KANN DAS BITTE SO BLEIBEN

Elif Demirezer, Simon Triebel, Ali Zuckowski, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, David Vogt, Hannes Buescher

Letra Tradução

Pizza-Schachteln, Autoreifen
Nur wir beide, Endlosschleifen
Nichts vermissen, Hände falten
Grelle Lichter, nicht anhalten
Leere Straßen, Häuserdächer
Regentropfen, Aschenbecher
Rote Augen, nie mehr schlafen
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Wortlos glücklich

Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!

Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah

Offene Haare, Nacht zu Ende
Zeit zu wachsen, volle Hände
Die ersten Sonnenstrahlen
Fallen in mein Gesicht
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Wasserflaschen von der Tanke
Zeit vergessen, keine Fragen
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Wortlos glücklich

Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!

Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben

Pizza-Schachteln, Autoreifen
Caixas de pizza, pneus de carro
Nur wir beide, Endlosschleifen
Só nós dois, loops infinitos
Nichts vermissen, Hände falten
Não sentir falta de nada, mãos juntas
Grelle Lichter, nicht anhalten
Luzes brilhantes, não pare
Leere Straßen, Häuserdächer
Ruas vazias, telhados de casas
Regentropfen, Aschenbecher
Gotas de chuva, cinzeiros
Rote Augen, nie mehr schlafen
Olhos vermelhos, nunca mais dormir
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felizes sem palavras, há dias
Wortlos glücklich
Felizes sem palavras
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Não pensamos e nos deixamos levar
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Pode ficar assim? Pode ficar assim?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Não temos um plano e não queremos decidir
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Pode ficar assim? Pode ficar assim?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Dirigimos pela noite, estou acordado com você
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Não faço ideia do que vai acontecer esta noite
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Não pensamos e nos deixamos levar
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Pode ficar assim? Por favor, vamos ficar assim!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, vamos ficar assim
Ah-ah
Ah-ah
Offene Haare, Nacht zu Ende
Cabelos soltos, noite acabando
Zeit zu wachsen, volle Hände
Hora de crescer, mãos cheias
Die ersten Sonnenstrahlen
Os primeiros raios de sol
Fallen in mein Gesicht
Caindo no meu rosto
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Quarto duplo, lâmpada de teto
Wasserflaschen von der Tanke
Garrafas de água do posto de gasolina
Zeit vergessen, keine Fragen
Esquecer o tempo, sem perguntas
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felizes sem palavras, há dias
Wortlos glücklich
Felizes sem palavras
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Não pensamos e nos deixamos levar
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Pode ficar assim? Pode ficar assim?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Não temos um plano e não queremos decidir
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Pode ficar assim? Pode ficar assim?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Dirigimos pela noite, estou acordado com você
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Não faço ideia do que vai acontecer esta noite
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Não pensamos e nos deixamos levar
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Pode ficar assim? Por favor, vamos ficar assim!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, vamos ficar assim
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, vamos ficar assim
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, vamos ficar assim
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, vamos ficar assim
Pizza-Schachteln, Autoreifen
Pizza boxes, car tires
Nur wir beide, Endlosschleifen
Just the two of us, endless loops
Nichts vermissen, Hände falten
Missing nothing, folding hands
Grelle Lichter, nicht anhalten
Bright lights, don't stop
Leere Straßen, Häuserdächer
Empty streets, rooftops
Regentropfen, Aschenbecher
Raindrops, ashtrays
Rote Augen, nie mehr schlafen
Red eyes, never sleep again
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Wordlessly happy, for days now
Wortlos glücklich
Wordlessly happy
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
We don't think and we let ourselves drift
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Can it please stay like this? Can it please stay like this?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Have no plan and no desire to decide
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Can it please stay like this? Can it please stay like this?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
We drive through the night, I'm awake with you
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
No idea what will happen tonight
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
We don't think and we let ourselves drift
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Can it please stay like this? Please let us stay like this!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, please let us stay like this
Ah-ah
Ah-ah
Offene Haare, Nacht zu Ende
Open hair, night is over
Zeit zu wachsen, volle Hände
Time to grow, full hands
Die ersten Sonnenstrahlen
The first rays of sun
Fallen in mein Gesicht
Fall on my face
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Double room, ceiling lamp
Wasserflaschen von der Tanke
