujours avec toi
Sarò tra le luci di mille città
Je serai parmi les lumières de mille villes
Tra la solita pubblicità
Parmi la publicité habituelle
Una scusa per farti sorridere
Une excuse pour te faire sourire
Sì, che sarò
Oui, je serai
Quell'istante che ti porterà
Cet instant qui t'apportera
Una piccola felicità
Un petit bonheur
Quella stupida voglia di vivere
Cette stupide envie de vivre
Sempre
Toujours
Mille volte
Mille fois
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
Je t'ai cherché, je t'ai pensé un peu plus fort
Nella notte, ancora
Dans la nuit, encore
Mille volte
Mille fois
Quella musica risuona in ogni parte
Cette musique résonne partout
Nella notte
Dans la nuit
Forse sei tu
Peut-être que c'est toi
Tra le luci di mille città
Parmi les lumières de mille villes
Tra la solita pubblicità
Parmi la publicité habituelle
Quella scusa per farmi un po' ridere
Cette excuse pour me faire un peu rire
Forse sei tu
Peut-être que c'est toi
Quell'instante che mi porterà
Cet instant qui m'apportera
Una piccola felicità
Un petit bonheur
Quella stupida voglia di vivere
Cette stupide envie de vivre
Sempre
Toujours
Sempre
Toujours
Sempre
Toujours
Quella stupida voglia di vivere
Cette stupide envie de vivre
Sarà che il tempo poi alla fine proprio non ci sfiora
Vielleicht berührt uns die Zeit am Ende doch nicht
O forse solamente il cielo quando si colora un po' di più
Oder vielleicht nur der Himmel, wenn er sich ein wenig mehr färbt
O forse sei tu
Oder vielleicht bist du es
O forse sei tu
Oder vielleicht bist du es
Ti capirei se non dicessi neanche una parola
Ich würde dich verstehen, wenn du kein einziges Wort sagst
Mi basterebbe un solo sguardo per immaginare il mare blu
Ein einziger Blick würde mir genügen, um das blaue Meer zu erahnen
E niente di più
Und nichts mehr
E niente di più
Und nichts mehr
E chiedimi tu come stai
Und du fragst mich, wie es mir geht
Se ancora io non l'ho capito
Wenn ich es noch nicht verstanden habe
E se domani partirai, portami sempre con te
Und wenn du morgen abreist, nimm mich immer mit
Sarò tra le luci di mille città
Ich werde in den Lichtern von tausend Städten sein
Tra la solita pubblicità
In der üblichen Werbung
Quella scusa per farti un po' ridere
Diese Ausrede, um dich zum Lachen zu bringen
E io sarò
Und ich werde sein
Quell'istante che ti porterà
Dieser Moment, der dir bringt
Una piccola felicità
Ein kleines Glück
Quella stupida voglia di vivere
Diese dumme Lust zu leben
Sempre
Immer
Sempre
Immer
Sarà che tra tutto il casino sembra primavera
Vielleicht ist es so, dass es trotz all dem Chaos wie Frühling aussieht
Sarà che la vertigine non mi fa più paura e guardo giù
Vielleicht ist es so, dass mir Schwindel nicht mehr Angst macht und ich nach unten schaue
O forse sei tu
Oder vielleicht bist du es
O forse sei tu
Oder vielleicht bist du es
E chiedimi tu come stai
Und du fragst mich, wie es mir geht
Se ancora io non l'ho capito
Wenn ich es noch nicht verstanden habe
E se domani partirai, portami sempre con te
Und wenn du morgen abreist, nimm mich immer mit
Sarò tra le luci di mille città
Ich werde in den Lichtern von tausend Städten sein
Tra la solita pubblicità
In der üblichen Werbung
Una scusa per farti sorridere
Eine Ausrede, um dich zum Lächeln zu bringen
Sì, che sarò
Ja, ich werde sein
Quell'istante che ti porterà
Dieser Moment, der dir bringt
Una piccola felicità
Ein kleines Glück
Quella stupida voglia di vivere
Diese dumme Lust zu leben
Sempre
Immer
Mille volte
Tausendmal
Ti ho cercato, ti ho pensato un po' più forte
Ich habe dich gesucht, ich habe ein wenig stärker an dich gedacht
Nella notte, ancora
In der Nacht, immer noch
Mille volte
Tausendmal
Quella musica risuona in ogni parte
Diese Musik klingt überall
Nella notte
In der Nacht
Forse sei tu
Vielleicht bist du es
Tra le luci di mille città
In den Lichtern von tausend Städten
Tra la solita pubblicità
In der üblichen Werbung
Quella scusa per farmi un po' ridere
Diese Ausrede, um mich zum Lachen zu bringen
Forse sei tu
Vielleicht bist du es
Quell'instante che mi porterà
Dieser Moment, der mir bringt
Una piccola felicità
Ein kleines Glück
Quella stupida voglia di vivere
Diese dumme Lust zu leben
Sempre
Immer
Sempre
Immer
Sempre
Immer
Quella stupida voglia di vivere
Diese dumme Lust zu leben

Curiosidades sobre a música O Forse Sei Tu de Elisa

Em quais álbuns a música “O Forse Sei Tu” foi lançada por Elisa?
Elisa lançou a música nos álbums “Ritorno Al Futuro / Back To The Future” em 2022 e “Back To The Future LIVE - Part 2 ” em 2022.
De quem é a composição da música “O Forse Sei Tu” de Elisa?
A música “O Forse Sei Tu” de Elisa foi composta por Davide Petrella, Elisa Toffoli.

Músicas mais populares de Elisa

Outros artistas de Romantic