Water bottles from the gas station
Zeit vergessen, keine Fragen
Forget time, no questions
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Wordlessly happy, for days now
Wortlos glücklich
Wordlessly happy
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
We don't think and we let ourselves drift
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Can it please stay like this? Can it please stay like this?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Have no plan and no desire to decide
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Can it please stay like this? Can it please stay like this?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
We drive through the night, I'm awake with you
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
No idea what will happen tonight
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
We don't think and we let ourselves drift
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Can it please stay like this? Please let us stay like this!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, please let us stay like this
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, please let us stay like this
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, please let us stay like this
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, please let us stay like this
Pizza-Schachteln, Autoreifen
Cajas de pizza, neumáticos de coche
Nur wir beide, Endlosschleifen
Solo nosotros dos, bucles infinitos
Nichts vermissen, Hände falten
No extrañar nada, manos juntas
Grelle Lichter, nicht anhalten
Luces brillantes, no parar
Leere Straßen, Häuserdächer
Calles vacías, techos de casas
Regentropfen, Aschenbecher
Gotas de lluvia, ceniceros
Rote Augen, nie mehr schlafen
Ojos rojos, nunca más dormir
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felices sin palabras, desde hace días
Wortlos glücklich
Felices sin palabras
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
No pensamos y nos dejamos llevar
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
¿Puede esto por favor permanecer así? ¿Puede esto por favor permanecer así?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
No tenemos un plan y no tenemos ganas de decidir
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
¿Puede esto por favor permanecer así? ¿Puede esto por favor permanecer así?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Conducimos por la noche, estoy despierto contigo
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
No tengo idea de lo que pasará esta noche
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
No pensamos y nos dejamos llevar
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
¿Puede esto por favor permanecer así? ¡Por favor, quedémonos así!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, quedémonos así
Ah-ah
Ah-ah
Offene Haare, Nacht zu Ende
Cabello suelto, fin de la noche
Zeit zu wachsen, volle Hände
Tiempo para crecer, manos llenas
Die ersten Sonnenstrahlen
Los primeros rayos de sol
Fallen in mein Gesicht
Caen en mi cara
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Habitación doble, lámpara de techo
Wasserflaschen von der Tanke
Botellas de agua de la gasolinera
Zeit vergessen, keine Fragen
Tiempo olvidado, sin preguntas
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felices sin palabras, desde hace días
Wortlos glücklich
Felices sin palabras
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
No pensamos y nos dejamos llevar
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
¿Puede esto por favor permanecer así? ¿Puede esto por favor permanecer así?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
No tenemos un plan y no tenemos ganas de decidir
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
¿Puede esto por favor permanecer así? ¿Puede esto por favor permanecer así?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Conducimos por la noche, estoy despierto contigo
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
No tengo idea de lo que pasará esta noche
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
No pensamos y nos dejamos llevar
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
¿Puede esto por favor permanecer así? ¡Por favor, quedémonos así!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, quedémonos así
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, quedémonos así
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, quedémonos así
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, por favor, quedémonos así
Pizza-Schachteln, Autoreifen
Boîtes à pizza, pneus de voiture
Nur wir beide, Endlosschleifen
Juste nous deux, boucles infinies
Nichts vermissen, Hände falten
Ne rien manquer, joindre les mains
Grelle Lichter, nicht anhalten
Lumières vives, ne pas s'arrêter
Leere Straßen, Häuserdächer
Rues vides, toits de maisons
Regentropfen, Aschenbecher
Gouttes de pluie, cendriers
Rote Augen, nie mehr schlafen
Yeux rouges, plus jamais dormir
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Heureux sans mots, depuis des jours
Wortlos glücklich
Heureux sans mots
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Nous ne réfléchissons pas et nous nous laissons porter
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Peut-on rester comme ça ? Peut-on rester comme ça ?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Nous n'avons pas de plan et nous n'avons pas envie de décider
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Peut-on rester comme ça ? Peut-on rester comme ça ?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Nous conduisons à travers la nuit, je suis éveillé avec toi
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Aucune idée de ce qui se passera ce soir
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Nous ne réfléchissons pas et nous nous laissons porter
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Peut-on rester comme ça ? Restons comme ça, s'il te plaît !
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, restons comme ça, s'il te plaît
Ah-ah
Ah-ah
Offene Haare, Nacht zu Ende
Cheveux détachés, fin de la nuit
Zeit zu wachsen, volle Hände
Temps de grandir, mains pleines
Die ersten Sonnenstrahlen
Les premiers rayons de soleil
Fallen in mein Gesicht
Tombent sur mon visage
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Chambre à deux lits, lampe de plafond
Wasserflaschen von der Tanke
Bouteilles d'eau de la station-service
Zeit vergessen, keine Fragen
Oublier le temps, pas de questions
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Heureux sans mots, depuis des jours
Wortlos glücklich
Heureux sans mots
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Nous ne réfléchissons pas et nous nous laissons porter
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Peut-on rester comme ça ? Peut-on rester comme ça ?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Nous n'avons pas de plan et nous n'avons pas envie de décider
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Peut-on rester comme ça ? Peut-on rester comme ça ?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Nous conduisons à travers la nuit, je suis éveillé avec toi
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Aucune idée de ce qui se passera ce soir
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Nous ne réfléchissons pas et nous nous laissons porter
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Peut-on rester comme ça ? Restons comme ça, s'il te plaît !
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, restons comme ça, s'il te plaît
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, restons comme ça, s'il te plaît
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, restons comme ça, s'il te plaît
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, restons comme ça, s'il te plaît
Pizza-Schachteln, Autoreifen
Scatole di pizza, pneumatici d'auto
Nur wir beide, Endlosschleifen
Solo noi due, cicli infiniti
Nichts vermissen, Hände falten
Non manca nulla, mani giunte
Grelle Lichter, nicht anhalten
Luci abbaglianti, non fermarsi
Leere Straßen, Häuserdächer
Strade vuote, tetti delle case
Regentropfen, Aschenbecher
Gocce di pioggia, posacenere
Rote Augen, nie mehr schlafen
Occhi rossi, mai più dormire
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felici senza parole, da giorni
Wortlos glücklich
Felici senza parole
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Non pensiamo e ci lasciamo andare
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Può rimanere così? Può rimanere così?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Non abbiamo un piano e non abbiamo voglia di decidere
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Può rimanere così? Può rimanere così?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Guidiamo attraverso la notte, sono sveglio con te
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Non ho idea di cosa succederà stanotte
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Non pensiamo e ci lasciamo andare
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Può rimanere così? Per favore, rimaniamo così!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, per favore, rimaniamo così
Ah-ah
Ah-ah
Offene Haare, Nacht zu Ende
Capelli sciolti, notte finita
Zeit zu wachsen, volle Hände
Tempo di crescere, mani piene
Die ersten Sonnenstrahlen
I primi raggi di sole
Fallen in mein Gesicht
Cadono sul mio viso
Zweibettzimmer, Deckenlampe
Camera doppia, lampada a soffitto
Wasserflaschen von der Tanke
Bottiglie d'acqua dal distributore
Zeit vergessen, keine Fragen
Dimenticare il tempo, nessuna domanda
Wortlos glücklich, schon seit Tagen
Felici senza parole, da giorni
Wortlos glücklich
Felici senza parole
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Non pensiamo e ci lasciamo andare
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Può rimanere così? Può rimanere così?
Haben keinen Plan und keinen Bock zu entscheiden
Non abbiamo un piano e non abbiamo voglia di decidere
Kann das bitte so bleiben? Kann das bitte so bleiben?
Può rimanere così? Può rimanere così?
Wir fahren durch die Nacht, bin wach mit dir
Guidiamo attraverso la notte, sono sveglio con te
Keine Ahnung, was heut Nacht passiert
Non ho idea di cosa succederà stanotte
Wir denken nicht nach und wir lassen uns treiben
Non pensiamo e ci lasciamo andare
Kann das bitte so bleiben? Lass uns bitte so bleiben!
Può rimanere così? Per favore, rimaniamo così!
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, per favore, rimaniamo così
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, per favore, rimaniamo così
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, per favore, rimaniamo così
Ah-ah, lass uns bitte so bleiben
Ah-ah, per favore, rimaniamo così

Curiosidades sobre a música KANN DAS BITTE SO BLEIBEN de Elif

Quando a música “KANN DAS BITTE SO BLEIBEN” foi lançada por Elif?
A música KANN DAS BITTE SO BLEIBEN foi lançada em 2020, no álbum “Nacht”.
De quem é a composição da música “KANN DAS BITTE SO BLEIBEN” de Elif?
A música “KANN DAS BITTE SO BLEIBEN” de Elif foi composta por Elif Demirezer, Simon Triebel, Ali Zuckowski, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, David Vogt, Hannes Buescher.

Músicas mais populares de Elif

Outros artistas de Pop rock